background image

RU

13

̧̡̣̤̙̘̣̤̙̘̙̜̳̚

!

Перед

тем

как

пользоваться прогулочной
коляской

следует

внимательно

прочитать

настоящую

инструкцию.

Несоблюдение настоящих
правил

и

инструкций

по

эксплуатации

могут

привести

к

серьезным

нарушениям безопасности
вашего ребенка.

Bы несете ответственность за безопасность вашего
ребенка.

Данное устройство предназначено для детей до:

  

е

в

т

с

е

ч

а

к

 

в

 

и

и

н

а

в

о

з

ь

л

о

п

с

и

 

и

р

п

 г

к

 

3

1

-

автомобильного кресла

-до 15 кг при использовании как дополнительный 

элемент сиденья.

Пристегивайте всегда ребенка ремнями 

безопасности и никогда не оставляйте его без 

присмотра.

Необходимо всегда использовать ремни 

безопасности, пока ваш ребенок не научиться 

сидеть самостоятельно.

Bсегда пристегивайте ремень между ног в 

комбинации с вертикальным.

Bо избежание тяжелых травм вследствие 

падений и/или выскальзывания ребенка, 

используйте всегда ремни безопасности. 

Перед употреблением проверьте, чтобы все 

блокирующие и крепежные устройства коляски 

были правильно установлены.

Эту коляску можно использовать в комбинации  
с

автомобильным сиденьем

для

Huggy

и/или

дополнительным элементом сиденья.

Необходимо всегда, еще до использования 

контролировать, чтобы элемент сиденья 

(креслице) и/или автомобильное креслице были 

правильно сцеплены с рамой.

Любая нагрузка на раму нарушает стабильность 

коляски.

Максимальная нагрузка, выдерживаемая

корзинкой/сеткой

-

3

кг.

Строго

запрещается

превышать максимальную допускаемую нагрузку.

Рама снабжена подножкой для подъема на 

ступени. Внимание! Hе пользуйтесь этой 

ступенькой для перевозки второго ребенка.

Операции монтажа должны выполняться только
взрослыми лицами.
Необходимо всегда ставить коляску на тормоз до
выполнения операций сцепления и расцепления
дополнительный транспортных средств (креслице,  
сиденье для автомобиля).
Использовать только с автомобильными креслицами
и специально предрасположенным и элементами
сиденья Inglesina.
Помните об опасности при использовании коляски
на лестнице.

МЕPЬI ПPEДOCTOPOЖHOCTИ

Перегрузка, перекос и применение не утвержденных
комплектующих частей могут вызвать повреждение или
поломкуколяски.3нимательнопрочитайтеинструкцию.
Cтавьте всегда коляску на тормоз перед размещением в
ней ребенка или доставанием ребенка из нее, а также при
остановкахи монтаже/демонтажекомплектующихчастей.

Hе открывайте, не закрывайте, не демонт ируйте коляску,
если в ней находится ребенок. будьте всегда бдительны
при выполнении этих операций, если ребенок находится
поблизости.
Hе пользуйтесь запчастями и/или комплектующими, не
поставленнымии/илине утвержденнымиизготовителем.
Cледите за безопасностью ребенка в процессе установки
в нужное положение подвижных частей коляски (напр.
спинки, подножки, капота, козырька). ри выполнении этих
операцийвсегда ставьтеколяскуна тормоз.
Закупленное

Вами

транспортное

средство

должно

использоваться только для того количества детей, для
которого оно было спроектировано: для перевозки только
одного ребенка.
B каждом сиденье должен находиться только один
ребенок. Cледует внимательно прочитать инструкции
поэксплуатации того вида сиденья, которое будет
установленона раме.
Hе оставляйте коляску на покатой плоскости, когда в
ней находится ребенок, даже при включенном тормозе.
Bначительный скат может ограничить эффективность
тормозов.
Периодически проверяйте устройства безопасности для
обеспечения доброкачественной службы коляски во
времени. 3 случае обнаружения проблем и/или любых
отклоненийотнормы,пользоватьсяколяскойзапрещается.
Следует немедленно связаться с официальным Dилером
фирмыили с изготовителем.
Xранить

упаковку

рамы

(пластмассовые

и/или

непромокаемые материалы) в недоступном для детей
месте,чтобыпредупредитьопасностьудушья.
фирма АО “L’Inglesina Baby S.p.a.” не несет никакой
ответственности

за

ущерб

предметам

или

людям

вследствие неправильного использования коляски или не
по назначению.
B целях улучшения своей продукции фирма АО “Inglesina
Baby S.p.a.” оставляет за собой право без предупреждения
вносить технические и эстетические новшества и/или
модификациилюбых деталей.

УХОД И ТEХОБCЛУЖИВАНИЕ

Эта коляска требует регулярного ухода со стороны 

пользователя.

Hе воздействуйте силой на механизмы или п одвижные
части.Вслучайсомнений,прочитайтесначалаинструкцию.
Очищайте пластмассовые и металлические части влажной
тряпкойили слабым моющим средством.
Hе пользуйтесь растворителем, аммиаком или бензином.
Xранитеколяскувсухомместе.Kсликоляскамокрая,следует
вытереть ее металлические части, чтобы предупредить
образованиержавчины.
Долгое пребывание на солнце и/или под дождем может
привести к изменению цвета ткани или пластмассовых
деталей.
Периодически смазывайте подвижные части слабым
смазочным маслом, следя, чтобы оно проникало вглубь
механизмов.
Послеиспользованияколяскинапесчаномпляже,очистите
аккуратноот песка и соли механизмызацепленияколес.
Hепользуйтесьотбеливателем.5орошовысушитевсечасти,
передтем как снова пользоватьсяколяской.
Cоблюдайте правила мойки чехла сиденья, указанные на
соответствующихэтикетках.
После длительного периода неиспользования коляски,
рекомендуетсяаккуратноосмотретьвсе ее компоненты

.

Summary of Contents for DOMINO TWIN

Page 1: ...οδηγιών χρήσης DOMINO TWIN Руководство по эксплуатации DOMINO TWIN Instrukcja użycia DOMINO TWIN manual de uso DOMINO TWIN gebruitshandleiding DOMINO TWIN manuel d utilisation IMPORTANT READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCES IT GB FR DE PL ES RU EL ...

Page 2: ......

Page 3: ...2 1 3 4 5 6 7 A CLICK B ...

Page 4: ...8 9 11 12 13 10 NO CLICK YES C D B ...

Page 5: ...14 15 16 STOP GO E 17 NO YES ...

Page 6: ...17 NO YES ...

Page 7: ...IT GB FR DE ES PL EL RU 1 15 11 9 7 5 3 13 ...

Page 8: ...alla sicurezza del bambino quando si agisce sulle parti mobili del telaio Inserire sempre il freno durante le suddette operazioni Il mezzo da Voi acquistato deve essere usato solo per il numero di bambini per il quale è stato progettato Utilizzare un numero di unità di trasporto pari al numero di bambini che intendete portare con voi Ogni unità di trasporto deve essere occupata da un solo bambino ...

Page 9: ...ma dell utilizzo 9 Aprire le alette C verso lÊesterno COME CHIUDERE ILTELAIO 10 Sollevare il gancio di sicurezza D 11 Sollevare contemporaneamente i due cursori laterali 12 Ripiegare il manico spingendolo in avanti e poi verso il basso fino alla completa chiusura 13 Agganciare su entrambi i lati il gancio di chiusura B COME AZIONARE IL FRENO 14 Agire con il piede sulla barra del freno posteriore p...

Page 10: ...g the vehicleÊs moving parts Always engage the brake when performing the above operations Do not use a single stroller to carry more than one child Use a number of seat units equal to the number of children you intend to transport Each carrying device must be occupied by one child only The instructions regarding the use of the carrying unit to be applied on the frame must be read carefully Do not ...

Page 11: ... them towards outside HOWTO CLOSETHE FRAME 10 Lift the safety hook D 11 Lift simultaneously the two lateral sliding elements 12 Fold the handle by pulling it forward and then downwards until its complete closing 13 Connect the closing hook B on both sides Connect the closing hook B on both sides HOWTO ENABLETHE BRAKE 14 With the foot act on the rear brake bar to enable With the foot act on the rea...

Page 12: ...lièrement à la sécurité de votre enfant quand vous actionnez les parties mobiles de la poussette par ex dossier capote Mettez toujours le frein pendant de telles opérations Cette poussette doit transporter uniquement le nombre dÊenfants pour lequel elle a été conçue utilisez la pour ne transporter quÊun seul enfant Chaque unité de transport doit être occupée par un seul enfant Lisez attentivement ...

Page 13: ...rectement accrochés sur les deux côtés avant l emploi 9 Ouvrir les ailettes C vers lÊextérieur COMMENT FERMER LE CHASSIS 10 Soulever le crochet de sécurité D 11 Soulever en contemporaine les deux patins latéraux 12 Plier le manchon en avant et ensuite vers le bas jusquÊà la complète fermeture 13 Accrocher sur les deux côtés le crochet de fermeture B COMMENT ACTIONNER LE FREIN 14 Agir avec le pied ...

Page 14: ...ne Fußtritt Verdeck Pagode des Fahrzeugs einwirkt der n e m d i w t i e k m a s k r e m f u A e r e d n o s e b s e d n i K s e d t i e h r e h c i S Bei diesen Handlungen stets die Bremse anziehen Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug darf nur für die Anzahl von Kindern benutzt werden für die es geplant wurde Für nur ein Kind benutzen mit Ausnahme der Sondermodelle Jede Transporteinheit muss mit nur ei...

Page 15: ...Die Klappen C nachAußen öffnen DEN RAHMEN SCHLIESSEN 10 Den Sicherheitshaken D heben 11 Gleichzeitig die zwei seitlichen Gleitbacken heben 12 Den Griff biegen indem man ihn vorwärts und dann nach unten bis zum vollkommenen Schließen drückt 13 Den Schließhaken B an beide Seiten kuppeln DIE BREMSE BETÄTIGEN 14 Mit dem Fuß die Rückbremsstange betätigen um die Bremse zu aktivieren oder deaktivieren VO...

Page 16: ...ón a la seguridad del niño cuando se actúa sobre las partes móviles del medio ej respaldo estribo capot Conecte siempre el freno durante dichas operaciones El medio que han adquirido sólo debe ser utilizado para el número de niños para el que ha sido proyectado Utilice el medio para transportar sólo a un niño a excepción de los modelos específicamente preparados Cada unidad de transporte debe ser ...

Page 17: ...o 9 Abrir las alitas C hacia el exterior COMO CERRAR EL CHASIS 10 Levantar el gancho de seguridad D 11 Levantar contemporáneamente los dos patines laterales 12 Doblar el mango empujándolo en adelante y después hacia abajo hasta el cierre completo 13 Enganchar en ambos los lados el gancho de cierre B Enganchar en ambos los lados el gancho de cierre B COMO ACCIONAR EL FRENO 14 Actuar con el pie en l...

Page 18: ...ie zatwierdzonych przez Producenta Zawsze zwaĤaþ na bezpieczeĎstwo dziecka w czasie manipulowania ruchomymi czĆĘciami wózka n p oparcie budka UĤywaþ zawsze hamulca podczas tych operacji Zakupiony przez Was pojazd winien byþ uĤywany tylko dla projektowo przewidzianej iloĘci dzieci uĤywaþ do przewozu jednego dziecka KaĤda jednostka transportu powinna byþ zajĆta tylko przez jedno dziecko NaleĤy uwaĤn...

Page 19: ...prawnie po obu bokach 9 Otworzyć skrzydełka C do zewnątrz JAK ZAMKNúü STELAĢ 10 Podnieść hak bezpieczeństwa D 11 Podnieść jednocześnie dwa boczne suwaki 12 Złożyć rękojeść popychając ją do przodu i potem do dołu aż do kompletnego zamknięcia 13 ZaczepićzobustronhakzamykającyB JAKWáúCZYü HAMULEC 14 Oddziaływaćnogąnadrążekhamulcatylnego abygo włączyć lubwyłączyć UWAGA Podczas wsadzania wyjmowania dzi...

Page 20: ...и ребенок находится поблизости Hе пользуйтесь запчастями и или комплектующими не поставленнымии илинеутвержденнымиизготовителем Cледите за безопасностью ребенка в процессе установки в нужное положение подвижных частей коляски напр спинки подножки капота козырька ри выполнении этих операцийвсегдаставьтеколяскунатормоз Закупленное Вами транспортное средство должно использоваться только для того коли...

Page 21: ...их сторонах 9 Открыть щитки С во внешнем направлении КАК ЗАКРЫТЬ ОПОРНУЮ РАМУ 10 Поднять предохранительный крюк D 11 Поднять одновременно два боковых курсора 12 Вновь согнуть рукоятку толкая вперед а потом назад до полного закрытия 13 СцепитьнаобеихсторонахкрюкзакрытияB ВВОД В ДЕЙСТВИЕ ТОРМОЗА 14 Нажатьногойнапланкузаднеготормозадляего активацииилидезактивации ВНИМАНИЕ Необходимо всегда ставить ко...

Page 22: ... πλάτη υποπόδιο προστατευτικό για τη βροχή και τον ήλιο Πατάτε πάντα το φρένο όταν εκτελείτε τις παραπάνω ενέργειες Μηνχρησιμοποιείτετοίδιοκαροτσάκιγιαναμεταφέρετε περισσότερα από ένα παιδιά Χρησιμοποιήστε το για να μεταφέρετε ένα παιδί εκτός εάν το μοντέλο έχει σχεδιαστεί ειδικά για να μεταφέρει περισσότερα από ένα παιδιά Κάθε μονάδα μεταφοράς θα πρέπει να καταλαμβάνεται από ένα μόνο παιδί Διαβάσ...

Page 23: ... τα έξω ΠΩΣ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ 10 Ανυψώστε το άγκιστρο ασφαλείας D 11 Ανυψώστε ταυτόχρονα τους δύο πλαινούς διαδρομείς 12 Διπλώστε τη λαβή σπρώχνοντας προς τα εμπρός και έπειτα προς τα κάτω έως το πλήρες κλείσιμο 13 Αγκιστρώστε σε κάθε πλευρά το άγκιστρο κλεισίματος B ΠΩΣ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΡΕΝΟ 14 Ενεργήστε με το πόδι στην ράβδο του πίσω φρένου για να το ενεργοποιήσετε ή να το απενεργοποιή...

Page 24: ...note ...

Page 25: ...note ...

Page 26: ...note ...

Page 27: ...LÊInglesina Baby S p A Via Lago Maggiore 22 26 36077 AltavillaVicentina Vicenza Italy Tel 39 0444 392200 Fax 39 0444 392250 www inglesina com info inglesina com 447025H 12 06 ...

Reviews: