Instructions Instrucciones Istruzioni Instrukcje
Инструкции
:
Carrier use for: Front Carry Position
Uso del Portabebé para: Posición Delantera
Utilizzo del marsupio - Posizione di trasporto anteriore
Nosidełko do używania w pozycji przedniej
Использование рюкзака для переноски детей в переднем положении
*Your baby should always be comfortable. If your baby is fussy it could be an indication that he or she is not properly positioned. If this occurs,
take your baby out immediately and adjust.
*We recommend having another adult assist you if this is your first time using this type of carrier.
*Baby must be carried in the Front Carry Position until baby is able to sit up on his or her own.
*Support baby securely throughout the process of putting baby in the carrier, until all the buckles and straps are properly fastened and adjusted.
*When using this carrier in the Front Carry Position, you should fit it to the user before placing the baby in the carrier.
NOTE: The carrier parts in
bold can be found on the carrier illustrations.
* Su bebé debe estar cómodo en todo momento. Si su bebé está irritable, puede ser un indicio de que no está posicionado de manera
adecuada. Si esto ocurre, retire a su bebé de inmediato y ajuste la posición.
* Le recomendamos pedirle a otro adulto que lo ayude si es la primera vez que utiliza un portabebé de este tipo.
*Debe llevar al bebé en la Posición Delantera hasta que sea capaz de sentarse derecho por sí mismo.
* Sujete bien al bebé durante todo el proceso de colocación, hasta que todas las hebillas y correas estén abrochadas y ajustadas de forma
apropiada.
*Cuando utilice este portabebé en su Posición Delantera, debe ajustarlo primero en el usuario antes de colocar al bebé.
NOTA: Puede encontrar las piezas del portabebé que aparecen en
negrita en las ilustraciones.
*Il bambino deve sentirsi sempre comodo. Se il bambino si agita, potrebbe essere posizionato in modo scorretto. In tal caso, estrai
immediatamente il bambino e regola la posizione.
*Ti suggeriamo di chiedere aiuto a un altro adulto se è la prima volta che utilizzi questo tipo di porta-bebè.
*Il bambino deve essere trasportato in posizione anteriore finché non è in grado di stare seduto da solo.
*Sostieni saldamente il bambino durante tutto il processo di posizionamento nel marsupio, finché tutte le fibbie e le cinghie non sono state
fissate e regolate correttamente.
*Quando usi il marsupio in posizione di trasporto anteriore, devi regolarlo prima di collocarvi il bambino.
NOTA: le parti evidenziate in
grassetto fanno riferimento ai componenti del marsupio nelle illustrazioni.
*Dziecko powinno się zawsze czuć wygodnie. Jeśli dziecko grymasi, może to być znak, że nie siedzi w prawidłowej pozycji. Jeśli tak się
zdarzy, należy natychmiast wyjąć dziecko z nosidełka i poprawić pozycję.
* Zalecamy, aby przy pierwszym użyciu tego typu nosidełka użytkownikowi towarzyszyła i pomagała druga osoba dorosła.
* Dziecko musi być noszone w pozycji przedniej aż do czasu, gdy będzie w stanie siadać o własnych siłach.
* Należy ostrożnie podtrzymywać dziecko w czasie całej operacji wkładania do nosidełka, aż wszystkie sprzączki i paski zostaną prawidłowo
zamknięte i wyregulowane.
* Podczas używania nosidełka w pozycji przedniej, przed włożeniem dziecka do nosidełka należy dopasować nosidełko do użytkownika.
UWAGA: Części nosidełka zaznaczone
pogrubionym drukiem można znaleźć na ilustracjach nosidełka.
* Ребенку всегда должно быть удобно. Если ребенок капризничает, это может указывать на то, что он неправильно размещен.
В таком случае немедленно извлеките ребенка из рюкзака и отрегулируйте крепления.
* Мы рекомендуем обратиться за помощью к другому взрослому, если вы используете рюкзак такого типа впервые.
* Ребенка необходимо переносить в переднем положении, пока он не научится сидеть самостоятельно.
* Надежно удерживайте ребенка в процессе его усаживания в рюкзак до тех пор, пока все пряжки и ремни не будут надежно
затянуты и отрегулированы.
* При использовании рюкзака в переднем положении сначала нужно надеть его на пользователя, а затем усаживать туда
ребенка.
ПРИМЕЧАНИЕ: Части рюкзака, указанные
жирным шрифтом, можно найти на рисунках в инструкциях к рюкзаку.
1
1. Unfasten the
Back/Chest Buckle and Waist Belt Buckle. Hold the carrier so the interior of the
Shoulder Straps and Waist Belt face you. (The straps should form a “V”.)
Desabroche la
Hebilla para Pecho/Espalda y la Hebilla de la Correa para Cintura. Sostenga el
portabebé de manera tal que el interior de las
Correas para Hombros y la Correa para Cintura
queden frente a usted. (Las correas deben formar una "V").
Slaccia
la fibbia della cinghia schiena/torace e la fibbia della cintura. Tieni il marsupio in
modo tale che l'interno
degli spallacci e della cintura siano rivolti verso di te (gli spallacci
devono formare una "V").
Rozepnij
klamrę plecy/klatka piersiowa oraz klamrę pasa biodrowego. Przytrzymaj nosidełko
w taki sposób, aby
paski na ramiona i pas biodrowy były odwrócone do użytkownika stroną
wewnętrzną (paski powinny tworzyć literę „V”).
Расстегните
спинную/грудную пряжку и пряжку поясного ремня. Удерживайте
рюкзак таким образом, чтобы внутренние поверхности
плечевых ремней и поясного
ремня были обращены к вам. Ремни должны образовывать букву «V».
12.