background image

Montaaži-, paigaldus- ja hooldusjuhend v 1.1 
Assembly, installation and maintenance instructions v 1.1                                                                                                

 

 

6 / 10 

 

 

SE 

Innan montering, läs igenom dessa instruktioner samt kontrollera att alla detaljer är hela och finns med. 

Montering 

Gungan måste monteras enligt figurerna i manualen. 
För säker montering krävs minst två vuxna personer. Som verktyg behöver ni skruvmejsel, mutternycklar och hammare. 

Montering 

Gungan  ska  monteras  på  plant  underlag  som  är  täckt  med  lämpligt  material:  sand,  barkflis  eller  välskött  gräsmatta.  Montera 
gungan enligt figuren ”Säker placering av gungan, sett uppifrån”. Avståndet mellan gungan och andra föremål (bl.a. föremål över 
markytan, såsom trädgrenar) måste vara minst 2 m. Stolpfötterna skall grävas ned i marken och gjutas (se figuren). Stolpfötterna 
får inte grävas ned i sand eller annan mjuk grund, eftersom det inte garanterar tillräcklig stabilitet.  

Användning 

Eventuella utstickande gängor och vassa kanter skall rundas av och jämnas till med hjälp av en fil direkt efter monteringen för att 
undvika senare skador. 
Gungan  skall  besiktigas  dagligen  avseende  gungbrädans  höjd  (350  mm)  och  allmänt  skick.  Var  1–3  månader,  dock  inte  mer 
sällan, måste gungan kontrolleras avseende stabilitet, slitage av rörliga delar och kopplingars hållfasthet. En gång om året skall 
underlagsmaterialets lämplighet, tillbehörens korrosion och eventuell ruttnad av trädelar kontrolleras. Rörliga delar måste smörjas 
samt slitna och/eller defekta delar måste bytas ut mot tillverkarens reservdelar. Skruvar och rep måste efterdras och spännas.  

Gungans livslängd är fem år. Efter det ska gungan kasseras. Ej lämplig för uppeldning i eldstäder inomhus. 

Varning! 

*

 

Gungan är avsedd för barn från 3 till 14 år endast för användning under uppsikt av vuxna. 

* För barn under 3 år är det förbjudet att använda gungan. 
* Gungan är avsedd för tre användare. 
* Lösa klädesplagg, kapuschonger, snören mm kan innebära extra fara genom att de kan fastna under leken och utsätta 
det lekande barnet för strypningsrisk. 
*

 

Gungan är endast avsedd för privat bruk utomhus. 

OBS! Konstruktionen FÅR INTE ändras utan tillverkarens medgivande. Bruksanvisningen måste bestämt sparas för att undvika 
senare tvister. 

För kännedom! 

Trä som naturmaterial är känsligt för ändringar i omgivningen. Skiftningar i temperatur och väderlek kan göra att träet spricker 
eller kröker sig – speciellt maskinfrästa träprodukter. Det påverkar dock allmänt inte träets hållfasthet 
 

 

Summary of Contents for MATHIAS 3

Page 1: ...roduit est certifié selon les norms suivantes EVS EN 71 1 EVS EN 71 8 Directive 2009 48 EEC Il prototto é cerificato conformemente agli standard EVS EN 71 1 EVS EN 71 8 Directive 2009 48 EEC Das Protuct ist gemäss den folgenden Standards zertifiziert EVS EN 71 1 EVS EN 71 8 Directive 2009 48 EEC Соответствует Европейскому стандарту EVS EN 71 1 EVS EN 71 8 Directive 2009 48 EEC Tuote on sertifioitu...

Page 2: ...te harvemini peab kontrollima kiige stabiilsust liikuvate osade kulumist ja ühenduste tugevust 1 kord aastas peab kontrollima alusmaterjali sobivust tarvikute korrosiooni ja puitosade mädanemist Liikuvad osad tuleb õlitada ning kulunud ja või defektsed osad palume asendada tootja poolt pakutavatega Polte ja köisi peab pingutama Puitkonstruktsioonil on kasutusaeg viis aastat Kiigeistmetel ronimisre...

Page 3: ...ar on the moving parts and strength of connections should be checked no less frequently than every 1 to 3 months The suitability of the base material corrosion of accessories and rotting of wooden parts should be checked once a year Moving parts must be oiled and worn and or defective parts should be replaced with parts provided by the manufacturer Bolts and ropes must be tightened Wooden construc...

Page 4: ...erschleiß der beweglichen Teile und die Festigkeit der Verbindungsstellen müssen mindestens alle 1 3 Monate geprüft werden Einmal jährlich muss die Angemessenheit des Unterlagenmaterials die Korrosion der Beschläge und der Zustand der Holzteile geprüft werden Die beweglichen Teile sind abzuschmieren und verschlissene und oder defekten Teile durch Originalteile des Herstellers zu ersetzen Die Bolze...

Page 5: ...a robustesse des connexions devraient être vérifiées pas moins fréquemment que tous les 1 à 3 mois La compatibilité du matériau de fondation la corrosion des accessoires et le pourrissement des pièces en bois devraient être vérifiés un fois par an Les pièces en mouvement doivent être huilées et les pièces défectueuses et ou usées doivent être remplacées par des pièces fournies par le fabriquant Le...

Page 6: ... allmänt skick Var 1 3 månader dock inte mer sällan måste gungan kontrolleras avseende stabilitet slitage av rörliga delar och kopplingars hållfasthet En gång om året skall underlagsmaterialets lämplighet tillbehörens korrosion och eventuell ruttnad av trädelar kontrolleras Rörliga delar måste smörjas samt slitna och eller defekta delar måste bytas ut mot tillverkarens reservdelar Skruvar och rep ...

Page 7: ...meno una volta ogni 1 3 mesi e comunque non con una periodicità inferiore verificare la stabilità di ancoraggio le tenute di congiunzione e il logorio delle parti mobili Almeno un volta all anno è necessario verificare lo stato del terreno la presenza di ruggine sulle attrezzature e il deterioramento delle parti in legno Le parti soggette a movimento devono essere lubrificate e quelle logorate e o...

Page 8: ...имо проверять стабильность качелей износ подвижных частей и прочность соединений Один раз в год следует проверять пригодность материала основания коррозию принадлежностей и загнивание деревянных деталей Подвижные части следует смазывать маслом а изношенные и или дефектные детали заменять деталями предлагаемыми производителем Следует затягивать болты и натягивать канаты Срок эксплуатации 5 лет По и...

Page 9: ...lla Päivittäin tulee tarkastaa keinun korkeus 350 mm ja muu kunto 1 3 kuukauden välein pitää tarkastaa keinun vakaus liikkuvien osien kuluminen ja liitoskohtien tukevuus Kerran vuodessa on tarkastettava alustan materiaalin kuntoa osien ruostumista ja puuosien lahoamista Liikkuvat osat tulee öljytä ja kuluneet tai vioittuneet osat vaihtaa uusiin Pultteja ja köysiä täytyy kiristää tarvittaessa Keinu...

Page 10: ...Safe installation of combined swing aerial view Sichere Aufstellung der Schaukel in Obenansicht Installation sûre de la balançoire vue aérienne Säker placering av gungan sett uppifrån Installazione dell altalena in condizioni di sicurezza vista dall alto Надежная установка качелей вид сверху Keinun turvallinen asennus ylhäältä päin kuvattuna ...

Reviews: