background image

48

DE

FR

EN

ES

IT

te  los  vídeos;  de  lo  contrario,  la  velocidad  de  lectura 

directa a través de USB 1 .1 podría no ser suficiente y 

generar imágenes de escasa calidad y/o bloqueos de 

las imágenes .

Notas:

1)  En esta modalidad es posible apretar brevemente el 

botón 

“4”

 de luces LED / láser para activar la función 

linterna .  El  aparato  se  puede  utilizar  como  lámpara 

USB de sobremesa .

2)  Al conectar el aparato al puerto USB, si el indicador 

amarillo parpadea quiere decir que el aparato se está 

cargando .

13. Recarga

-  Para  recargar  la  batería,  conecte  la  videocámara  a  un 

puerto  USB  del  ordenador  utilizando  el  cable  sumini-

strado  o  utilice  un  cargador  de  baterías  enchufable  a 

la red con salida USB (aparato opcional ACHUSBCOM-

PACT) . Durante la fase de recarga el indicador amarillo 

queda encendido y se apaga cuando termina la recarga . 

Para cargar una batería completamente agotada se ne-

cesitan unas 3 horas .

-   Al conectar el aparato al ordenador para descargar los 

datos, la fase de recarga comienza automáticamente . 

Para evitar alargar el tiempo de recarga no apriete el 

botón 

“1”

 on/off después de haber conectado el apa-

rato al ordenador .

Nota: si se conecta el aparato encendido al adaptador 

para recargar la batería, el aparato se apaga automática-

mente después de haber quedado en la modalidad de 

stand-by por 3 minutos (el intervalo de tiempo se puede 

configurar con otro valor), sin que se interrumpa el pro-

ceso de recarga .

14. grabar vídeo durante la fase de recarga

Conecte la videocámara a un puerto USB del ordenador . 

Mantenga apretado el botón 

“1”

 on/off para encender 

el  aparato .  Transcurridos  unos  segundos  el  indicador 

pasa de luz violeta a luz azul y el aparato produce una 

vibración . Ahora el aparato está en la modalidad stand-

by . El indicador amarillo queda encendido para indicar 

que está en curso la fase de recarga . Ahora es posible 

utilizar todas las funciones del aparato .

Nota: el aparato se apaga automáticamente si queda en 

la modalidad stand-by por más de 3 minutos (el interva-

lo de tiempo se puede configurar con otro valor), pero 

de todas maneras queda en carga .

15. Reproducción de ficheros en el televisor

1)  Es posible elegir entre dos opciones para la salida au-

dio y vídeo: AV y HDMI . 

 

Para obtener la mejor calidad vídeo HD recomenda-

mos utilizar HDMI .

A -  Mediante cable AV . Conecte el cable AV al puerto 

USB/AV-OUT de la videocámara: el jack amarillo se 

tiene que enchufar en el puerto de entrada vídeo 

del televisor (amarillo), mientras que el jack blan-

co se tiene que enchufar en el puerto de entrada 

audio  del  televisor  (blanco) .  Consulte  el  manual 

de usuario del televisor para configurar la entrada 

audio/vídeo apropiada .

B -  Mediante cable HDMI (opcional) . Enchufe un jack 

del cable HDMI al puerto HDMI de la videocámara 

y enchufe el otro jack al puerto HDMI del televisor . 

Consulte el manual del televisor para configurar la 

entrada audio/vídeo apropiada .

2)  Encienda  la  videocámara .  Se  mostrará  el  LOGOTIPO 

DE ENCENDIDO y se emitirá un breve tono de aviso . 

El indicador quedará encendido con luz fija de color 

azul y el aparato pasará a la modalidad de stand-by .

3)  Reproducción vídeo: véase la sección “Cambio de mo-

dalidad” . Apriete brevemente el botón de modalidad 

“1”

 para pasar a la modalidad de reproducción vídeo . 

El  indicador  queda  encendido  con  luz  fija  de  color 

violeta . Seguidamente apriete el botón 

“1”

 para de-

splazarse hacia arriba o el botón 

“4”

 para desplazarse 

hacia abajo . Apriete brevemente el botón 

“3”

 de ini-

cio de la grabación / reproducción en la pantalla de 

interfaz para la reproducción y apriete brevemente el 

botón 

“3”

 una segunda vez para comenzar la repro-

ducción vídeo . 

 

Durante  la  reproducción  los  botones  tienen  asigna-

das las funciones siguientes:

A -  Apriete brevemente el botón 

“3”

 de grabación / 

reproducción para poner en pausa o reanudar la 

reproducción .

B -  Mantenga  apretado  el  botón 

“3”

  de  grabación  / 

reproducción  para  regresar  al  nivel  superior  del 

menú .

C -  Durante la reproducción vídeo, apriete brevemen-

te el botón 

“4”

 para efectuar el avance rápido o 

apriete brevemente el botón 

“1”

 para volver atrás 

rápidamente .

4)  Reproducción de imágenes: véase la sección “Cambio 

de modalidad” . Apriete brevemente el botón de cam-

bio de modalidad 

“1”

 para pasar a la modalidad de 

reproducción de imágenes y vídeo . El indicador que-

da encendido con luz fija de color violeta . 

 

Seguidamente apriete el botón 

“1”

 para desplazarse 

hacia  arriba  o  el  botón 

“4”

  para  desplazarse  hacia 

abajo . Apriete brevemente el botón 

“3”

 de inicio de 

la grabación / reproducción en la pantalla de interfaz 

para la reproducción y apriete brevemente el botón 

“3”

 una segunda vez para visualizar automáticamen-

te las imágenes . Durante la reproducción los botones 

tienen asignadas las funciones siguientes:

A -  Apriete brevemente el botón 

“3”

 de grabación / 

reproducción para poner en pausa o reanudar la 

reproducción .

B -  Mantenga  apretado  el  botón 

“3”

  de  grabación  / 

reproducción  para  regresar  al  nivel  superior  del 

menú .

C -  Si  se  interrumpe  la  reproducción,  apriete  breve-

mente el botón 

“4”

 para visualizar las fotos pre-

cedentes  o  el  botón 

“3”

  para  visualizar  las  fotos 

siguientes .

5)  Reproducción  audio:  véase  la  sección  “Cambio  de 

modalidad” . Apriete brevemente el botón de moda-

lidad 

“1”

 para pasar a la modalidad de reproducción 

audio . El indicador queda encendido con luz fija de 

color violeta . Seguidamente apriete el botón 

“1”

 para 

desplazarse hacia arriba o el botón 

“4”

 para despla-

zarse  hacia  abajo .  Apriete  brevemente  el  botón 

“3”

 

de inicio de la grabación / reproducción en la pantalla 

de interfaz para la reproducción y apriete brevemente 

el botón B” una segunda vez para comenzar la repro-

ducción audio . 

 

Durante  la  reproducción  los  botones  tienen  asigna-

das las funciones siguientes:

A -  Apriete brevemente el botón 

“3”

 de grabación / 

reproducción para poner en pausa o reanudar la 

reproducción .

B -  Mantenga  apretado  el  botón 

“3”

  de  grabación  / 

reproducción  para  regresar  al  nivel  superior  del 

menú .

C -  Durante la reproducción audio, apriete brevemen-

te el botón 

“4”

 para efectuar el avance rápido o 

apriete brevemente el botón 

“1”

 para volver atrás 

rápidamente en el fichero audio .

Notas:

1)  Si el tamaño del fichero vídeo fuese demasiado gran-

de,  será  necesario  esperar  unos  segundos  antes  de 

iniciar la reproducción .

2)  Cuando el aparato está en la modalidad de reproduc-

ción vídeo, es posible ajustar el volumen del televisor 

para tener una mejor calidad del sonido .

3)  Durante la reproducción, se aconseja utilizar un cable 

HDMI (opcional) para tener una mejor calidad del au-

dio y del vídeo .

4)  Después  de  haber  efectuado  la  conexión  mediante 

cable  AV/HDMI  y  haber  encendido  el  aparato,  la  vi-

deocámara  pasa  automáticamente  a  la  modalidad 

1 .  Apretando  brevemente  el  botón  de  cambio  de 

modalidad 

“1”

, el aparato pasa a las 4 modalidades 

siguientes: 

Modalidad  1:  modalidad  stand-by  de  grabación 

Summary of Contents for Motioncam01

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL...

Page 2: ...struzioni 4 MOTIONCAM01 Full HD action camera Instruction manual 20 MOTIONCAM01 Cam ra action full HD Manuel d utilisation 36 MOTIONCAM01 C mara de acci n full HD Manual de instrucciones 52 MOTIONCAM0...

Page 3: ...4 DE ES FR EN IT INSTRUCTION MANUAL MicroSD 3 5 2 10 9 7 8 6 1 4 11 15 12 B e g C J D F A i H...

Page 4: ...ne audio Batteria integrata al litio ad alta capacit con autono mia di registrazione video fino a 2 5 ore Supporto HDMI e uscita TV per condividere facilmente i filmati Funzione registrazione continua...

Page 5: ...t 4 modalit riproduzione audio L indicatore rimane acceso con luce fissa viola Tenere premuto circa due secondi il tasto cambio mo dalit 1 per tornare alla modalit 1 Note 1 Premendo i tasti della vide...

Page 6: ...bra zione 2 In tutte le modalit tenere premuto il tasto luci LED laser 4 un paio di secondi per far tornare il dispositi vo alla modalit 0 luci spente 3 L ordine delle modalit il seguente modalit 0 mo...

Page 7: ...sto 3 una seconda volta per avviare la riproduzione video Durante la riproduzione ai tasti sono assegnate le seguenti funzioni A Premere brevemente il tasto avvio registrazione riproduzione 3 per mett...

Page 8: ...uminosa secondo la griglia di frequenza per elimina re lo sfarfallio sotto sorgenti luminose MODELLO TV NTSC PAL Descrizione selezionare correttamente il formato video della videocamera e del televiso...

Page 9: ...l ciclo di vita Per evitare eventuali danni all ambiente o alla salute cau sati dall inopportuno smaltimento dei rifiuti si invita l utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di ric...

Page 10: ...re vid eos easily Loop recording and audio recording functions Laser pointer for correct framing of subject 2 high brightness LED lights for night recording Flashlight function with up to 10 hrs of op...

Page 11: ...ibrate twice This enables you to know that the unit has entered the video recording standby mode without the need to look at the indicator light 3 The unit can enter the playback mode only if an AV HD...

Page 12: ...the video camera has been shut off Otherwise a brief press of the button will cycle the unit from one mode to another 2 When the Micro SD card is full the battery is exhaust ed or the unit has been i...

Page 13: ...press but ton 3 once again to start audio playback During playback the buttons function as follows A Briefly press record playback start button 3 to pause or resume play B Hold down record playback s...

Page 14: ...t will not shut down automatically even if it is not being used RESTORE DEFAULT SETTINGS YES NO Description To reset the system select YES and briefly press the record playback start button 3 System p...

Page 15: ...o last the life time of the product Federal Communications Commission FCC Statement Industry Canada IC Statement 15 21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the par...

Page 16: ...haute capacit avec une autonomie d enregistrement vid o de 2 5 heures max Support HDMI et sortieTV pour partager sans difficult les vid os Fonction enregistrement continu loop recording et enregistre...

Page 17: ...t reproduction audio L indicateur reste allum lumi re violette fixe maintenir enfonc e pendant deux secondes environ la touche de changement de modalit 1 pour revenir la modalit 1 Notes 1 En appuyant...

Page 18: ...4 pendant deux se condes environ pour replacer l appareil en modalit 0 lumi res teintes 3 L ordre des modalit s est le suivant modalit 0 mo dalit 1 modalit 2 modalit 3 modalit 4 mo dalit 0 8 Fonction...

Page 19: ...ment reproduction 3 pour revenir au niveau sup rieur du menu C Pendant la reproduction vid o appuyer bri ve ment sur la touche 4 pour commander l avance ra pide ou appuyer bri vement sur la touche 1 p...

Page 20: ...OD LE TV NTSC PAL Description s lectionner correctement le format vid o de la cam ra et du t l viseur pendant la visualisation sur t l viseur pour viter les probl mes de rendu chro matique HEURE ET DA...

Page 21: ...mentation correspon dante indique que le produit ne doit pas tre limin comme d chet ordinaire au terme de sa dur e de vie Pour garantir le respect de l en vironnement et pr venir les effets dommageabl...

Page 22: ...n audio Bater a de litio de alta capacidad integrada con una autonom a de grabaci n de hasta 2 5 horas Soporte HDMI y salida TV para compartir f cilmente los v deos Funci n de grabaci n continua loop...

Page 23: ...pasar a la modalidad 4 grabaciones audio man tenga apretado durante unos dos segundos el bot n de cambio de modalidad 1 Modalidad 4 modalidad de reproducci n audio El in dicador queda encendido con lu...

Page 24: ...a gra baci n Modalidad 4 las luces LED parpadean continua y r pi damente a alta frecuencia para enviar una se al de SOS Notas 1 Cada vez que se aprieta correctamente el bot n de en cendido de la luces...

Page 25: ...de color violeta Seguidamente apriete el bot n 1 para de splazarse hacia arriba o el bot n 4 para desplazarse hacia abajo Apriete brevemente el bot n 3 de ini cio de la grabaci n reproducci n en la p...

Page 26: ...NDICACI N FECHA FECHA HORA OFF Descripci n utilice esta funci n para visualizar u ocultar los marcadores en las im genes PARPADEO AUTO 60Hz 50Hz Descripci n configuraci n de la frecuencia de la fuente...

Page 27: ...ci n diferenciada El s mbolo reproducido en el producto o en la documentaci n indica que el producto no se debe eliminar como otros residuos dom sticos al finalizar su ciclo de vida Para evitar eventu...

Page 28: ...ufnahme Integrierter Lithium Hochleistungsakku mit Videoauf zeichnungsautonomie bis zu 2 5 Stunden HDMI Unterst tzung und TV Ausgang f r ein leichte res Anschauen der Videos Daueraufzeichnungsfunktion...

Page 29: ...ste 1 zirka zwei Sekunden gedr ckt halten Modus 4 Audiowiedergabefunktion Die Anzeige bleibt mit violettem Dauerlicht eingeschaltet Zur R ckkehr auf den Modus 1 die Moduswechseltaste 1 zirka zwei Seku...

Page 30: ...gt das Ger t ein Vibrationssignal 2 In allen Modi die Taste LED Laser Leuchten 4 ein paar Sekunden lang dr cken um auf den Modus 0 Leuchten ausgeschaltet zur ckzukehren 3 Die Reihenfolge der Modi ist...

Page 31: ...oder die Taste 4 dr cken um sich nach unten zu verschie ben Kurz die Taste Start Aufnahme Wiedergabe 3 auf der Wiedergabeschnittstellenseite dr cken und dann die Taste 3 ein zweites Mal kurz dr cken...

Page 32: ...UTO 60Hz 50Hz Beschreibung Einstellung der Lichtquellenfrequenz gem Frequenzraster zur Flickerreduktion unter Licht quellen FERNSEHGER TMODELL NTSC PAL Beschreibung Das Videoformat der Videokamera und...

Page 33: ...t darauf hin dass das Produkt nicht zusammen mit ande rem Hausm ll entsorgt werden darf Zum Vermeiden von Umwelt und Gesundheitssch den durch die unsachgem e Entsorgung von Abfall wird der Anwender ge...

Page 34: ...66...

Page 35: ...LAR ITALIA S p A via Lambrakis 1 A 42122 Reggio Emilia Italy tel 39 0522 33 40 02 fax Italia 39 0522 33 40 01 fax export dept 39 0522 33 45 01 export cellularline com www cellularline com www interpho...

Reviews: