background image

28

2.5 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE - ARRIVÉE D’EAU

Si le système d’humidification est installé, 

les fours sont équipés d’un raccord d’arrivée d’eau situé à l’arrière de 

l’appareil Il faudra toujours installer entre l’appareil et le réseau hydraulique un robinet d’arrêt avec commande 

facilement accessible; en outre, il est vivement conseillé de monter un filtre à cartouche sur la conduite d’ar

-

rivée d’eau. 

Toujours utiliser un nouvel ensemble de jonctions d’eau, les vieux joints ne doivent pas 

être réutilisés.

 Le raccordement hydraulique doit toujours être effectué avec de l’eau froide.

N’utilisez pas de tuyaux flexibles pour connecter le four à l’alimentation d’eau.

L’eau d’alimentation doit être apte à la consommation humaine et doit avoir les caractéristiques 
suivantes:
Temperature:  comprise entre 15 – 20°C
Dureté de l’eau:  

comprise entre 4° et 8° Français, nous conseillons vivement d’installer toujours un adoucis-

seur en amont de l’appareil afin de maintenir la valeur de dureté de l’eau entre ces valeurs.

Le fonctionnement du four avec une eau de dureté supérieure pourrait entraîner la formation d’incrustations de 
calcaire sur les parois de l’enceinte du four.

Pression de l’eau d’alimentation: 

 comprise entre 150 et 250 KPa (1,5 – 2,5 bar).

Attention. Une pression plus élevée implique une dépense d’eau inutile et peut compromettre le bon fonctionne-
ment de composantes.

Concentration maximale en chlorures

 (Cl-):  inferieure à 150 mg/litre.

Concentration en Chlore

 (Cl2):  inferieure à 0.2 mg/litre

pH

:  supérieure à 7.

Conductibilité de l’eau

:  50 à 2000 µS/cm.

Attention

: L’utilisation de dispositifs de traitement de l’eau autres que ceux prescrits par le constructeur est 

interdite sous peine de chute immédiate de la garantie. Les dispositifs de dosage des produits détartrants dans 
les conduites (exemple doseurs de poly phosphates) sont également interdits car ils risquent de compromettre 
le fonctionnement correct de la machine.

3.1 REMPLACEMENT DES PIÈCES

Le remplacement des pièces endommagées doit être effectuée uniquement par un personnel technique qualifié. 

Pour demander au fabricant les pièces de remplacer dont vous avez besoin pour communiquer le modèle du four 

et le numéro de série. 

Ces données sont disponibles sur la plaque des caractéristiques fixée au four.

Pour des raisons de sécurité, avant de remplacer les pièces, il faut débrancher l’interrupteur électrique de pro-

tection et fermer les robinets de l’eau installé en amont de l’appareil.

3.2 CONTRÔLE DES FONCTIONS

Après l’installation du four est nécessaire d’effectuer un test d’étanchéité des conduites d’eau.

L’installateur doit toujours vérifier avec les instruments de mesurage nécessaires que les émissions 

de rumeur aérienne ont un niveau de pression sonore pesé A, inférieur à 70 dB (A).

L’étiquette ISO 3864-1 à côté doit être appliqué sur une surface visible à une hauteur de 

1.6 mt du sol.

Dans les modèles au sol, l’étiquette est déjà appliquée correctement.

Dans les modèles sur table, l’étiquette est fournie avec la documentation du four et est 

appliquée après l’installation sur une surface visible de l’appareil à 1.60 mt du sol.

Il est indispensable de bien expliquer le fonctionnement de l’appareil à l’utilisateur et qu’il 

garde à portée de main la notice d’emploi qu’il devra suivre attentivement lors de l’utilisa-

tion de l’appareil.

IMPORTANT

:

Avant que l’utilisateur peut allumer le four et l’utiliser pour tous phases de cuisson ou lavage, il est nécessaire 

que l’installateur ou un technicien qualifié a vérifié que toutes les connexions du four ont été faites selon les ins

-

tructions de ce manuel.

Le technicien ou l’installateur devront vérifier:

•  Le four est en position horizontale et placé sur un support ou une étagère qui assurent son stabilité.

•  Que le branchement électrique a été réalisée en conformité avec les règlements et que la section des câbles 

d’alimentation ne soit pas inférieure à celle indiquée dans le manuel.

• 

La pression et la dureté de l’eau qui alimente le four sont spécifiés dans les paragraphes de ce manuel.

•  Si le four est equipé avec tuyau de décharge, il doit être branché correctement et les materiaux utilisés 

adaptes pour la température de fonctionnement.

Après on a effectué les contrôles, vous pouvez ouvrir les vannes d’arrêt de l’eau et aussi le disjoncteur, installé 

en amont de l’appareil.

L’installateur doit vérifier le bon fonctionnement du four et vous fournir les instructions nécessaires pour une 

bonne utilisation, et vérifier à ce que l’utilisateur reçoit une copie de ce manuel.

L’installateur doit enfin remplir et signer la fiche pour la correcte installation et la livrer au client, qui 

doit la garder au moins pendant la periode de garantie du four.

FR

Summary of Contents for BRI043/X-P

Page 1: ......

Page 2: ...hitches Rimedi alle anomalie di cottura Abhilfe bei anormalem Garen FR INDEX ES INDICE NL INHOUDSOPGAVE Dimensions Dimensiones Afmetingen Avant propos Premisa Introductie 1 0 D claration de conformit...

Page 3: ...it t Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacit Ecartement grilles Poids vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vac o Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 479 x 6...

Page 4: ...Leergewicht Dimensions Capacit Ecartement grilles Poids vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vac o Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 585 x 657 x h 605 4 x 460x3...

Page 5: ...ubabstand Leergewicht Dimensions Capacit Ecartement grilles Poids vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vac o Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 655 x 715 x h 605...

Page 6: ...gewicht Dimensions Capacit Ecartement grilles Poids vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vac o Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 725 x 713 x h 605 mm 725 x 802 x...

Page 7: ...quipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste dis posal 1 3 TRANSPORT OF THE OVEN AND PACKAGING REMOVAL Upon receipt of the oven and before install...

Page 8: ...he following requirements Be protected from atmospheric agents and have an adequate air circulation Comply with regulations concerning safety at work Have a room temperature between 5 C and 35 C with...

Page 9: ...15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 humidification powered grill 3 6 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 2 x 55 W 2 8 kW 0 7 kW 15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 with steam 3 3 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 1 x 240 W 3 0 kW 14...

Page 10: ...on off valve are closed 3 2 CHECKING THE FUNCTIONS After completing the installation of the oven is necessary to perform a leak test to the water network The installer must check with suitable measur...

Page 11: ...ion with steam A Cooking chamber thermostat Temperature range between 50 270 C B Pilot light cooking chamber heating ON C Timer Adjustment from 0 to 120 minutes or uninterrupted working D Pilot light...

Page 12: ...lve both installed upstream from the oven 3 Leave the door open so air can circulate and prevent bad odors 4 With a cloth spread a thin protective layer of Vaseline oil on all stainless steel surfaces...

Page 13: ...tamento recupero e riciclaggio di questo prodotto contattare l idoneo ufficio locale il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto stato acquistato 1 3 TRASPOR...

Page 14: ...me di installazione e sicurezza Il locale dove il forno verr installato deve adempiere ai seguenti requisiti essere al riparo dagli agenti atmosferici ed avere un adeguato ricambio d aria rispettare l...

Page 15: ...7 kW 15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 umidificazione potenz grill 3 6 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 2 x 55 W 2 8 kW 0 7 kW 15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 con vapore 3 3 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 1 x 240 W 3 0 k...

Page 16: ...delle parti di ricambio necessario ai fini della sicurezza disinserire l inte rruttore elettrico di protezione chiudere la valvola di intercettazione acqua installata a monte dell apparecchio 3 2 CONT...

Page 17: ...o camera cottura Campo di regolazione temperatura 50 270 C B Lampada spia riscaldamento camera cottura in funzione C Timer Regolazione da 0 a 120 minuti o funzionamento ininterrotto D Lampada spia tim...

Page 18: ...e sollecitazioni meccaniche al motore stesso Durante i periodi di lunga inattivit dell apparecchiatura procedere come segue 1 Disinserire l interruttore elettrico di protezione 2 Chiudere la valvola d...

Page 19: ...mit einer getrennten Sammlung f r Elektro und Elektronikger te Die Entsorgung muss gem den rtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen Bitte wenden Sie sich an die zust ndigen Beh rden Ihrer...

Page 20: ...h tzt werden und einen ausreichenden Luftaustausch haben Einhaltung der Vorschriften zur Arbeitssicherheit Eine Raumtemperatur zwischen 5 C und 35 C mit Feuchtigkeit nicht ber 70 Stellen Sie den Ofen...

Page 21: ...2 3 GN 4 x 460x340 Beschwadung verst rkt grill 3 6 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 2 x 55 W 2 8 kW 0 7 kW 15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 mit Dampf 3 3 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 1 x 240 W 3 0 kW 14 6 A 4 x GN 1...

Page 22: ...cherheitsgr nden der elektrische Schutzschalter ausge schaltet und das Wassersperrventil geschlossen werden 3 2 KONTROLLE DER FUNKTIONEN Wenn die Installation fertig ist muss man berpr fen da alle R h...

Page 23: ...B Signalleuchte Vorw rmen des Garraums in Betrieb C Timer Einstellung von 0 bis 120 Minuten oder ununterbrochener Betrieb D LED Betriebsanzeige des Timers in Funktion E Timer grill Modelle mit grill F...

Page 24: ...teile mit einem Tuch eine d nne Schicht Vaselin l auftragen 9 1 ANWEISUNGEN BEI ST RUNGEN BZW L NGEREM GER TESTILLSTAND Bei Fehlbetrieb St rung oder unsachgem er Bet tigung des Sicherheitsthermostats...

Page 25: ...en vigueur dans le pays d installation Pour obtenir de plus amples d tails au sujet du traitement de la r cup ration et du recyclage de cet appareil veuillez vous adresser au bureau comp tent de votr...

Page 26: ...oivent r pondre aux normes d installation et de s curit en vigueur L tablissement ou sera install le four doit tre conforme aux exigences suivantes tre prot g s contre les agents atmosph riques et de...

Page 27: ...0 7 kW 15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 humidification puiss augm grill 3 6 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 2 x 55 W 2 8 kW 0 7 kW 15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 avec vapeur 3 3 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 1 x 240...

Page 28: ...s caract ristiques fix e au four Pour des raisons de s curit avant de remplacer les pi ces il faut d brancher l interrupteur lectrique de pro tection et fermer les robinets de l eau install en amont d...

Page 29: ...0 C B Voyant chauffage enceinte de cuisson en fonction C Minuteur R glage de 0 120 minutes ou fonctionnement ininterrompu D Voyant minuteur en fonction E Minuteur grill mod les avec grill F Voyant min...

Page 30: ...nt une longue dur e proc der comme suivant 1 d connecter l interrupteur de protection lectrique 2 fermer le robinet d arr t d eau tous deux plac s en amont de l appareil 3 laisser la porte entrouverte...

Page 31: ...to recuperaci n y reciclaje de este producto p ngase en contacto con el ayuntamiento con el servicio de eliminaci n de residuos urbanos o la tienda donde adquiri el producto 1 3 TRANSPORTE DEL HORNO Y...

Page 32: ...emplazan los aparatos deben cumplir las normas de instalaci n y seguridad El sitio donde se instalar el horno debe cumplir con los siguientes requisitos Estar resguardado de los agentes atmosf ricos...

Page 33: ...x 460x340 humidificaci n potenc grill 3 6 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 2 x 55 W 2 8 kW 0 7 kW 15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 con vapor analog progr 3 3 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 1 x 240 W 3 0 kW 14 6 A 4 x...

Page 34: ...ectar la alimenta ci n electrica y cerrar la v lvula del agua instaladas por encima del aparato 3 2 CONTROL DE LAS FUNCIONES Despu s de finalizar la instalaci n del horno es necesario realizar una pru...

Page 35: ...m stato c mara cocci n Rango de regulaci n de temperatura 50 270 C B L mpara piloto calentamiento c mara cocci n en funcionamiento C Temporizador Ajuste de 0 a 120 minutos o funcionamiento ininterrump...

Page 36: ...periodos de inactividad del aparato proceder como sigue 1 desconectar el interruptor el ctrico de protecci n 2 cerrar la llave de paso del agua ambos instalados aguas arriba del aparato 3 dejar la pu...

Page 37: ...tact opnemen met de desbetreffende lokale instantie het afvalverwerkingsbedrijf of met de winkel waar het product is gekocht 1 3 TRANSPORT VAN DE OVEN EN VERWIJDEREN VAN DE VERPAKKING Controleer na on...

Page 38: ...loeden en voldoende luchtcirculatie overeenstemming met de regelgeving met betrekking tot de veiligheid op het werk een omgevingstemperatuur tussen 5 C en 35 C en een bevochtiging die niet hoger is da...

Page 39: ...8 kW 0 7 kW 15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 bevochtiging macht toeg grill 3 6 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 2 x 55 W 2 8 kW 0 7 kW 15 6 A 4 x 2 3 GN 4 x 460x340 met stoom 3 3 kW 220 240 V 1N 50 60 Hz 1 x 24...

Page 40: ...tiel van het gas gesloten zijn 3 2 CONTROLE VAN DE FUNCTIES Nadat de oven ge nstalleerd is is het nodig om een lektest van het waternetwerk uit te voeren De installateur moet met de daartoe geschikte...

Page 41: ...n Convectie met stoom A Thermostaat ovenruimte Temperatuurbereik 50 270 C B Indicatielampje verwarming ovenruimte in werking C Tijdklok Aanpassing van 0 tot 120 minuten of ononderbroken werking D Indi...

Page 42: ...chakelaar 2 Sluit de water en gastoevoer die beide op het apparaat zijn ge nstalleerd 3 Laat de ovendeur op een kier staan voor een goede luchtcirculatie en om onaangename geuren te voorkomen 4 Breng...

Reviews: