background image

IT

1

AVVERTENZE

Leggere

attentamente

le

istruzioni prima dellÊuso e 
conservarle per riferimenti
futuri.

La

sicurezza

del

vostro bambino può venire
compromessa

se

non

seguite attentamente queste
istruzioni.
La sicurezza del bambino è
vostra responsabilità.

Questo veicolo è adatto per bambini fino a:
-13 kg di peso quando si utilizza il seggiolino auto
-15 kg di peso quando si utilizza il riporto extra 
combi.
Assicurare sempre il bambino alle cinture di 
sicurezza e non lasciarlo mai incustodito.
Utilizzare sempre le cinture di sicurezza non 
appena il vostro bimbo è in grado di rimanere 
seduto da solo.
Usare sempre la cinghia inguinale in combinazione 
con quella ventrale.
Per evitare gravi danni da cadute e/o scivolamenti, 
usare sempre le cinture di sicurezza.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio o 
chiusura del mezzo siano correttamente inseriti 
prima dell’uso.

Questo veicolo può essere utilizzato in combinazione
con il seggiolino auto Huggy o il riporto extra combi.

Controllare sempre che il seggiolino auto e/o il 
riporto  siano correttamente agganciati al telaio 
prima dell’uso.
Qualsiasi carico applicato al telaio compromette 
la stabilità del mezzo. 

Il carico massimo del cestino

è di 3 kg. ˚ assolutamente vietato superare il carico 
massimo raccomandato.

Questo passeggino non è adatto per correre o 
pattinare.

Le operazioni di montaggio devono essere effettuate
solamente da persone adulte.
Inserire sempre il freno prima di procedere alle fasi di
aggancio e sgancio delle unità di trasporto aggiuntive
(seggiolino auto, riporto).
Utilizzare solamente con seggiolini auto e riporti Inglesina
specificatamente predisposti.
Siate consapevoli dei pericoli quando si utilizza il mezzo
sulle scale.

PRECAUZIONI

Il sovraccarico, lo spiegamento non corretto e lÊutilizzo 
di accessori non approvati dal Produttore possono
danneggiare o rompere questo veicolo. Leggere le
istruzioni.
Inserire sempre il freno durante il carico/scarico del
bambino, durante le soste e nel montaggio/smontaggio
degli accessori.
Non intraprendere o effettuare azioni di apertura,
chiusura o di smontaggio del mezzo con il bambino
a bordo. Prestare comunque particolare attenzione
quando si effettuano tali operazioni ed il bambino è
nelle vicinanze.
Non utilizzare parti di ricambio o accessori non forniti
e/o comunque non approvati dal Costruttore.
Prestare particolare attenzione alla sicurezza del

bambino quando si agisce sulle parti mobili del
telaio. Inserire sempre il freno durante le suddette
operazioni.
Il mezzo da Voi acquistato deve essere usato solo per
il numero di bambini per il quale è stato progettato.
Utilizzare un numero di unità di trasporto pari al
numero di bambini che intendete portare con voi.
Ogni unità di trasporto deve essere occupata da un
solo bambino. Leggete attentamente le istruzioni relative
allÊutilizzo delle unità di trasporto che verranno utilizzate 
sul telaio.
Non lasciare il passeggino/carrozzina su di un piano
in pendenza quando il bambino è a bordo, anche se il
freno è inserito. LÊefficienza dei freni è limitata su alte 
pendenze.
Ispezionare regolarmente i dispositivi di sicurezza
per assicurarsi la perfetta funzionalità nel tempo del
mezzo. Nel caso in cui si riscontrassero problemi e/o
anomalie di qualsiasi tipo, è vietato utilizzare il mezzo.
Contattare tempestivamente il Rivenditore Autorizzato
o il Costruttore.
Tenere il materiale di imballaggio del mezzo (materiali
plastici e/o impermeabili) fuori dalla portata dei bambini,
onde evitare il rischio di soffocamento.
LÊInglesina Baby Spa declina ogni responsabilità per danni 
a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o
scorretto del mezzo.
LÊInglesina Baby Spa al fine di migliorare i propri prodotti 
si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di
qualsiasi particolare tecnico estetico senza previa
informazione.

CURA E MANUTENZIONE

Questo mezzo richiede una manutenzione 
regolare da parte dell’utilizzatore.

Non forzare mai meccanismi o parti in movimento. Se
non si è sicuri, controllare prima le istruzioni.
Pulire le parti in plastica ed in metallo con un panno
umido o con un detergente leggero.
Non usare solventi, ammoniaca o benzina.
Conservare il mezzo in un luogo asciutto. Se bagnato,
asciugare le parti in metallo per prevenire la formazione
della ruggine.
LÊeccessiva e prolungata esposizione al sole e/o alla 
pioggia può causare variazioni di colore del tessuto o
delle plastiche.
Lubrificare periodicamente le parti in movimento con
un olio leggero assicurandosi che penetri in profondità
nei meccanismi.
Quando si usa il passeggino sulla spiaggia, pulirlo poi
accuratamente per rimuovere la sabbia o il sale dai
meccanismi di aggancio delle ruote.
Non candeggiare. Asciugare perfettamente prima di
utilizzarlo o riporlo.
Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento,
riportate sulle apposite etichette.
Dopo un lungo periodo di inutilizzo, è opportuno
eseguire un controllo accurato di tutti i componenti.

Summary of Contents for DOMINO TWIN

Page 1: ...οδηγιών χρήσης DOMINO TWIN Руководство по эксплуатации DOMINO TWIN Instrukcja użycia DOMINO TWIN manual de uso DOMINO TWIN gebruitshandleiding DOMINO TWIN manuel d utilisation IMPORTANT READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCES IT GB FR DE PL ES RU EL ...

Page 2: ......

Page 3: ...2 1 3 4 5 6 7 A CLICK B ...

Page 4: ...8 9 11 12 13 10 NO CLICK YES C D B ...

Page 5: ...14 15 16 STOP GO E 17 NO YES ...

Page 6: ...17 NO YES ...

Page 7: ...IT GB FR DE ES PL EL RU 1 15 11 9 7 5 3 13 ...

Page 8: ...alla sicurezza del bambino quando si agisce sulle parti mobili del telaio Inserire sempre il freno durante le suddette operazioni Il mezzo da Voi acquistato deve essere usato solo per il numero di bambini per il quale è stato progettato Utilizzare un numero di unità di trasporto pari al numero di bambini che intendete portare con voi Ogni unità di trasporto deve essere occupata da un solo bambino ...

Page 9: ...ma dell utilizzo 9 Aprire le alette C verso lÊesterno COME CHIUDERE ILTELAIO 10 Sollevare il gancio di sicurezza D 11 Sollevare contemporaneamente i due cursori laterali 12 Ripiegare il manico spingendolo in avanti e poi verso il basso fino alla completa chiusura 13 Agganciare su entrambi i lati il gancio di chiusura B COME AZIONARE IL FRENO 14 Agire con il piede sulla barra del freno posteriore p...

Page 10: ...g the vehicleÊs moving parts Always engage the brake when performing the above operations Do not use a single stroller to carry more than one child Use a number of seat units equal to the number of children you intend to transport Each carrying device must be occupied by one child only The instructions regarding the use of the carrying unit to be applied on the frame must be read carefully Do not ...

Page 11: ... them towards outside HOWTO CLOSETHE FRAME 10 Lift the safety hook D 11 Lift simultaneously the two lateral sliding elements 12 Fold the handle by pulling it forward and then downwards until its complete closing 13 Connect the closing hook B on both sides Connect the closing hook B on both sides HOWTO ENABLETHE BRAKE 14 With the foot act on the rear brake bar to enable With the foot act on the rea...

Page 12: ...lièrement à la sécurité de votre enfant quand vous actionnez les parties mobiles de la poussette par ex dossier capote Mettez toujours le frein pendant de telles opérations Cette poussette doit transporter uniquement le nombre dÊenfants pour lequel elle a été conçue utilisez la pour ne transporter quÊun seul enfant Chaque unité de transport doit être occupée par un seul enfant Lisez attentivement ...

Page 13: ...rectement accrochés sur les deux côtés avant l emploi 9 Ouvrir les ailettes C vers lÊextérieur COMMENT FERMER LE CHASSIS 10 Soulever le crochet de sécurité D 11 Soulever en contemporaine les deux patins latéraux 12 Plier le manchon en avant et ensuite vers le bas jusquÊà la complète fermeture 13 Accrocher sur les deux côtés le crochet de fermeture B COMMENT ACTIONNER LE FREIN 14 Agir avec le pied ...

Page 14: ...ne Fußtritt Verdeck Pagode des Fahrzeugs einwirkt der n e m d i w t i e k m a s k r e m f u A e r e d n o s e b s e d n i K s e d t i e h r e h c i S Bei diesen Handlungen stets die Bremse anziehen Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug darf nur für die Anzahl von Kindern benutzt werden für die es geplant wurde Für nur ein Kind benutzen mit Ausnahme der Sondermodelle Jede Transporteinheit muss mit nur ei...

Page 15: ...Die Klappen C nachAußen öffnen DEN RAHMEN SCHLIESSEN 10 Den Sicherheitshaken D heben 11 Gleichzeitig die zwei seitlichen Gleitbacken heben 12 Den Griff biegen indem man ihn vorwärts und dann nach unten bis zum vollkommenen Schließen drückt 13 Den Schließhaken B an beide Seiten kuppeln DIE BREMSE BETÄTIGEN 14 Mit dem Fuß die Rückbremsstange betätigen um die Bremse zu aktivieren oder deaktivieren VO...

Page 16: ...ón a la seguridad del niño cuando se actúa sobre las partes móviles del medio ej respaldo estribo capot Conecte siempre el freno durante dichas operaciones El medio que han adquirido sólo debe ser utilizado para el número de niños para el que ha sido proyectado Utilice el medio para transportar sólo a un niño a excepción de los modelos específicamente preparados Cada unidad de transporte debe ser ...

Page 17: ...o 9 Abrir las alitas C hacia el exterior COMO CERRAR EL CHASIS 10 Levantar el gancho de seguridad D 11 Levantar contemporáneamente los dos patines laterales 12 Doblar el mango empujándolo en adelante y después hacia abajo hasta el cierre completo 13 Enganchar en ambos los lados el gancho de cierre B Enganchar en ambos los lados el gancho de cierre B COMO ACCIONAR EL FRENO 14 Actuar con el pie en l...

Page 18: ...ie zatwierdzonych przez Producenta Zawsze zwaĤaþ na bezpieczeĎstwo dziecka w czasie manipulowania ruchomymi czĆĘciami wózka n p oparcie budka UĤywaþ zawsze hamulca podczas tych operacji Zakupiony przez Was pojazd winien byþ uĤywany tylko dla projektowo przewidzianej iloĘci dzieci uĤywaþ do przewozu jednego dziecka KaĤda jednostka transportu powinna byþ zajĆta tylko przez jedno dziecko NaleĤy uwaĤn...

Page 19: ...prawnie po obu bokach 9 Otworzyć skrzydełka C do zewnątrz JAK ZAMKNúü STELAĢ 10 Podnieść hak bezpieczeństwa D 11 Podnieść jednocześnie dwa boczne suwaki 12 Złożyć rękojeść popychając ją do przodu i potem do dołu aż do kompletnego zamknięcia 13 ZaczepićzobustronhakzamykającyB JAKWáúCZYü HAMULEC 14 Oddziaływaćnogąnadrążekhamulcatylnego abygo włączyć lubwyłączyć UWAGA Podczas wsadzania wyjmowania dzi...

Page 20: ...и ребенок находится поблизости Hе пользуйтесь запчастями и или комплектующими не поставленнымии илинеутвержденнымиизготовителем Cледите за безопасностью ребенка в процессе установки в нужное положение подвижных частей коляски напр спинки подножки капота козырька ри выполнении этих операцийвсегдаставьтеколяскунатормоз Закупленное Вами транспортное средство должно использоваться только для того коли...

Page 21: ...их сторонах 9 Открыть щитки С во внешнем направлении КАК ЗАКРЫТЬ ОПОРНУЮ РАМУ 10 Поднять предохранительный крюк D 11 Поднять одновременно два боковых курсора 12 Вновь согнуть рукоятку толкая вперед а потом назад до полного закрытия 13 СцепитьнаобеихсторонахкрюкзакрытияB ВВОД В ДЕЙСТВИЕ ТОРМОЗА 14 Нажатьногойнапланкузаднеготормозадляего активацииилидезактивации ВНИМАНИЕ Необходимо всегда ставить ко...

Page 22: ... πλάτη υποπόδιο προστατευτικό για τη βροχή και τον ήλιο Πατάτε πάντα το φρένο όταν εκτελείτε τις παραπάνω ενέργειες Μηνχρησιμοποιείτετοίδιοκαροτσάκιγιαναμεταφέρετε περισσότερα από ένα παιδιά Χρησιμοποιήστε το για να μεταφέρετε ένα παιδί εκτός εάν το μοντέλο έχει σχεδιαστεί ειδικά για να μεταφέρει περισσότερα από ένα παιδιά Κάθε μονάδα μεταφοράς θα πρέπει να καταλαμβάνεται από ένα μόνο παιδί Διαβάσ...

Page 23: ... τα έξω ΠΩΣ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ 10 Ανυψώστε το άγκιστρο ασφαλείας D 11 Ανυψώστε ταυτόχρονα τους δύο πλαινούς διαδρομείς 12 Διπλώστε τη λαβή σπρώχνοντας προς τα εμπρός και έπειτα προς τα κάτω έως το πλήρες κλείσιμο 13 Αγκιστρώστε σε κάθε πλευρά το άγκιστρο κλεισίματος B ΠΩΣ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΡΕΝΟ 14 Ενεργήστε με το πόδι στην ράβδο του πίσω φρένου για να το ενεργοποιήσετε ή να το απενεργοποιή...

Page 24: ...note ...

Page 25: ...note ...

Page 26: ...note ...

Page 27: ...LÊInglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 AltavillaVicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392200 Fax 39 0444 392250 www inglesina com info inglesina com 447025H 12 06 ...

Reviews: