background image

15

Aby wymieni

ć

 bateri

ę

, wykonaj nast

ę

puj

ą

ce czynno

ś

ci:

1.

Zdejmij pokryw

ę

 czujki (

 na rysunku 

).

2.

Wyjmij bateri

ę

 i zutylizuj j

ą

 zgodnie z przepisami lokalnymi. 

W

ł

ó

ż

 bateri

ę

 zast

ę

pcz

ą

, zwracaj

ą

c uwag

ę

 na polaryzacj

ę

.

3.

Wykonaj test czujki, aby ponownie zsynchronizowa

ć

 czujk

ę

 

z panelem.

Dane techniczne

Introdução

Estas são as 

Sensor de choque 868 GEN2 Instruções de 

instalação 

para os modelos TX-5011-03-1 e TX-5011-03-3. O 

sensor de choque tem as seguintes funções:

• Detectar as vibrações emitidas por um intruso que tente 

partir uma janela ou forçar uma porta.

• Detectar a abertura de uma janela ou porta.

• Detectar situações de intrusão, por exemplo, quando um 

intruso tenta remover a tampa do sensor ou o sensor da 

parede.

As vibrações causam a abertura temporária do circuito no 

elemento de choque do sensor. O circuito fecha-se novamente 

quando a vibração ocorre. O micro-controlador do sensor 

considera

 a acção de abertura/fecho como um impulso, fazendo 

com que o sensor transmita um sinal de alarme. O sensor tem 

dois modos de detecção:

Ataque grave. 

Detecta uma pancada forte o suficiente para 

accionar o sensor.

Contador Pulsos. 

Detecta um número suficiente de 

pancadas menos fortes (pequeno golpe seco ou batimento 

leve).

O sensor inclui um reed switch magnético interno que detecta a 

abertura de portas/janelas.
O sensor é alimentado por uma pilha de lítio de 3 Volts.

Ferramentas e acessórios

São necessárias as seguintes ferramentas e acessórios:

• Documentação do painel de controlo.
• Chave de parafusos Phillips.
• Chaves para parafusos com ranhuras (para abrir a tampa).
• Kit de hardware magnético, que inclui um íman, um parafuso 

#6 x 2,5 cm, um pivô de plástico para parede, uma tampa de 

íman e um chassis de íman para montar o íman.

• Kit de hardware de produtos, que inclui três parafusos 

#6 x 2,5 cm, três pivôs de plástico para parede e um 

parafuso pequeno de 0,6 cm.

Passos de instalação

Utilize os seguintes passos de instalação:

• Programe (memorize) o sensor antes de ajustar a 

sensibilidade do choque.

• Antes de montar o sensor permanentemente, teste-o no local 

pretendido para certificar-se de que o painel recebe os sinais 

do sensor.

• Monte sempre o sensor de choque na estrutura e não no 

vidro.

• Monte o sensor num local onde a estrutura possa transmitir 

vibrações ao sensor.

• Pode montar o sensor (

 na Figura 

) numa superfície 

vertical (

) ou numa superfície de rebordo horizontal (

).

• Para evitar falso alarmes, certifique-se de que a janela se 

encaixa na estrutura e não se mexe nem abana.

• Segure a base do sensor contra a estrutura para certificar-se 

de que a base do sensor encaixa na área de superfície da 

estrutura e não ultrapasse as extremidades da superfície. 

Instalação da base

Para instalar a base do sensor, proceda da seguinte maneira:
1.

Insira uma chave de parafusos com ranhuras na ranhura (

 

na Figura 

) na extremidade superior da unidade e retire a 

tampa (

), levantando-a.

2.

Alinhe a base com os dois parafusos de montagem (

 na 

Figura 

) e utilize os dois parafusos com cabeça cilíndrica 

para fixar a base à superfície de montagem.

3.

Coloque o íman, alinhando a seta na caixa do íman com a 

seta na parte central da base (Figura 

). Coloque a anilha 

de bloqueio entre a base de plástico e a superfície de 

montagem para diminuir a rotação da caixa do íman.

4.

Coloque um parafuso no orifício do tamper (

 na Figura 

para activar o tamper de remoção e de abertura.

Instalação da tampa

Para personalizar as definições da tampa e instalar a tampa, 

proceda da seguinte maneira:
1.

Posicione o elemento de choque (

 na Figura 

) com o 

lado plano do diamante para baixo e empurre-o com firmeza 

na tomada.

Superfície vertical (

 na Figura 

). 

O elemento do 

sensor de choque deve ser sempre posicionado com o lado 

plano do diamante virado para baixo.

Numery modeli

TX-5011-03-1, TX-5011-03-3

Częstotliwość pracy modułu

868.000 MHz - 868.600 MHz

Zgodno

ść

Wszystkie panele sterowania/odbiorniki 

firmy UTC Fire & Security 868 GEN2

Typ baterii

Litowa, 3,0 V pr

ą

du sta

ł

ego

Zalecana bateria

Duracell DL123A, Panasonic CR123A, 

Sanyo CR123A, Varta CR123A

Typowe nat

ęż

enie w trybie 

oczekiwania 

10 µA

Szacowany czas pracy baterii 5 lat
Przerwa w nadzorze

Poni

ż

ej 20 minut

Typowa moc wyj

ś

ciowa 

sygna

ł

u radiowego

1 mW

Temperatura pracy

32 do 49°C

Temperatura przechowywania: -33 do 60°C
Wilgotno

ść

 wzgl

ę

dna

0 do 90% bez kondensacji

Wymiary (D x S x G)

11,4 x 3,2 x 3,2 cm

Waga

74 g

PT

Instruções de instalação

É necessário estar livre de toda a electricidade estática ao 

manusear componentes electrónicos. Toque numa 

superfície de metal com ligação à terra antes de tocar 

numa placa de circuitos ou use uma fita de ligação à 

terra.

Maksymalna moc wyjściowa

14 dBm

Summary of Contents for 868 GEN2

Page 1: ...ights reserved 1 19 P N 1068021 REV D ISS 13APR18 Shock Sensor 868 GEN2 Installation Sheet EN DE EL ES FR IT NL PL PT RU TR 2 3 5 6 8 10 12 13 15 16 18 MAGNET CENTER On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 ...

Page 2: ...n Figure with the flat side of the diamond downward and press it firmly into the socket Vertical surface in Figure The shock sensor element must always be positioned with the flat side of the diamond pointed down Horizontal surface in Figure Any position is allowed but certain sensor element positions are better than others The element is much better at detecting horizontal vibrations perpendicula...

Page 3: ...zeugsatz der einen Magneten eine 3 5 x 25 mm Schraube 1 einen Kunststoffdübel eine Magnetabdeckung sowie ein Magnetgehäuse für die Installation des Magneten enthält Produktwerkzeugsatz der drei 3 5 x 25 mm Schrauben 1 drei Kunststoffdübel und eine kleine 0 6 cm Schraube 0 25 enthält Observe polarity when installing a new battery Installing the battery backward may cause damage to the sensor Model ...

Page 4: ... Zum Deaktivieren der Reedkontakte verbinden Sie die Brücke nur mit dem mittleren Kontakt oder aber nur einem der beiden seitlichen Kontakte 4 Stellen Sie die Empfindlichkeit der Erkennungsmodi mit den DIP Schaltern in Abbildung ein Der Erschütterungsmelder verfügt über zwei verschiedene Erkennungsmodi Gross Attack Grober Angriff Im diesem Modus wird ein heftiger Schlag erkannt der lang genug ist ...

Page 5: ...ην ευαισθησία των δονήσεων Πριν στερεώσετε οριστικά τον αισθητήρα δοκιμάστε τον στην προτιθέμενη θέση για να βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας λαμβάνει τα σήματα του αισθητήρα Τοποθετείτε πάντα τον αισθητήρα δονήσεων στο κούφωμα και όχι στο τζάμι Τοποθετήστε τον αισθητήρα σε σημείο όπου η δομή μπορεί να μεταδώσει δονήσεις στον αισθητήρα Μπορείτε να τοποθετήσετε τον αισθητήρα C στο Σχήμα 1 σε έναν κατακόρυ...

Page 6: ...ισθητήρων και τις αντιστοιχίσεις αριθμών αισθητήρα 5 Όταν σας ζητηθεί από τον πίνακα να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα ανοίξτε και κλείστε το κάλυμμα του αισθητήρα 6 Εξέλθετε από τη λειτουργία Προγραμματισμού Έλεγχος RF Στην ενότητα αυτή περιγράφονται τα βασικά βήματα για τον έλεγχο του αισθητήρα Για τις πλήρεις λεπτομέρειες του ελέγχου ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του πίνακα ή του δέκτη σας Για κάνετε...

Page 7: ...nto es más eficaz a la hora de detectar vibraciones horizontales perpendiculares al lado liso del diamante que con las vibraciones paralelas 2 Inserte la pila en el compartimento correspondiente en la Figura teniendo en cuenta la polaridad de la cubierta de plástico interior 3 Seleccione la configuración del interruptor de láminas interno mediante el puente Para activar el interruptor de láminas d...

Page 8: ...et accessoires suivants Documentation de la centrale Tournevis Phillips Tournevis plat pour ouvrir le détecteur Le kit de l aimant contient un aimant une vis n 6 x 1 po 2 5 cm une cheville murale en plastique un cache d aimant et une embase pour monter l aimant Le kit du produit contient trois vis n 6 x 1 po 2 5 cm trois chevilles murales en plastique et une petite vis de 0 6 cm 0 25 po Instructio...

Page 9: ... mode Force entraîne le témoin LED à clignoter pendant 250 millisecondes sur une période de 4 secondes 6 Pour installer votre système sans fil conformément à la norme EN50131 1 fixez le cache du capteur à l aide de la vis fournie dans le trou de la vis du cache dans la figure Programmation Pour programmer le capteur reportez vous à la documentation de la centrale et procédez comme suit 1 Vérifiez ...

Page 10: ...nale Montare sempre il sensore d urto sul telaio e non sul vetro Montare il sensore in un punto in cui la struttura possa trasmettere le vibrazioni al sensore È possibile montare il sensore nella Figura su una superficie verticale come ad esempio una parete o su una superficie orizzontale come ad esempio un davanzale Per evitare falsi allarmi assicurarsi che la finestra sia saldamente inserita nel...

Page 11: ...re delicatamente la superficie di montaggio Ogni volta che viene rilevato un urto un impulso viene registrato in memoria e il LED si accende per 250 millisecondi Se il conteggio degli impulsi viene raggiunto entro gli ultimi 30 secondi il sensore entra in stato di allarme e il LED si accende e si spegne alternativamente per 250 millisecondi per 4 secondi Se il sensore entra in stato di allarme per...

Page 12: ...en 4 Monteer een schroef in de opening van de sabotagebeveiliging in Afbeelding om de beveiliging tegen afneem en openingssabotage in te schakelen Installatie van de behuizing Om de instelling van de behuizing aan te passen en de behuizing te installeren gaat u als volgt te werk 1 Plaats het schokelement in Afbeelding met de platte kant van de ruit naar beneden en druk deze stevig aan Verticaal op...

Page 13: ...t 3 Voer een sensortest uit om de sensor opnieuw te synchroniseren met de centrale Specificaties Wstęp Niniejszy dokument to Instrukcja montażu czujki inercyjnej 868 GEN2 firmy UTC Fire Security Informacje w niej zawarte dotyczą modeli TX 5011 03 1 and TX 5011 03 3 Poniżej przedstawiono funkcje czujki inercyjnej Wykrywanie wibracji powodowanych przez intruza który próbuje się włamać przez okno lub...

Page 14: ...j posługując sie wskazaniem diody LED a Umieść pokrywę na górze podstawy b Po zamknięciu dioda LED na rysunku przedstawia informacje dotyczące stanu przełączników kontaktronowych Przełącznik kontaktronowy zamknięty dioda LED wyłączona Przełącznik kontaktronowy otwarty dioda LED włączona c Przetestuj ustawienia czułości powodując wstrząsy Aby przetestować ustawienie liczby pulsów wywołaj niewielkie...

Page 15: ...sor num local onde a estrutura possa transmitir vibrações ao sensor Pode montar o sensor na Figura numa superfície vertical ou numa superfície de rebordo horizontal Para evitar falso alarmes certifique se de que a janela se encaixa na estrutura e não se mexe nem abana Segure a base do sensor contra a estrutura para certificar se de que a base do sensor encaixa na área de superfície da estrutura e ...

Page 16: ...do o parafuso fornecido no orifício do parafuso da tampa na Figura Programação Para programar o sensor consulte a documentação do painel e proceda do seguinte modo 1 Certifique se de que a pilha do sensor está colocada 2 Coloque o painel no modo de programação 3 Vá para o menu Memorizar sensores 4 Seleccione o grupo de sensores e as atribuições do número de sensores 5 Quando for solicitado pelo pa...

Page 17: ...нной вниз Горизонтальная поверхность B на рис 4 Допускается любое расположение однако некоторые позиции предпочтительнее Элемент гораздо лучше обнаруживает горизонтальные колебания направленные перпендикулярно к плоской стороне ромба чем те что идут параллельно ей 2 Вставьте батарею в гнездо E на рис 4 в соответствии с полярностью обозначенной на пластмассовой внутренней крышке 3 Выберите настройк...

Page 18: ...ılar tıklatma veya vurma Sensör kapı pencere açılmalarını algılamak için dahili manyetik dilli anahtara sahiptir Sensör gücünü bir adet 3 volt lithium pilden alır Araçlar ve malzemeler Aşağıdaki alet ve malzemeler gerekli olacaktır Kontrol paneli dokümantasyonu Yıldız tornavida Dün tornavida kapağı açmak için Mıknatıs donanım kiti bir mıknatıs bir 6 x 1 in 2 5 cm vida bir plastik duvar dübeli mıkn...

Page 19: ...ayarını test etmek için montaj yüzeyine yüksek seviyede şok uygulayın Sensörün tüm atak alarm moduna geçmesine yetecek şiddette bir şok LED in 4 saniye boyunca 250 milisaniye yanıp sönmesine sebep olur 6 Kablosuz sisteminizi EN50131 1 e göre kurmak için sensör kapağını vidayı sağlanmıştır kapak vida deliğine takarak sabitleyin Şekil Programlama Sensörü programlamak için panel dokümantasyonuna bakı...

Reviews: