35
ES
Lavar a mano con agua fría
No utilizar lejía
No secar mecánicamente
Dejar que se seque extendido a la sombra
No planchar
No lavar en seco
No centrifugar
Para prevenir la eventual formación de mojo, se aconseja
ventilar periódicamente la cuna. En detalle, separar el
revestimiento textil desde la estructura y pasar un paño seco
en el fondo.
•
¡ATENCIÓN!
Las correas y la hebilla nunca se deben lavar,
solo hay que limpiarlas con un paño y un detergente suave.
LISTA DE LOS COMPONENTES
fig. 1
A
Almohadón para absorción de golpes
B
Cinturón de seguridad de 3 puntos
C
Dispositivos de conexión
UBICACIÓN DEL ALMOHADÓN PARA ABSORCIÓN DE
GOLPES
fig. 2
El almohadón para absorción de golpes (
A
) debe
ubicarse debajo del revestimiento interno del capazo (
E
).
fig. 3
Poner el almohadón (
A
) bien apoyado sobre el
fondo de manera que se adhiera a la parte posterior de la
estructura.
fig. 4
Ajustar correctamente la colocación del
revestimiento interno (
E
) y el colchón (
G
) en el fondo del
capazo.
FIJACIÓN DE LA CORREA DE SEGURIDAD
El cinturón de seguridad de 3 puntos (
B
) debe fijarse en la
parte inferior del capazo.
fig. 5
Asegurarse de que el reposacabezas del capazo
esté completamente bajado, introducir solo las dos trabillas
blancas de la parte dorsal (
D
) del arnés de seguridad en los
orificios específicos en la parte inferior de plástico del capazo,
pasando a través del colchón interno (
G
).
Welcome Pad
TM
: si se dispone de él, llevar a cabo la secuencia
de fijación del arnés dorsal; pasarlo primero por las ranuras
correspondientes del Welcome Pad
TM
.
fig. 6
Seguidamente, alojar las trabillas blancas (
D
) en los
oportunos asientos presentes en la parte inferior externa del
capazo.
fig. 7
Complete la fijación introduciendo las trabillas del
separapiernas (
F
) en los oportuno orificio situados en la parte
inferior del capazo, pasando siempre a través del colchón
interno (
G
).
Welcome Pad
TM
: si se dispone de él, llevar a cabo la secuencia
de fijación del arnés de entrepierna; pasarlo primero por la
ranura correspondiente del Welcome Pad
TM
.
fig. 8
Seguidamente, alojar las trabillas del separapiernas
(
F
) en los asientos situados en la parte inferior del capazo.
fig. 9
Asegurarse del correcto enganche del cinturón
de 3 puntos (B) tirando de él hacia arriba, desde el
interior del capazo.
fig.
10
CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN
PERMITIDAS
A | B
El capazo se sitúa en el centro de los asientos
traseros y se engancha con los cinturones de los asientos más
exteriores.
A
B
C | D
El capazo se sitúa entre un asiento lateral y el
asiento central y se engancha mediante los cinturones de
estos dos asientos. La cabeza del bebé se encuentra en el
asiento central. En esta configuración, uno de los asientos
permanece libre para un pasajero.
C
INSTRUCCIONES
Summary of Contents for Kit Auto Maxi
Page 2: ......
Page 4: ...4 1 3 2 4 E E G A C A A B...
Page 5: ...5 6 8 7 5 G D D F F G F B D...
Page 6: ...6 9 10 A 10 B 10 C 10 D 11 E 11 F B...
Page 7: ...7 12 A 12 B 11 G 11 H 11 I 11 J H H H H...
Page 8: ...8 18 15 16 17 13 14 I I C C C C...
Page 9: ...9 20 19 K K C...
Page 10: ...10 22 23 24 25 21 L M N N P C...
Page 11: ...11 26 27 RIMOZIONE REMOVING PARCHEGGIO PARKING M...
Page 49: ...49 RU 3 UN ECE 16 10 A B C D 10 C D Welcome Pad Auto Maxi Inglesina Inglesina 12 3...
Page 51: ...51 RU B C D C D 11 E F E F G H G H I J I...
Page 101: ...101 EL B C D C D 11 E F E F G H G H I J I...
Page 113: ...113 AR Inglesina Inglesina 3 UN ECE 16 A B C D 10 C D 10 Welcome Pad L Inglesina Baby S p A...
Page 116: ...116 AR 11 E F E F G H G H I J I J H 12 A B 13 C 14 I 15 C I 16 C 17 C 18 19 K 2 C 20 K...
Page 121: ...121 FA C D C D 11 E F E F G H G H I J I J H 12 A B 13 I C 14...
Page 122: ...122 FA 15 C I 16 C 17 C 18 2 19 K K C 20 L 21 C 3 M 22 23 N 3 P 24 25 M 26 27 Auto Kit...