background image

EXPLICATION DES

ÉLÉMENTS DE COMMANDE (Fig. 1, 2 et 4):

1  =  Commutateur principal

    (arrêt d’urgence) (fig. 1)

    Cet commutateur permet de mettre en marche ou 

d’arrêter la machine (positions „1“ et „0“).

2  =  Touche marche avant (fig. 2)

    Appuyer ce bouton et le bloc de coupe se met en 

marche avant.

  

Remarque:

 Maintenir le bouton enfoncé pendant 

env. 1 sec.

3  =  Touche stop „S“ (fig. 2)

    Appuyer ce bouton et la machine est mise hors service 

et s’arrête.

4  =  Touche marche arrière (fig. 2)

    Appuyer ce bouton et le bloc de coupe se met en 

marche arrière.

  

Remarque:

 Maintenir le bouton enfoncé pendant 

env. 1 sec.

5  =  Voyant de contrôle (fig. 2)

    a)  „prêt à fonctionner“

      S’allume lorsque vous actionnez le commutateur 

principal (1).

   b)

 

„protection du moteur“

      Fait des signaux lumineux lorsque le moteur est 

surchargé. En cours de phase de refroidissement 

du moteur, il n’est pas possible de démarrer la 

machine.  En outre, le voyant de l’affichage de 

contrôle  (7) (fig. 2) s’allume.

6  =  Voyant de contrôle „bourrage“ (fig. 2)

  

S’allume lorsque trop de papier est in-

troduit (comme indiqué dans la description 

    „ARRÊT AUTOMATIQUE EN CAS DE BOURRAGE“).

7  =  Voyant de contrôle (fig. 2)

    a)  „porte ouverte“/„goulotte relevée“

      S’allume lorsque la porte est ouverte ou si la 

goulotte est relevée. La machine s’arrête auto-

matiquement et ne peut être remise en marche 

tant que la porte reste ouverte ou si la goulotte 

est relevée.

    

Remarque:

 Pour pouvoir remettre la machine 

sur «prêt à fonctionner», après une interruption, 

les deux interrupteurs fin de course du dispositif 

d’arrêt correspondant doivent avoir été actionnés. 

Pour ce, ouvrir auparavant la porte largement d’au 

moins 10 cm, ou rabattre l’entonnoir d’au moins 

10 cm vers le haut.

    b)  „sac de réception plein“

    

S’allume lorsque le sac de réception est plein et 

doit être vidé. La machine s’arrête alors automa-

tiquement.

8  =  Barrière lumineuse

    (marche avant) (fig. 4)

    Démarre la procédure de broyage dès qu’une feuille 

de papier est introduite dans la rainure d’admission.

MODE D’EMPLOI:

Mettez-la en circuit à l’aide du commutateur principal (1) 

(fig. 1). La petite lampe „prêt à fonctionner“ (5) ainsi que la 

lampe du bouton rouge stop „S“ (3) (fig. 2) s’allument pour 

signaler que la machine est prête à fonctionner.

Cette tablette ne doit pas servir de marche ou 

de siège. Risque de renversement!

INTRODUCTION DE PAPIER FROISSÉ:

1.

 Lever le couvercle de la goulotte. Le bloc de coupe 

s’arrête.

 

Attention:

 la machine fonctionne uniquement si le 

couvercle de la goulotte est fermé.

2.

  Introduire le papier froissé dans la goulotte et fermer le 

couvercle.

 Remarque:

 Le papier froissé peut être versé directement 

de la corbeille à papier dans l’entonnoir de remplissage 

de la machine. Les ailettes de dosage qui précèdent le 

mécanisme de coupe répartissent le papier de façon à 

peu près égale.

 Attention:

 La corbeille à papier ne doit pas servir de 

poubelle et ne doit être vidé dans la machine qu’avec 

précautions car elle n’est pas faite pour détruire les 

bouteilles, les stylos à bille, les taille-crayons etc.

3.

  Appuyer sur la touche marche avant (2) (fig. 2). Le bloc 

de coupe se remet en marche et commence à détruire 

le papier.

 

Remarque:

 Attender que le papier froissé soit détruit 

avant d’introduire le papier plat.

4.

  Pour débrancher, appuyer le bouton touche rouge d’arrêt 

(3) (fig. 2).

INTRODUCTION DE PAPIER LISSE:

-  Le papier lisse est introduit et amené au bloc de coupe 

par l’orifice de remplissage situé à l’extrémité inférieure 

de l’entonnoir.

-  La machine se met automatiquement en marche avant 

et détruit le papier.

-  Après cette opération de destruction, la machine s’arrête 

automatiquement.

Remarque: 

Lors de la mise en marche manuelle par action-

nement de le bouton touche avant (2) (fig. 2), la machine 

marche continu. Cependant dès que vous introduisez 

une feuille de papier par la fente d’ouverte vers le bloc 

de coupe, la cellule photoélectrique (8) (fig. 4) se met en 

marche et la machine s’arrête automatiquement une fois 

le papier détruit.

Ne chargez jamais la machine d’une quantité 

de papier supérieure à celle indiquée dans les 

dates techniques!

Si jamais trop de papier est introduit au bloc de cou-

pe, voir les instructions sous: „ARRÊT AUTOMATIQUE 

EN CAS DE BOURRAGE“.

ARRÊT AUTOMATIQUE

EN CAS DE BOURRAGE:

Si trop de papier est amené au système de coupe, le de-

structeur „réagit“ automatiquement comme suit:

1.

  Tout d’abord le bloc de coupe se bloque. Le voyant de 

contrôle (6) (fig. 2) s’allume.

2.

 Le destructeur se met automatiquement en marche 

arrière, ce qui permet de délivrer les documents qui ont 

ocassionné le bourrage.

3.

  La machine se remet en marche et les documents sont 

présentés de nouveau au bloc de coupe.

Cette opération peut se renouveler autant de fois qu’il le 

faut pour que les documents soient détruits. Tout ceci se 

fait électroniquement sans intervention manuelle ou autre 

manipulation de votre collaborateur.

POUR VIDER LE 

SAC DE RÉCEPTION (Fig. 3):

Si le sac de réception est pleine, la machine s’arrête auto-

matiquement. Le voyant de contrôle (7) (fig. 2) s’allume. 

Vider alors le sac de réception comme suit:

-  Ouvrir la porte et tirer vers l’extérieur le cadre avec le sac.

-  Enlever l’élastique, retirer le sac plein et le vider.

-  Placer le sac vide de par l’intérieur dans le cadre en le 

laissant dépasser d’environ 10 cm du cadre.

-  Fixer le sac de réception à l’aide de l’élastique au cadre.

-  Replacer le cadre avec le sac de réception et fermer la 

porte.

Remarque:

 La machine ne fonctionne qu’avec la porte 

fermée!

H200CP4 (852CC)

83957 11 04/19

UTILISATION

fig. 3

fig. 2

9

3

2

5

6

7

4

S

fig. 1

I

1

COMMUTATEUR PRINCIPAL

F

Summary of Contents for 649-4C

Page 1: ...leitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Betriebsanleitung Seite 2 4 D Operating Instructions page 5 7 GB Instructions d opération page 8 10 F Schaltplan WiringDiagram Plandemontage Seite page 12 13 ...

Page 2: ...se dienen zur Kühlung und dürfen nicht abgedeckt oder zugestellt werden Der Netzanschluss des Gerätes muss frei zugängig sein Die Maschine sollte nur in geschlos senen und temperierten 10 25 C Räumen eingesetzt werden HINWEISE ZUM NETZANSCHLUSS a Der Schleifenwiderstand der Netzversor gung am Anschlussort darf höchstens 0 5 Ohm betragen b Der Leitungsquerschnitt der Stromzufüh rungamAnschlussortmu...

Page 3: ...der Abkühlphase des Motors nicht gestartet werden Zusätzlich leuchtet das Lämpchen der Kontroll Anzeige 7 Abb 2 auf 6 Kontroll Anzeige Papierstau Abb 2 Leuchtet auf wenn dem Schneidwerk zuviel Papier zugeführt wurde siehe Beschreibung unter AUTOMATIK SCHALTUNG BEI ÜBERFÜT TERUNG 7 Kontroll Anzeige Abb 2 a Tür offen Trichter zurückgeklappt Leuchtet auf wenn die Tür offen steht bzw derTrichterzurück...

Page 4: ...etriebs bereit 5 Abb 2 auf Zusätzlich leuchtet das LämpchenderKontroll Anzeige 7 Abb 2 auf Nach einer Abkühlzeit von ca 10 Minuten je nach Raumtemperatur können Sie das Gerät erneut starten und mit der Zerkleinerung fortfahren STÖRUNG CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN Sollte die Anlage nicht funktionieren prüfen Sie folgende Punkte istderNetzanschlusssteckeramNetzange schlossen ist der Hauptschalter 1 eing...

Page 5: ...Plug in the machine The air vents in the housing are necessary for cooling and may not be covered or closed Themainsconnectionatthemachinemust be freely accessible Only operate the machine in enclosed rooms at temperatures between 10 C and 25 C POWER SUPPLY CONNECTION a The maximum value for loop impedance at the mains connection point is 0 5 Ohms b The conductor cross section of the power supply ...

Page 6: ...ddirectly fromthewastepaperbasketintothehopperofthe machine The apportioning wings preceding the cutting mechanism ensure more or less uniform distribution of the paper Attention The wastepaper basket is no refuse tin and should not be emptied into the machine thoughtlessly innowaycanthemachinedestroy bottles pens pencil sharpeners etc 3 Press the pushbutton switch forward 2 fig 2 The cutting syst...

Page 7: ...ot lamp ready 5 fig 2 flashes Additional the pilot lamp of the control display 7 fig 2 lights up After a cooling down period of approx 10 minutes dependingontheroomtemperature youcanrestart the machine and continue shredding FAULT CHECKLIST Ifthemachineisnotfunctioningproperly youshould check the following is the plug conneted to the mains is the mains switch 1 turned on is the door closed is the ...

Page 8: ...r conséquent ne pas couvrir Le branchement électrique de l appareil doit être accessible L installationdoitêtremiseenplaceobliga toirement dans un local fermé et tempéré 10 25 C INDICATIONS POUR LE RACCORDEMENT RESEAU a La résistance de boucle de l alimentation réseau du lieu de raccordement doit être de 0 5 Ohm maximum b La section du câble d alimentation de courant à la prise doit permettre une ...

Page 9: ...ine Les ailettes de dosage qui précèdent le mécanisme de coupe répartissent le papier de façon à peu près égale Attention La corbeille à papier ne doit pas servir de poubelle et ne doit être vidé dans la machine qu avec précautions car elle n est pas faite pour détruire les bouteilles les stylos à bille les taille crayons etc 3 Appuyer sur la touche marche avant 2 fig 2 Le bloc de coupe se remet e...

Page 10: ...en cas de surchargement protection du moteur la machine s est arrêtée retirez le papier excessif de l entonnoir comme suit 1 Mettrelamachinepouruncourtinstantenmarche arrière touche 4 fig 2 Le matériel se dégage 2 Soulevezlagoulotteunpeu Levoyantdecontrôle porte ouverte à savoir goulotte relevée 7 fig 2 s allume 3 Retirez à la main le papier en trop de l entonnoir Remarque Vouspouvezlefairesansauc...

Page 11: ...H200CP4 852CC 83957 11 04 19 11 ...

Page 12: ...12 SB No 991 0351 4 Seite page 1 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 230V 50Hz PE 3 x 220V 60Hz PE 3 x 400V 50Hz PE 3 x 415V 50Hz PE SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO ...

Page 13: ... 04 19 13 SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0351 4 Seite page 2 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 230V 50Hz PE 3 x 220V 60Hz PE 3 x 400V 50Hz PE 3 x 415V 50Hz PE ...

Page 14: ...83957 11 04 19 14 ...

Page 15: ...gefährlicher Stoffe in Elektro und Elektronikgeräten Das vorgenannte Produkt entspricht folgenden harmonisierten bzw nationalen Normen We do hereby certify that the above mentioned product meets the requirements set forth in EEC Guidelines 2006 42 and EMC 2004 108 EEC including all changes and addendums to date thereto The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2...

Page 16: ...800 Mechelen 32 0 15 29 46 30 infobel intimus com Netherlands intimus International Netherlands B V Rivium Quadrant 2 6e verdieping 2909 LC Capelle aan den Ijssel 31 0 10 242 11 00 informatie intimus com Luxemburg intimus International Luxemburg S à r l Route des Trois Cantons 9 Ground Floor 8399 Luxembourg 352 0 26 10 88 66 infolux intimus com Portugal intimus International Portugal IIG Mailing a...

Reviews: