background image

MANUTENÇÃO DO MECANISMO 

DE CORTE CRUZADO (“CROSS-CUT”):

Os mecanismos de corte cruzado (“cross-

cut“)  têm  de  ser  lubrificados  depois  de  um 

determinado tempo de operação. Se o 

indicador de controlo   (7) se acender, proceda da 

seguinte forma:

Abra a porta. O indicador de controlo   (8) acende-

se e o indicador LED   do botão de retrocesso (4), 

bem como o indicador de controlo   (7) 

piscam

Retire o recipiente de óleo (14) (Fig. 4) do suporte da 

porta e volte a fechá-la. 

Distribua um pouco de óleo numa folha de papel e 

introduza-a no mecanismo de corte pela ranhura de 

alimentação de papel (11). 

O papel é puxado e o óleo entra no mecanismo de 

corte.

Nota: Para apagar a indicação, depois de lubrificar 

o mecanismo de corte, confirme o procedimento 

desta forma:

- Abra a porta até o indicador de controlo (8) se 

acender. Os indicadores de controlo   (7) e   (4) 

piscam.

-  Mantenha premido o botão de retrocesso (4) até o 

indicador de controlo   (7) se apagar.

-  Volte a fechar a porta.

O mecanismo de corte inicia automaticamente um 

ciclo de limpeza (rotação para a frente e para trás) e 

desliga-se. A máquina volta ao estado operacional. 

Para encomendar o óleo especial, consulte 

“ACESSÓRIOS ESPECIAIS”.

ECONOMIZAÇÃO AUTOMÁTICA DE ENERGIA:

Se a máquina não for usada durante algum tempo, 

desliga-se automaticamente depois de aprox. 5 min. 

O indicador LED   do botão das funções (2) do modo 

“Operacional” apaga-se. Para a voltar a ligar, prima 

por instantes o botão das funções.

ELIMINAR A MÁQUINA:

No fim da sua vida  útil, elimine  a máquina 

da forma menos prejudicial para o ambiente. 

Não deite nenhuma peça da máquina nem 

da embalagem no lixo doméstico.

Antes da realização de todos 

os trabalhos de reparação, bem 

como dos trabalhos de limpeza e 

manutenção, que não se encontrem 

descritos em particular no texto 

que se segue, desligar o cabo de 

alimentação!

LIMPEZA DAS 

CÉLULAS FOTOELÉCTRICAS:

Se  ficarem  pedaços  de  papel  na  ranhura  de 

alimentação (por ex. depois de um congestionamento 

de papel) é possível que o aparelho já não se desligue 

porque o dispositivo fotoeléctrico detecta o estado 

“ocupado”.

Pode retirar os pedaços de papel ou limpar a célula 

fotoeléctrica introduzindo mais uma folha de papel no 

mecanismo de corte ou activando a rotação inversa 

da máquina e, com um pincel, limpar por instantes o 

dois “olhos” da célula fotoeléctrica.

91400 7 02/19

* Referente a papel A4 70g/m

2

 com 230V/50Hz

DADOS TECNICOS

ACESSORIOS

Designação 

N° de encomenda

Saco de plástico, 440x330x950x0,05 mm 

99977

Frasco de óleo, 110 ml 

88035

Indicação: 

No caso de encomendar mais tarde peças 

dos acessórios especiais e no caso de necessitar peças 

de reposição, dirija-se ao seu revendedor especializado.

MANUTENÇAO / DISPOSIÇÃO

AVARIAS

16

 

Modelo 

 

Dados de conexão à rede

 

 

 

Tensão de conexão/Frequência · Consumo de corrente · potência

 

intimus 120SP2(SC2)

  220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120SP2(SC2)

  220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120CP4(CC3)

  220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120CP5(CC4)

  220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120CP6(CC5)

  220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

intimus 120CP7(CC6)

  220-230V/50Hz · 7,8 A · 1,8 kW 

120V/60Hz · 12,0 A · 1,4 kW 

100V/50/60Hz · 18,0 A · 1,8 kW

 

Modelo 

Tipo 

Largura do corte 

Produtividade do corte 

Lagura de  

Nivel de ruido 

Dimensões 

Peso

  

 

papel 

papel 

trabalho

 

 

L x P x A 

 

intimus 120SP2(SC2)

 

227-6S 

5,8 mm 

35-38 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

46 kg

 

intimus 120SP2(SC2)

 

227-4S 

3,8 mm 

31-33 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

46 kg

 

intimus 120CP4(CC3)

 

227-4C 

3,8x36 mm 

23-25 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

47 kg

 

intimus 120CP5(CC4)

 

227-2C 

1,9x15 mm 

15-17 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

47 kg

 

intimus 120CP6(CC5)

 

227-1C 

0,8x12 mm 

10-12 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

47 kg

 

intimus 120CP7(CC6)

  227-1CF 

0,8x4,5 mm 

7-8 folhas* 

310 mm 

57 dB(A) (aprox) 

535 x 395 x 980 mm 

47 kg

CONGESTIONAMENTO 

DE MATERIAL NO APARELHO:

(Função Auto-Reverse)

Em caso de congestionamento devido a 

fornecimento de demasiado material, a máquina 

reage da seguinte forma:

-  O mecanismo de corte bloqueia, retrocede um 

pouco (o material é desbloqueado) e pára. O 

motor desliga-se. O indicador de controlo   

(6) acende-se.

Proceda da seguinte forma:

Congestionamento de papel na respectiva 

ranhura de alimentação (11)

-  Retire o papel reconduzido.

O mecanismo de corte gira agora 

automaticamente para a frente e destrói 

o papel que resta no mecanismo de corte. 

Durante a rotação para a frente, o indicador 
LED   do botão de avanço (3) acende-se. O 

indicador de controlo   (6) apaga-se.

-  Continue a destruição com menos quantidade 

de papel.

- Se necessário, vá alternando manualmente 

entre rotação para a frente e para trás do 

mecanismo de corte até todo o material estar 

completamente inserido e destruído.

DISPOSITIVO FOTOELÉCTRICO 

OCUPADO AO SE ABRIR A PORTA:

Se, ao abrir a porta, ainda houver material na 

ranhura de alimentação, o motor desliga-se 

e o mecanismo de corte pára. O indicador de 

controlo   (6) acende-se.

Feche a porta e confirme o estado premindo o 

botão de avanço (3) por instantes. O material de 

corte existente é conduzido ao mecanismo de 

corte e destruído.

DISPOSITIVO 

FOTOELÉCTRICO OCUPADO AO LIGAR:

Se, ao ligar a máquina, houver material na 

ranhura de alimentação, o indicador de controlo 

 (6) acende-se.

Retire o material e confirme o estado premindo o 

botão de avanço (3) por instantes.

PROTECÇÃO DO MOTOR:

Se estiver sobrecarregado, o motor desliga-se.

Após um período de arrefecimento de aprox. 25 

a 40 minutos, pode voltar a ligar o aparelho.

FALHA ELÉCTRICA:

Se o indicador de controlo   (9) 

piscar

 

juntamente com o indicador LED   do botão das 

funções (2) ou apenas o indicador de controlo 

 (8), é porque há uma falha eléctrica. Não é 

possível colocar a máquina em funcionamento.

Neste caso, informe o seu revendedor 

autorizado.

LISTA DE CONTROLO EM CASO DE FALHA:

Se  o  aparelho  não  funcionar,  verifique  os 

seguintes pontos:

- A 

ficha

 está ligada à rede?

- A 

porta

 está fechada?

- O 

saco colector de papel

 está cheio?

  Siga as instruções em “ESVAZIAR O SACO 

COLECTOR PARA PAPEL”.

- Há 

congestionamento de material

 no 

aparelho?

 

Siga as instruções em 

“CONGESTIONAMENTO DE MATERIAL NO 

APARELHO”.

- O 

motor

 ficou sobrecarregado?

  Veja em “PROTECÇÃO DO MOTOR”.

Se nenhum destes pontos de verificação 

se aplicar, informe o seu revendedor 

autorizado.

  Segurança 

(ociosa)

220-230V = 10 A / 120V = 15 A / 100V = 18 A

Tradução das instruções de serviço originais

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

P

Summary of Contents for 120 CP4

Page 1: ... antes de la puesta en servicio Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação 120 SP2 SC2 120 CP4 CC3 CP5 CC4 CP6 CC5 CP7 CC6 Type Tipo 227 4S 227 6S 227 4C 227 2C 227 1C 227 1CF 91400 7 02 19 Operating Manual page 2 4 USA Operating Instructions page 5 7 GB Instructions d opération page 8 10 F Instrucciones de uso página 11 13 E Instruções de Operação página 14 16 P ...

Page 2: ... X X X X OPERATION INITIATION 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 6 Control display Fig 1 Material jam in machine Light barrier covered when door opens or when machine turned on For the procedures see the relevant description under the MALFUNCTION section a Material jam in machine Comes on when too much material has been fed into the cutters The cutters jam then run in reverse for a short time and stop The motor ...

Page 3: ...fault inside the control board At the same time the function button 2 LED display flashes The machine switches off Please contact your dealer 10 Control display Fig 1 Receptacle Paper collection bag full Comes on when the receptacle paper collection bag is full and must be emptied The cutting unit for reducing paper switches off 11 Paper feed slot Fig 3 12 Receptacle Fig 4 13 Paper collection bag ...

Page 4: ...cutters manually alternately from forward to reverse until the material has gone through completely and been shredded LIGHT BARRIER COVERED WHEN DOOR OPENED Should there still be material in the feed slot when the door is opened the motor switches off and the cutters stop The control display 6 comes on Close the door and acknowledge the status by pressing the forward button 3 briefly The existing ...

Page 5: ...X 120SP2 SC2 5 8 X 120CP4 CC3 X 120CP5 CC4 X 120CP6 CC5 X X X 120CP7 CC6 X X X X INITIATION 5 Fig 3 Special materials X not applicable for shredding OPERATION 6 Control display Fig 1 Material jam in machine Light barrier covered when door opens or when machine turned on For the procedures see the relevant description under the MALFUNCTION section a Material jam in machine Comes on when too much ma...

Page 6: ...rol board At the same time the function button 2 LED display flashes The machine switches off Please contact your dealer 10 Control display Fig 1 Receptacle Paper collection bag full Comes on when the receptacle paper collection bag is full and must be emptied The cutting unit for reducing paper switches off 11 Paper feed slot Fig 3 12 Receptacle Fig 4 13 Paper collection bag Fig 4 14 Oil reservoi...

Page 7: ... on The control display 6 goes out Continue shredding with less paper If necessary switch the cutters manually alternately from forward to reverse until the material has gone through completely and been shredded LIGHT BARRIER COVERED WHEN DOOR OPENED Should there still be material in the feed slot when the door is opened the motor switches off and the cutters stop The control display 6 comes on Cl...

Page 8: ...N MISE EN MARCHE fig 1 fig 2 8 fig 3 ELEMENTS DE COMMANDE 1 Fiche secteur fig 2 Lorsqu elle est raccordée au secteur électrique par le biais de la fiche secteur la machine est tout d abord éteinte 2 Touche de fonction fig 1 Prêt à fonctionner Arrêt Stop Cette touche comprend trois fonctions a Prêt à fonctionner Frapper brièvement sur cette touche pour commuter la machine sur prêt à fonctionner Sim...

Page 9: ... n c e d u n dysfonctionnement électrique sur le circuit imprimé de commande Simultanément le voyant LED de la touche de fonction 2 s allume La machine s éteint Veuillez en informer votre distributeur spécialisé 10 Voyant de contrôle fig 1 Bac collecteur Sac collecteur de papier plein S allume lorsque le bac collecteur sac collecteur pour papier est rempli et qu il doit être vidé Le bloc de coupe ...

Page 10: ... CC5 220 230V 50Hz 7 8 A 1 8 kW 120V 60Hz 12 0 A 1 4 kW 100V 50 60Hz 18 0 A 1 8 kW intimus 120CP7 CC6 220 230V 50Hz 7 8 A 1 8 kW 120V 60Hz 12 0 A 1 4 kW 100V 50 60Hz 18 0 A 1 8 kW Modèle Type Largeur de coupe Capacité de coupe Largeur de travail Niveau de bruit Dimensions Poids papier papier L x P x H intimus 120SP2 SC2 227 6S 5 8 mm 35 38 feuilles 310 mm ca 57 dB A 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimu...

Page 11: ... 120SP2 SC2 5 8 X 120CP4 CC3 X 120CP5 CC4 X 120CP6 CC5 X X X 120CP7 CC6 X X X X MANEJO PUESTA EN SERVICIO 11 ELEMENTOS DE MANDO 1 Clavija de enchufe a la red Fig 2 Al enchufar la máquina a través de la clavija de enchufe a la red eléctrica la máquina se encuentra en primer lugar desconectada 2 Pulsador funcional Fig 1 Listo para el uso Apagado Parada Este pulsador comprende tres funciones a Listo ...

Page 12: ...onsulte la descripción correspondiente en el apartado AVERÍA Avería eléctrica parpadea si ha surgido una avería eléctrica dentro de la placa de circuitos impresos del sistema de mando Al mismo tiempo se encenderá el indicador piloto del pulsador funcional 2 La máquina se desconecta Avise al comercio especializado más cercano 10 Indicador de control Fig 1 Recipiente recolector Saco recolector de pa...

Page 13: ...timus 120CP6 CC5 220 230V 50Hz 7 8 A 1 8 kW 120V 60Hz 12 0 A 1 4 kW 100V 50 60Hz 18 0 A 1 8 kW intimus 120CP7 CC6 220 230V 50Hz 7 8 A 1 8 kW 120V 60Hz 12 0 A 1 4 kW 100V 50 60Hz 18 0 A 1 8 kW Modelo Tipo Ancho de corte Rendimiento de corte Ancho de Nivel de ruídos Dimensiones Peso papel papel trabajo A x F x A intimus 120SP2 SC2 227 6S 5 8 mm 35 38 hojas 310 mm aprox 57 dB A 535 x 395 x 980 mm 46 ...

Page 14: ...P2 SC2 3 8 X 120SP2 SC2 5 8 X 120CP4 CC3 X 120CP5 CC4 X 120CP6 CC5 X X X 120CP7 CC6 X X X X UTILIZAÇÃO ENTRADA EM FUNCIONAMENTO 14 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Ficha de ligação à rede Fig 2 Quando se liga a máquina com a respectiva ficha à rede eléctrica ela fica em estado de desligado 2 Botão das funções Fig 1 Operacional Desligar Parar Este botão inclui três funções a Operacional Com um breve toque ne...

Page 15: ...a falha eléctrica na placa de circuitos impressos Ao mesmo tempo o indicador LED do interruptor de funcionamento 2 pisca A máquina desliga se Informe o vendedor autorizado 10 Indicador de controlo Fig 1 Depósito colector Saco colector de papel cheio Acende se quando o depósito colector saco colector de papel está cheio e precisa de ser esvaziado O mecanismo de corte para destruição de papel deslig...

Page 16: ...20V 60Hz 12 0 A 1 4 kW 100V 50 60Hz 18 0 A 1 8 kW intimus 120CP7 CC6 220 230V 50Hz 7 8 A 1 8 kW 120V 60Hz 12 0 A 1 4 kW 100V 50 60Hz 18 0 A 1 8 kW Modelo Tipo Largura do corte Produtividade do corte Lagura de Nivel de ruido Dimensões Peso papel papel trabalho L x P x A intimus 120SP2 SC2 227 6S 5 8 mm 35 38 folhas 310 mm 57 dB A aprox 535 x 395 x 980 mm 46 kg intimus 120SP2 SC2 227 4S 3 8 mm 31 33...

Page 17: ...91400 7 02 19 120 SP2 SC2 CP4 CC3 CP5 CC4 CP6 CC5 CP7 CC6 17 ...

Page 18: ...91400 7 02 19 18 ...

Page 19: ...91400 7 02 19 120 SP2 SC2 CP4 CC3 CP5 CC4 CP6 CC5 CP7 CC6 19 ...

Page 20: ... Ernst Melchior Gasse 20 4 OG Top 6 1020 Wien 43 0 1 2583621 0 contact at intimus com Belgium intimus International Belgium NV Wayenborgstraat 22 2800 Mechelen 32 0 15 29 46 30 infobel intimus com Netherlands intimus International Netherlands B V Rivium Quadrant 2 6e verdieping 2909 LC Capelle aan den Ijssel 31 0 10 242 11 00 informatie intimus com Luxemburg intimus International Luxemburg S à r l...

Reviews: