background image

9

Français

Lorsque les appareils sont définitive-
ment retirés du marché, vous devez les 
déposer dans une usine de recyclage 
de proximité pour contribuer à leur 
élimination non polluante .

CARTONS ET EMBALLAGE 

PAPIER À TRIER

3  Possibilités d’utilisation

Le récepteur multifréquences 2 canaux TXS-891 
constitue, combiné à deux émetteurs de la série 
TXS-891 de IMG STAGELINE, un système de 
transmission audio sans fil, spécialement conçu 
pour les musiciens et une utilisation live sur scène . 
Grâce à la transmission sans fil de la musique ou 
des paroles vers l’installation audio, le musicien 
conserve toute sa liberté de mouvement pendant 
ses déplacements . La portée de transmission dé-
pend de la configuration des lieux d’utilisation 
et peut atteindre 100 m . Pour la transmission 
audio, 16 canaux librement sélectionnables dans 
la plage UHF 863 – 865 MHz sont disponibles .

Les deux unités de réception fonctionnent 

avec la technologie Diversity : le signal d’émis-
sion est reçu par deux antennes positionnées à 
deux endroits distincts et sa qualité est vérifiée . 
Un circuit électronique commute sans bruit sur 
l’antenne ayant la meilleure qualité de signal .

3.1  Conformité et autorisation

Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL 

déclare que le récepteur TXS-891 se trouve en 

conformité avec la directive 2014 / 53 / UE . La dé-

claration de conformité peut être téléchargée sur :
www .imgstageline .com
Le récepteur est autorisé pour un fonctionnement 
dans les pays de l‘Union européenne et de l‘A .E .L .E .

4  Montage en rack

Le récepteur est prévu pour être posé directe-
ment sur une table ou placé dans un rack pour 
appareils au standard 19”/ 482 mm . Pour une 
installation en rack, dévissez les quatre pieds, 
et vissez les deux étriers de montage livrés avec 
respectivement deux vis à l’avant sur le côté droit 
et le côté gauche du boîtier .

5  Branchement

1)  Placez les antennes livrées (4) dans les prises 

BNC ANT . 1 et ANT . 2 (8) et mettez-les à la 
verticale .

 

 Remarque  :

 Pour augmenter la portée et la résis-

tance aux interférences, on peut utiliser la paire 
d'amplificateurs de signal d'antenne TXS-875B, dis-
ponible en option . Les amplificateurs reçoivent leur 
alimentation via les prises d'antenne du récepteur .

2)  Pour brancher l’appareil suivant (par exemple 

table de mixage, amplificateur), les sorties 
audio suivantes peuvent être utilisées :
–  sorties XLR symétriques CH .1 et CH .2 (9) 

pour les signaux de sortie des unités dis-
tinctes de réception pour brancher respec-
tivement à une entrée micro symétrique 

–  prise jack 6,35 asymétrique MIXED OUT 

(11), pour le signal master des deux unités 
de réception, pour brancher à une entrée 
ligne (cordon de branchement correspon-
dant livré)

3)  Reliez le bloc secteur livré à la prise 12 V 

 

(12) pour l’alimentation puis reliez la fiche du 
bloc secteur à une prise secteur 230 V/ 50 Hz .

6  Utilisation

Allumez le récepteur avec la touche POWER (3) .  

Sur l’écran (7), les affichages de canaux (f) in-

diquent les canaux de transmission réglés pour 

les deux unités de réception . Tant qu’une unité 

de réception ne reçoit pas de signal suffisam-

ment puissant, elle reste muette [symbole   

(g) visible] .
Effectuez les réglages suivants pour chaque 

unité de réception séparément .
1)  Allumez l’émetteur . Si l’affichage de canal 

(f) indique un autre canal que celui réglé sur 
l’émetteur, réglez l’unité de réception sur le 
canal de l’émetteur, 

☞ 

chapitre 6 .1 .

Si le même canal de transmission est 

réglé sur l’émetteur et le récepteur, et si la 

réception du signal radio est suffisamment 

forte, la coupure du son est désactivée [sym-

bole   (g) éteint] . Un des affichages 

A

 ou 

B

 (e) brille et indique ainsi laquelle des deux 

antennes reçoit le signal le plus puissant . 

L’affichage 

RF

 (c) indique la qualité de ré-

ception : plus le nombre de segments affichés 

est grand, meilleure est la réception . 
Si la réception est mauvaise ou perturbée, 

vérifiez les points suivants : 
a   la réception est meilleure avec un autre 

canal de transmission .

b  les batteries de l’émetteur ne sont plus 

assez chargées (voir affichage de l’état des 

batteries sur l’émetteur) .

c   la distance entre l’émetteur et le récepteur 

est trop grande .

d   la réception est gênée par des objets dans 

la zone de transmission .

e   la réception peut être améliorée en tour-

nant les antennes .

f   le seuil de déclenchement réglé avec le 

réglage squelch (10) est trop haut (voir 

point 4) .

2)  Allumez l’appareil audio suivant ou poussez 

le potentiomètre correspondant sur la table 

de mixage .

3)  Parlez ou chantez dans le micro sans fil et 

avec le réglage de volume (5), adaptez le 

niveau de sortie de l’unité de réception à 

l’entrée de l’appareil suivant .

Le volume du signal audio reçu est in-

diqué sur l’affichage par la mention 

AF

(d) : plus le nombre de segments affiché est 

grand, plus le niveau de volume est élevé . Sur 

l’émetteur, réglez le volume optimal (

 no-

tice d’utilisation de l’émetteur) .

4)  Avec le réglage de squelch (10), CHANNEL 1 

pour l’unité de réception 1, CHANNEL  2 

pour l’unité de réception 2, réglez le seuil 

de déclenchement pour lequel l’élimination 

des interférences doit réagir . Plus le réglage 

est tourné dans le sens des aiguilles d’une 

montre, plus la valeur du seuil est grande .

L’élimination des interférences coupe le 

son de l’unité de réception si dans des pauses 

musicales, des signaux perturbateurs haute 

fréquence sont reçus, dont les niveaux sont 

sous le seuil réglé . Avec un seuil plus élevé, 

la portée se réduit cependant puisque l’unité 

de réception est également coupée lorsque 

la puissance du signal radio du micro baisse 

sous le seuil réglé . Ainsi lors d’une bonne 

réception du signal micro, un seuil plus élevé 

peut être réglé avec le réglage squelch ; en 

revanche, une valeur plus basse devrait être 

réglée si la distance entre l’émetteur et le 

récepteur est plus grande .

5)  Après toute utilisation, éteignez le récepteur 

avec l’interrupteur POWER (3) .

En cas de non utilisation prolongée du 

récepteur, coupez le bloc secteur du courant 

car, même si le récepteur est éteint, le bloc 

secteur a une faible consommation .

6.1  Réglage du canal de transmission

1)  Dans la zone d’utilisation de l’unité de récep-

tion, enfoncez la touche 

 ou 

 (6) (1 se-

conde au moins) ; sur l’affichage l’indication 
(b) clignote pour le mode de réglage de canal : 

RX1

 (pour unité 1) ou 

RX 2

 (pour unité 2) .

2)  Tant que l’affichage clignote, le canal peut 

être sélectionné : en appuyant sur la touche 

, les canaux défilent en ordre croissant, en 

enfonçant la touche 

, en ordre décroissant . 

Les fréquences correspondantes sont indi-
quées dans le tableau, page 3 .

3)  Trois secondes environ après la dernière pres-

sion sur une touche, 

RX1

 ou 

RX 2

 s’efface, 

le mode de réglage des canaux est quitté .

Remarque :

 Les deux unités de réception ne peuvent 

pas être réglées sur le même canal . Le canal sélectionné 
pour une des unités de réception est automatique-
ment sauté lors du réglage de canal de l’autre unité 
de réception .

6.1.1 Mode verrouillage (verrouillage des 

touches de sélection de canaux)

Pour éviter que les canaux de transmission sé-
lectionnés ne soient déréglés par inadvertance, 
le mode verrouillage peut être activé . Dans ce 
cas, pour les deux unités de réception, le mode 
de réglage des canaux ne peut plus être appelé .
1)  Pour activer le mode verrouillage dans une 

des zones d’utilisation, maintenez enfoncées 
simultanément les touches 

 et 

 jusqu’à ce 

que sur l’affichage 

LOCK

 (a) s’affiche .

2)  Pour désactiver le mode verrouillage dans 

une des zones d’utilisation, maintenez en-
foncées simultanément les touches 

 et 

 

jusqu’à ce que 

LOCK

 s’efface à nouveau .

Remarque :

 Le mode verrouillage est désactivé auto-

matiquement à chaque allumage de l’appareil .

7  Caractéristiques techniques

Type d’appareil : � � � � � � � � récepteur PLL multi- 

fréquences,  
technologie Diversity

Bande de fréquences 
radio : � � � � � � � � � � � � � � � � 863 – 865 MHz, divisée 

en 16 canaux (

 voir 

tableau, page 3)

Bande de fréquences 
audio :  � � � � � � � � � � � � � � � 40 – 18 000 Hz
Taux de distorsion : � � � � � � < 0,6 %
Dynamique : � � � � � � � � � � � > 105 dB
Elimination interférences : � squelch signal pilote, 

Noise Mute

Sorties audio
  2 × XLR : � � � � � � � � � � � � 150 mV/ 150 Ω (sym�)
  1 × jack 6,35 : � � � � � � � � 500 mV/ 1 kΩ (asym�)
Température de 
fonctionnement : � � � � � � � � 0 – 40 °C
Alimentation : � � � � � � � � � � via le bloc secteur 

livré relié au secteur 
230 V/ 50 Hz

Dimensions 
(sans antennes) : � � � � � � � � l 420 × h 55 × p 230 mm
Poids : � � � � � � � � � � � � � � � � 2,1 kg

Tout droit de modification réservé .

Notice d’utilisation protégée par le copyright de 
 MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. 

Toute reproduction même partielle à des fins com-
merciales est interdite.

Summary of Contents for TXS-891

Page 1: ...BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 2 Kanal Empf ng...

Page 2: ......

Page 3: ...12 Nederlands Pagina 14 Dansk Sida 14 Svenska Sidan 15 Suomi Sivulta 15 DE bertragungsfrequenzen GB Transmission frequencies FR Fr quences de transmission IT Frequenze di trasmissione ES Frecuencias d...

Page 4: ...ngsanzeige A bzw B signali siert welche der zwei Antennen das st rkere Funksignal empf ngt f Anzeige des bertragungskanals g Stummschaltungssymbol signali siert dass die jeweilige Empfangsein heit stu...

Page 5: ...pfang durch Schwenken der Antennen verbessern l sst f die Rauschsperre mit dem Squelch Regler 10 zu hoch eingestellt ist siehe Bedien schritt 4 2 Das nachfolgende Audioger t einschalten bzw den entspr...

Page 6: ...ves the more powerful radio signal f indication of the transmission channel g muting symbol indicates that the respective receiving unit has been muted because it receives either a radio signal which...

Page 7: ...more see battery status indication on the transmitter c the distance between the transmitter and the receiver is too long d the reception is disturbed by objects in the transmission path e the recept...

Page 8: ...r glages de volume 5 plus le nombre de seg ments affich est grand plus le niveau de volume est lev e affichage de r ception A ou B indique laquelle des deux antennes re oit le signal radio le plus pui...

Page 9: ...l metteur et le r cepteur est trop grande d la r ception est g n e par des objets dans la zone de transmission e la r ception peut tre am lior e en tour nant les antennes f le seuil de d clenchement r...

Page 10: ...lo del volume e indicazione di ricezione A o B segnala quale delle due antenne riceve il segnale pi potente f indicazione del canale di trasmissione g simboli muto segnalano che la rela tiva unit mess...

Page 11: ...o fra i due apparecchi e la ricezione migliora muovendo le antenne f la soppressione dei disturbi con il regola tore squelch 10 impostata troppo in alto vedi passo 4 2 Accendere l apparecchio audio a...

Page 12: ...s aparezcan m s alto ser el nivel del volumen e indicaci n de recepci n A o B indica cual de las dos antenas de recepci n recibe la se al de radio m s potente f indicaci n del canal de transmisi n g s...

Page 13: ...as antenas f la eliminaci n de interferencias est ajus tada demasiado alta con el control de eli minaci n de interferencias 10 vea el paso operativo 4 2 Encienda el aparato audio siguiente o abra el c...

Page 14: ...ver de bedie ning van het ap paraat raadpleegt u de anders talige hand leidingen Belangrijke gebruiksvoorschriften De apparaten ontvanger en netadapter zijn in overeenstemming met alle relevante EU Ri...

Page 15: ...rm eller p n got s tt anv ndas i kommersiellt syfte Kaikki oikeudet pid tet n MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Mit n t m n k ytt ohjeen osaa ei saa j ljent milt n osin k ytett v ksi mihink n kaupallis...

Page 16: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1531 99 02 11 2017...

Reviews: