background image

83957 11 04/19

10

ENTRETIEN

NETTOYAGE DES

CELLULES PHOTO-ÉLETRIQUES (8) (fig. 4):

Il est possible que des morceaux de papier restent 

dans la rainure d’admission (par exemple après un 

bourrage) et empêchent la barrière lumineuse de 

stopper l’appareil.

Vous pouvez enlever ces morceaux de papier ou 

nettoyer les cellules photo-électriques, soit en faisant 

passer une nouvelle feuille dans l’appareil, soit en dé-

clenchant la marche arrière et en passant un pinceau 

sur les „yeux“ des deux cellules photo-électriques.

ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE:

Après environ 

2 heures de service continu 

mettre le bloc de coupe en marche arrière 

pendant environ 30 secondes et en même 

temps gicler un filet d’huile spéciale, livrée 

avec la machine, sur le bloc de coupe.

CONSEIL POUR ECONOMIE DE COURANT:

Veillez à ce que la machine soit mise hors circuit la nuit 

(interrupteur principal (1) (fig. 1) à savoir position „0“).

fig. 4

COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES

LISTE DE CONTROLES EN CAS DE PANNE:

Quand l’installation ne fonctionne pas, contrôler les 

points suivants:

- La 

fiche électrique

 est-elle convenablement 

branchée dans la prise?

- Le 

commutateur principal (1)

 est-il enclenché?

- La 

porte

 est-elle fermée?

- Le 

couvercle de la goulotte

 est-elle fermée?

- Le 

sac de réception

 est-il plein?

  Le sac doit être vidé.

- le 

moteur

 a-t-il été en surcharge?

  voir description au paragraphe „Panne moteur“.

- l’

une des phases

 est-elle hors fonction?

  Contrôler les fusibles des trois phases à la prise de 

courant et les remplacer si nécessaire.

Si aucun des points de contrôle indiqués ci-dessus 

ne donnent de résultats ou si vous constatez une 

autre panne veuillez ne pas utiliser cette machine 

et consulter notre service après-ventes.

RETIRER LE PAPIER EXCESSIF

EN CAS DE SURCHARGEMENT:

Si,en cas de surchargement (protection du moteur) 

la machine s’est arrêtée, retirez le papier excessif de 

l’entonnoir comme suit:

1.

  Mettre la machine pour un court instant en marche 

arrière (touche (4) (fig. 2). Le matériel se dégage.

2.

  Soulevez la goulotte un peu. Le voyant de contrôle 

„porte ouverte“ à savoir „goulotte relevée“ (7) (fig. 

2) s’allume.

3.

 Retirez à la main le papier en trop de l’entonnoir.

 Remarque: 

Vous pouvez le faire sans aucun danger 

car tous les circuits électriques sont interrompus 

lorsqu’on soulève la goulotte et la machine ne peut 

pas être mise en marche.

PANNE MOTEUR:

L’appareil est équipé d’un moteur à protection ther-

mique. Il s’arrête dès qu’il y a un surchargement. En 

ce cas, la petite lampe indiquant „prête à fonctionner“ 

(5) (fig. 2) s’allume. En outre, le voyant de l’affichage 

de contrôle  (7) (fig. 2) s’allume.

Après un temps de refroidissement d’env. 10 minutes 

(selon la temperature de la place de travail) la machine 

est prête à fonctionner de nouveau et vous pouvez 

continuer à détruire.

CARACTÉRISTIQUES 

TECHNIQUES

Largeur de coupe:

 

3,8x40 mm

 

(coupe croissée)

Performances de coupe:

 

70-80 feuilles

 

(70 g/m

2

)

 

en deux empilements

Largeur de travail:

 

444 mm

Puissance:

 

3,9 kW

Tensions de

raccordement:

 400V/50Hz

 230V/50Hz

 415V/50Hz

 220V/60Hz

 200V/50Hz

 200V/60Hz

Fusible:

(fusibles 

gl

, de classe 

1

)

400V-415V/50Hz: 

16 A

220V-230V/50-60Hz: 

25 A

200V/50-60Hz: 

25 A

Largeur:

 

750 mm

Profondeur:

 

550 mm

Hauteur:

 

1600 mm

Niveau de bruit:

 

env. 75 dB(A)

Poids:

 

env. 201 kg

ACCESSOIRES

Designation 

Ordre-No.

Sac plastique, 600 x 380 x 1100 x 0,6 mm 

80946

Flacon d’huile speciale, 125 ml 

99943

Notez: 

Pour les accessoires et pièces détachées, veuillez contacter votre agent.

8

ELIMINATION

ELIMINATION DE LA MACHINE:

En fin de vie, éliminez toujours la machine 

de façon conforme à l‘environnement. Ne 

jetez aucun composant de la machine 

ou de son emballage dans les ordures 

ménagères.

Traduction de Mode d'emploi d‘origine

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

F

Summary of Contents for 649-4C

Page 1: ...leitung durchlesen Before operating please read the Operating Instructions Veuillez lire le mode d emploi avant la mise en service Betriebsanleitung Seite 2 4 D Operating Instructions page 5 7 GB Instructions d opération page 8 10 F Schaltplan WiringDiagram Plandemontage Seite page 12 13 ...

Page 2: ...se dienen zur Kühlung und dürfen nicht abgedeckt oder zugestellt werden Der Netzanschluss des Gerätes muss frei zugängig sein Die Maschine sollte nur in geschlos senen und temperierten 10 25 C Räumen eingesetzt werden HINWEISE ZUM NETZANSCHLUSS a Der Schleifenwiderstand der Netzversor gung am Anschlussort darf höchstens 0 5 Ohm betragen b Der Leitungsquerschnitt der Stromzufüh rungamAnschlussortmu...

Page 3: ...der Abkühlphase des Motors nicht gestartet werden Zusätzlich leuchtet das Lämpchen der Kontroll Anzeige 7 Abb 2 auf 6 Kontroll Anzeige Papierstau Abb 2 Leuchtet auf wenn dem Schneidwerk zuviel Papier zugeführt wurde siehe Beschreibung unter AUTOMATIK SCHALTUNG BEI ÜBERFÜT TERUNG 7 Kontroll Anzeige Abb 2 a Tür offen Trichter zurückgeklappt Leuchtet auf wenn die Tür offen steht bzw derTrichterzurück...

Page 4: ...etriebs bereit 5 Abb 2 auf Zusätzlich leuchtet das LämpchenderKontroll Anzeige 7 Abb 2 auf Nach einer Abkühlzeit von ca 10 Minuten je nach Raumtemperatur können Sie das Gerät erneut starten und mit der Zerkleinerung fortfahren STÖRUNG CHECKLISTE BEI STÖRUNGEN Sollte die Anlage nicht funktionieren prüfen Sie folgende Punkte istderNetzanschlusssteckeramNetzange schlossen ist der Hauptschalter 1 eing...

Page 5: ...Plug in the machine The air vents in the housing are necessary for cooling and may not be covered or closed Themainsconnectionatthemachinemust be freely accessible Only operate the machine in enclosed rooms at temperatures between 10 C and 25 C POWER SUPPLY CONNECTION a The maximum value for loop impedance at the mains connection point is 0 5 Ohms b The conductor cross section of the power supply ...

Page 6: ...ddirectly fromthewastepaperbasketintothehopperofthe machine The apportioning wings preceding the cutting mechanism ensure more or less uniform distribution of the paper Attention The wastepaper basket is no refuse tin and should not be emptied into the machine thoughtlessly innowaycanthemachinedestroy bottles pens pencil sharpeners etc 3 Press the pushbutton switch forward 2 fig 2 The cutting syst...

Page 7: ...ot lamp ready 5 fig 2 flashes Additional the pilot lamp of the control display 7 fig 2 lights up After a cooling down period of approx 10 minutes dependingontheroomtemperature youcanrestart the machine and continue shredding FAULT CHECKLIST Ifthemachineisnotfunctioningproperly youshould check the following is the plug conneted to the mains is the mains switch 1 turned on is the door closed is the ...

Page 8: ...r conséquent ne pas couvrir Le branchement électrique de l appareil doit être accessible L installationdoitêtremiseenplaceobliga toirement dans un local fermé et tempéré 10 25 C INDICATIONS POUR LE RACCORDEMENT RESEAU a La résistance de boucle de l alimentation réseau du lieu de raccordement doit être de 0 5 Ohm maximum b La section du câble d alimentation de courant à la prise doit permettre une ...

Page 9: ...ine Les ailettes de dosage qui précèdent le mécanisme de coupe répartissent le papier de façon à peu près égale Attention La corbeille à papier ne doit pas servir de poubelle et ne doit être vidé dans la machine qu avec précautions car elle n est pas faite pour détruire les bouteilles les stylos à bille les taille crayons etc 3 Appuyer sur la touche marche avant 2 fig 2 Le bloc de coupe se remet e...

Page 10: ...en cas de surchargement protection du moteur la machine s est arrêtée retirez le papier excessif de l entonnoir comme suit 1 Mettrelamachinepouruncourtinstantenmarche arrière touche 4 fig 2 Le matériel se dégage 2 Soulevezlagoulotteunpeu Levoyantdecontrôle porte ouverte à savoir goulotte relevée 7 fig 2 s allume 3 Retirez à la main le papier en trop de l entonnoir Remarque Vouspouvezlefairesansauc...

Page 11: ...H200CP4 852CC 83957 11 04 19 11 ...

Page 12: ...12 SB No 991 0351 4 Seite page 1 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 230V 50Hz PE 3 x 220V 60Hz PE 3 x 400V 50Hz PE 3 x 415V 50Hz PE SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO ...

Page 13: ... 04 19 13 SCHALTBILD WIRING DIAGRAM PLAN DE MONTAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO ESQUEMA ELECTRICO SCHEMA ELETTRICO SB No 991 0351 4 Seite page 2 3 x 200V 50 60Hz PE 3 x 230V 50Hz PE 3 x 220V 60Hz PE 3 x 400V 50Hz PE 3 x 415V 50Hz PE ...

Page 14: ...83957 11 04 19 14 ...

Page 15: ...gefährlicher Stoffe in Elektro und Elektronikgeräten Das vorgenannte Produkt entspricht folgenden harmonisierten bzw nationalen Normen We do hereby certify that the above mentioned product meets the requirements set forth in EEC Guidelines 2006 42 and EMC 2004 108 EEC including all changes and addendums to date thereto The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2...

Page 16: ...800 Mechelen 32 0 15 29 46 30 infobel intimus com Netherlands intimus International Netherlands B V Rivium Quadrant 2 6e verdieping 2909 LC Capelle aan den Ijssel 31 0 10 242 11 00 informatie intimus com Luxemburg intimus International Luxemburg S à r l Route des Trois Cantons 9 Ground Floor 8399 Luxembourg 352 0 26 10 88 66 infolux intimus com Portugal intimus International Portugal IIG Mailing a...

Reviews: