IMI Hydronic TA-Therm ZERO Quick Start Manual Download Page 5

5

Instalação (Diagrama B)

Instale TA-Therm em cada ramificação 

montante, no topo ou no fundo da mesma. 

Verifique se a válvula está montada no sentido 

certo (a seta no corpo da válvula indica o 

sentido de escoamento) e mais afastada que 

0.5 m (1.65 ft) do tubo de retorno.

Ajustamento da temperatura (Diagrama A)

•  Alivie o parafuso de freio com a chave Allen  

  de 2.5 mm, e desenrosque-o até sobressair  

  um pouco da manopla.

•  Rode a manopla no sentido anti-horário até  

 parar.

•  Ajuste a temperatura certa junto da linha de  

  referência longitudinal do corpo da válvula  

  (veja a linha tracejada).

•  Aperte o parafuso de freio.

Corte (Diagrama A)

•  Alivie o parafuso de freio com a chave Allen 

  de 2.5 mm, e desenrosque-o até sobressair  

  um pouco da manopla.

•  Rode a manopla no sentido horário até  

 parar.

Reajuste da temperatura (Diagrama A)

•  Rode a manopla no sentido anti-horário até  

 parar.

•  Ajuste a temperatura certa junto da linha de  

  referência longitudinal do corpo da válvula  

  (veja a linha tracejada).

•  Aperte o parafuso de freio.

Diagrama A

1

  Termómetro

2

  Local para etiqueta de identificação

3

  Escala de temperatura

4

  Parafuso de freio

5

  Chave Allen para parafuso de freio (2.5 mm)

6

  Linha de referência

Diagrama B

1

  TA-Therm

2

  Válvula de corte

3

  Bomba de circulação de água quente

4

  Válvula de retenção

5

  Permutador de calor

Português

Installazione (Figura B)

Montare TA-Therm sopra o sotto ogni colonna 

di ricircolo. Accertarsi che la valvola sia montata 

correttamente (la freccia sul corpo valvola 

indica la direzione del flusso) e non si trovi a 

meno di 0,5 m dal tubo di ritorno.

Impostazione della temperatura (Figura A)

•  Allentare la vite di bloccaggio con la chiave a  

  brugola da 2,5 mm, svitandola finché non 

 

  sporge leggermente sul volantino.

•  Girare il volantino al finecorsa in senso 

 

 antiorario.

•  Impostare la temperatura richiesta in  

  corrisponden za della linea al centro del  

  corpo valvola (vedere la linea tratteggiata).

•  Serrare la vite di bloccaggio.

Intercettazione (Figura A)

•  Allentare la vite di bloccaggio con la chiave a  

  brugola da 2,5 mm, svitandola finché non 

 

  sporge leggermente sul volantino.

•  Girare il volantino al finecorsa in senso 

 

 orario.

Impostazione della temperatura dopo 

l’intercettazione (Figura A)

•  Girare il volantino al finecorsa in senso 

 

 antiorario.

•  Impostare la temperatura richiesta in  

  corrisponden za della linea al centro del 

  corpo valvola (vedere la linea tratteggiata).

•  Serrare la vite di bloccaggio.

Figura A

1

  Indicatore di temperatura

2

  Foro per la targhetta di identificazione

3

  Scala della temperatura

4

  Vite di bloccaggio

5

  Chiave a brugola per la vite di bloccaggio  

  (2,5 mm)

6

  Linea di riferimento

Figura B

1

  TA-Therm

2

  Valvola di intercettazione

3

  Pompa di ricircolo dell’acqua calda  

 domestica

4

  Valvola di non ritorno

5

  Scambiatore di calore

Italiano

Εγκατάσταση (Διάγραμμα Β)

Τοποθετήστε TA-Therm σε κάθε ανερχόμενο 

αγωγό κυκλοφορίας, στο πάνω ή κάτω 

μέρος του ανερχόμενου αγωγού. Φροντίστε 

για την τοποθέτηση της βαλβίδας με τη 

σωστή φορά (ένα βέλος πάνω στο σώμα της 

βαλβίδας υποδεικνύει τη φορά της ροής) και 

όχι πλησιέστερα από 0,5 m από το σωλήνα 

επιστροφής.

Ρύθμιση θερμοκρασίας (Διάγραμμα Α)

•  Ξεσφίξτε τη βίδα ασφάλισης με το κλειδί 

 

  τύπου Allen 2,5 mm και ξεβι-δώστε την, έως 

 

  ότου προεξέχει κατά τι από το 

 

  χειροστρόφαλο.

•  Γυρίστε το χειροστρόφαλο αριστερό στροφα, 

 

  έως ότου σταματήσει.

•  Ρυθμίστε την απαιτούμενη θερμο-κρασία 

 

  χρησιμποιώντας ως σημείο αναφοράς τη 

 

  γραμμή χύτευσης που διέρχεται από το 

  κέντρο του σώματος της βαλβίδας (βλ. 

 

  διάστικτη γραμμή).

•  Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης.

Διακοπή (Διάγραμμα Α)

•  Ξεσφίξτε τη βίδα ασφάλισης με το κλειδί 

 

  τύπου Allen 2,5 mm και ξεβι-δώστε την, έως 

 

  ότου προεξέχει κατά τι από το 

 

  χειροστρόφαλο.

•  Γυρίστε το χειροστρόφαλο δεξιό-στροφα, 

 

  έως ότου σταματήσει.

Εκ νέου ρύθμιση της θερμοκρασίας μετά από 

τη διακοπή (Διάγραμμα Α)

•  Γυρίστε το χειροστρόφαλο αριστερό στροφα, 

 

  έως ότου σταματήσει.

•  Ρυθμίστε την απαιτούμενη θερμο-κρασία 

 

  χρησιμοποιώντας ως σημείο αναφοράς τη 

 

  γραμμή χύτευσης που διέρχεται από το 

  κέντρο του σώματος της βαλβίδας (βλ. 

 

  διάστικτη γραμμή).

•  Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης.

Διάγραμμα Α

1  

Μετρητής θερμοκρασίας

2  

Κρίκος ανάρτησης πινακίδας ανα-γνώρισης

3  

Κλίμακα θερμοκρασίας

4  

Βίδα ασφάλισης

5  

Κλειδί τύπου

 

Allen (2,5 mm) για τη βίδα 

 

  ασφάλισης

6  

Γραμμή χύτευσης

Διάγραμμα Β

TA-Therm

2  

Βαλβίδα διακοπής

3  

Αντλία κυκλοφορίας θερμού νερού οικιακής 

 

  χρήσης

Βαλβίδα αντεπιστροφής 

5  

Εναλλάκτης θερμότητας

Ελληνικά 

Summary of Contents for TA-Therm ZERO

Page 1: ...WEB 04 2021 TA Therm ZERO...

Page 2: ...ngslinje Dra t l sskruven Bild A 1 Termometer 2 F st ra f r m rkbricka 3 Termperaturskala 4 L sskruv 5 Insexnyckel 2 5 mm till l sskruv 6 Syftningslinje Bild B 1 TA Therm 2 Avst ngningsventil 3 VVC pu...

Page 3: ...ure Diagram A Turn the handwheel anticlockwise to stop Set the required temperature against the casting line along the centre of the valve body see the dotted line Tighten the locking screw Diagram A...

Page 4: ...los met de 2 5 mm inbussleutel en schroef hem zover los totdat hij een klein stukje boven het handwiel uitsteekt Draai het handwiel met de klok mee tot de afsluiter dicht is Resetten van de temperatu...

Page 5: ...ra B Montare TA Therm sopra o sotto ogni colonna di ricircolo Accertarsi che la valvola sia montata correttamente la freccia sul corpo valvola indica la direzione del flusso e non si trovi a meno di 0...

Page 6: ...ie cyrkulacyjnym na jego szczycie lub u podstawy Nale y upewni si czy zaw r jest zamontowany zgodnie z kierunkiem przep ywu wskazanym strza k na korpusie Zaleca si montowanie zaworu w odleg o ci nie m...

Page 7: ...ta n skrutku Zatvorenie obr zok A Uvo nite areta n skrutku s 2 5 mm inbusov m k om a odskrutkov vajte ju dok m nevy nieva mierne nad ovl dacie koliesko ventilu Oto te ovl dac m kolieskom v smere hodin...

Page 8: ...de circula ie a apei calde 4 Clapet de re inere 5 Schimb tor de c ldur B TA Therm 0 5 A 2 5 A 2 5 A A 1 2 3 4 5 2 5 6 B 1 TA Therm 2 3 4 5 Hrvatski Ugradnja dijagram B Postavite u svaku vertikalu Prov...

Page 9: ...bus klju za zaklju avanje 2 5 mm 6 Referentna linija Slika B 1 TA Therm 2 Zaporni ventil 3 Cirkulaciona pumpa PTV 4 Nepovratni ventil 5 Izmjenjiva toplote TA Therm 0 5 A 2 5 A O 2 5 A 1 2 3 4 5 2 5 6...

Page 10: ...nij Priver kite blokuojam j var t U darymas Pav A 2 5 mm rakto pagalba atpalaiduokite blokuojam j var t ir j atsukite Pasukite ranken iki galo pagal laikrod io rodykl Pakartotinas temperat ros nustaty...

Page 11: ...11...

Page 12: ...12 www imi hydronic com We reserve the right to introduce technical alterations without prior notice...

Reviews: