Une fois le lecteur allumé, la lecture titre par titre
est activée [affichage “SINGLE” (d)]. A la fin d’un
titre, l’appareil passe sur Pause. Lorsque la tou-
che CONT./SINGLE est enfoncée, “CONTINUE”
(c) s’affiche, à la fin du titre, le titre suivant est
automatiquement lu.
14 Touche CUE 2: lecture d’un titre et retour à un
second endroit indépendant de la touche CUE 1
(voir chap. 5.4 “Lecture des premières notes d’un
titre” ou chap. 5.6 “Retour à un endroit voulu”)
15 Touche TIME: commutation de l’affichage de la
durée et activation de la fonction OUTRO
réglage de base: affichage de la durée restante
du titre en cours
1. pression:
affichage de la durée déjà lue
du titre en cours
2. pression:
affichage de la durée restante
du titre en cours et activation
de la fonction OUTRO pour
lire les 30 dernières secondes
des titres suivants (cette fonc-
tion n’est activée qu’à partir du
titre suivant, si besoin, enfon-
cez la touche
)
3. pression:
affichage de la durée restante
de tout le CD
4. pression:
retour à l’affichage de base
16 Touches SEARCH
et
: avance et retour
Si une des touches est enfoncée, le lecteur effec-
tue une avance ou un retour rapide.
En mode Pause, cette fonction permet d’aller à
un endroit précis par palier de 1 frame (1 frame =
1
/
75
seconde). A chaque pression sur une des tou-
ches SEARCH, vous avancez/reculez d’un
frame.
17 Touche OPEN/CLOSE: ouverture et fermeture
du tiroir CD [comme la touche OPEN/CLOSE
(19) de l’unité lecteur]; pendant la lecture, le tiroir
correspondant est verrouillé, évitant ainsi toute
ouverture par inadvertance
1.2 Unité lecteur face avant (schéma 3)
18 Tiroir CD
19 Touche OPEN/CLOSE pour ouvrir et fermer le
tiroir CD [comme la touche OPEN/CLOSE (17)
de l’unité de commande]
20 Interrupteur POWER: Marche/Arrêt
1.3 Unité lecteur face arrière (schéma 4)
21 Prise Jack 6,35 femelle mono: branchement à
une table de mixage pour le démarrage électri-
que du lecteur 2
22 Sortie audio digitale du lecteur 2
23 Sortie audio analogique (L/R = G/D) du lecteur 2
24 Prise REMOTE CONTROL à brancher à la prise
REMOTE CONTROL (9) de l’unité de commande
via le câble de connexion livré
25 Sortie audio digitale du lecteur 1
26 Prise Jack 6,35 femelle mono pour brancher une
table de mixage pour le démarrage électrique du
lecteur 1
27 Sortie audio analogique (L/R = G/D) du lecteur 1
28 Branchement secteur 230 V~/50 Hz
2
Conseils de sécurité
Le CD-250DJ répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
Le CD-250DJ est alimenté par une tension dange-
reuse en 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de
l’appareil car, en cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, l’ouverture de l’appareil rend tout
droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
●
Attention! Ne regardez jamais le compartiment
CD si le tiroir CD est ouvert. Des rayons laser pour-
raient causer des troubles de la vision.
●
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
●
La chaleur dégagée par l’appareil doit être éva-
cuée par une circulation d’air suffisante. En aucun
cas, les ouïes de ventilation ne doivent être
obturées par quelque objet que ce soit.
●
N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez vous électrocuter.
●
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le im-
médiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ..., l’appareil présente un dé-
faut,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Seul un technicien habilité peut effectuer les répa-
rations.
●
Seul le constructeur ou un technicien habilité peut
remplacer le cordon secteur.
●
Ne le débranchez jamais en tirant directement sur
le cordon secteur.
●
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l’appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement réparé, ou utilisé.
●
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
3
Installation
Les deux unités sont prévues pour une installation en
rack (482 mm/19") mais elles peuvent aussi être
posées directement sur une table. Veillez cependant
à ce que l’unité lecteur soit placée à l’horizontale (CD
à plat); en revanche, l’unité de commande peut être
mise verticale. Pour une installation en rack 19",
2 unités (= 89 mm) sont nécessaires.
display si vede “CONTINUE” (c), e al termine
segue automaticamente il titolo successivo.
14 Tasto CUE 2 per riprodurre l’inizio di un titolo e
per ritornare su un secondo punto, indipendente-
mente dal tasto CUE 1; vedi cap. 5.4 “Riprodu-
zione dell’inizio di un titolo” e cap. 5.6 “Ritorno
automatico al punto desiderato”
15 Tasto TIME per commutare l’indicazione del
tempo sul display e per attivare la funzione
OUTRO
Impostazione base:
il tempo restante del titolo corrente
1. pressione del tasto:
il tempo già passato del titolo attuale
2. pressione del tasto:
il tempo restante del titolo attuale ed attiva-
zione della funzione OUTRO per riprodurre gli
ultimi 30 secondi dei titoli successivi (questa
funzione è attiva solo a partire dal titolo suc-
cessivo; eventualmente premere il tasto
)
3. pressione del tasto:
il tempo restante dell’intero disco
4. pressione del tasto:
ritorno all’impostazione base
16 Tasti SEARCH
e
per l’avanzamento e
ritorno veloce:
Se si tiene premuto uno dei tasti, il lettore avanza
o ritorna velocemente.
In funzione di pausa, è possibile posizionarsi su
un determinato punto con la precisione di 1 frame
(=
1
/
75
sec.). Con ogni tocco di uno dei tasti
SEARCH si va rispettivamente avanti o indietro di
1 frame.
17 Tasto OPEN/CLOSE per aprire e chiudere il cas-
setto CD [come il tasto OPEN/CLOSE (19) dell’
unità lettore]; durante la riproduzione, il cassetto
è bloccato per escludere l’apertura involontaria
1.2 Unità lettore pannello frontale (fig. 3)
18 Cassetto CD
19 Tasto OPEN/CLOSE per aprire e chiudere il cas-
setto CD [come il tasto OPEN/CLOSE (17) dell’
unità di comando]
20 Interruttore on/off POWER
1.3 Unità lettore pannello posteriore
21 Presa jack 6,3 mm mono per il collegamento con
un mixer per l’avviamento con fader del lettore 2
22 Uscita audio digitale del lettore 2
23 Uscita audio analogica (L/R) del lettore 2
24 Presa REMOTE CONTROL per il collegamento
con la presa REMOTE CONTROL (9) dell’unità di
comando mediante il cavo di collegamento in
dotazione
25 Uscita audio digitale del lettore 1
26 Presa jack 6,3 mm mono per il collegamento con
un mixer per l’avviamento con fader del lettore 1
27 Uscita audio analogica (L/R) del lettore 1
28 Cavo rete 230 V~/50 Hz
2
Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle direttive dell’UE
89/336/CEE EMC e 73/23/CEE per apparecchi a
bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
●
Attenzione! Non guardare dentro il pozzetto del
CD mentre il cassetto è aperto. Eventuali raggi
laser possono danneggiare gli occhi.
●
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di
locali.
●
Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’interno
dell’apparecchio. Non coprire in nessun modo le
fessure di aerazione.
●
Non inserire oggetti nelle fessure di aerazione. Altri-
menti si potrebbe provocare una scarica elettrica.
●
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
●
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
●
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tir-
are il cavo.
●
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d’arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
●
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3
Collocamento
Le unità di comando e lettori sono previste per il
montaggio in un rack (482 mm/19"), ma si possono
collocare anche liberamente su un tavolo. In questo
caso, il piano dell’unità lettori deve essere orizzon-
tale, mentre l’unità di comando può essere sistemata
in qualsiasi posizione. Per il montaggio in rack occor-
rono per ognuna delle unità due unità di altezza
(= 89 mm).
10
I
F
B
CH