background image

Ouvrez le présent livret page 3 de ma-
nière à visualiser les éléments et bran-
chements.

1

Eléments et branchements

1.1 Face avant (schéma 1)

Prise de branchement pour le bloc sec-

teur livré

Touche de démonstration pour appeler

un texte de démonstration préprogram-
mé : le texte de démonstration (30 s de
durée environ) peut être appelé pour
chaque mode de fonctionnement et
même si l’appareil est éteint, après le
défilement du texte, l’appareil revient à
son mode précédent.

Boutons pour déverrouiller le pied

Couvercle de protection du clavier (voir

schéma 2)

Potentiomètre de réglage BRIGHTNESS

pour le réglage de la luminosité de l’af-
fichage (7) :
HI = élevé, MID = moyen, LO = faible

Sélecteur MODE SELECT pour sélec-

tionner le mode de fonctionnement
OFF :

appareil éteint

MESSAGE :

défilement d’un texte préprogrammé
(voir chapitre 6.2)

INPUT :

saisie et affichage d’un texte person-
nalisé (voir chapitre 6.1)

Affichage à LEDs

1.1.1 Clavier (schéma 2)

Touches de lettres pour sélectionner un

texte préprogrammé (26 textes sélec-
tionnables avec les lettres A – Z, voir
chapitre 7) et pour saisir un texte per-
sonnalisé 

Touches pour l’affichage de l’heure et

pour son réglage (voir chapitre 6.3)

10 Touches flèche “arrière” 

et “avant” 

– lors de la saisie du texte, pour posi-

tionner le curseur sur l’affichage à
l’endroit souhaité

– pour déplacer un texte non défilant

sur l’affichage, comme souhaité vers
la gauche ou la droite

11 Touche CLEAR pour effacer un signe

pendant la saisie du texte

12 Touche SCROLL pour démarrer et arrê-

ter le défilement d’un texte

13 Touche RE-CALL pour appeler le der-

nier texte saisi ; l’appareil doit être sur le
mode de fonctionnement “INPUT”

14 Touches pour saisir les symboles lors

de la programmation d’un texte person-
nalisé ;
la touche complètement à droite 

per-

met de disposer de différents sym-
boles : “poisson” 

, “crabe” 

, “voi-

ture” et 

“lumière 

clignotante” ;

pour sélectionner un de ces symboles,
maintenez la touche enfoncée, les qua-
tre symboles défilent alors ; dès que le
symbole souhaité apparaît relâchez la
touche.

1.2 Face arrière (schéma 3)

15 Compartiment batterie pour 4 batteries

1,5 V de type R14

16 Languette de verrouillage du couvercle

du compartiment batterie ; pour l’ouvrir,
poussez la languette vers la gauche.

17 Perçages pour un montage mural

2

Conseils d’utilisation et 
de sécurité

Cet appareil et le bloc secteur livré répon-
dent à la norme européenne 89/336/CEE
relative à la compatibilité électromagné-
tique ; le bloc secteur répond en outre à la
norme européenne 73/23/CEE portant sur
les appareils à basse tension.

Respectez scrupuleusement les points sui-
vants :

Cet appareil et le bloc secteur ne sont
conçus que pour une utilisation en in-
térieur. Protégez-les de tout type de pro-
jections d’eau, des éclaboussures, d’une
humidité élevée et de la chaleur (plage
de température de fonctionnement auto-
risée : 0 – 40 °C).

Attention !
Le bloc secteur est alimenté par une ten-
sion dangereuse 230 V~. Ne touchez ja-
mais l’intérieur de l’appareil car en cas de
mauvaise manipulation, vous pourriez
subir une décharge électrique mortelle. En
outre l’ouverture de l’appareil ou du bloc
secteur rend tout droit à la garantie cadu-
que.

8

F

B

CH

Vi preghiamo di aprire completamente la
pagina 3. Così vedrete sempre gli elemen-
ti di comando e i collegamenti descritti.

1

Elementi di comando e colle-
gamenti

1.1 Lato frontale (fig. 1)

Presa di collegamento per l’alimentato-

re in dotazione

Tasto Demo per chiamare un testo

Demo programmato in precedenza:
il testo Demo (lunghezza ca. 30 s) può
essere chiamato in qualsiasi modalità di
funzionamento, anche con l’apparecchio
spento; dopo la presentazione del testo,
l’apparecchio ritorna nella modalità pre-
cedente

Pomelli per sbloccare la base
Copertura della tastiera (vedi anche 

fig. 2)

Commutatore BRIGHTNESS per l’impo-

stazione della luminosità del display (7):
HI = alta, MID = media, LO = bassa

Selettore MODE SELECT per selezio-

nare la modalità di funzionamento
OFF

L’apparecchio è spento.

MESSAGE

Presentazione di un testo program-
mato in precedenza (vedi capitolo 6.2)

INPUT

Impostazione e visualizzazione di un
testo proprio (vedi capitolo 6.1)

Display a LED

1.1.1 Tastiera (fig. 2)

Tasti per selezionare un testo program-

mato in precedenza (con i tasti A – Z si
possono selezionare 26 testi, vedi tabel-
la in capitolo 7) e per impostare un testo
proprio

Tasti per l’indicazione e l’impostazione

dell’ora (vedi cap. 6.3)

10 Tasti freccia “indietro” 

e “avanti” 

,

– per posizionare il cursor durante l’im-

postazione del testo

– per spostare a destra o sinistra sul

display un testo che non scorre in
quel momento

11 Tasto CLEAR per cancellare un caratte-

re durante l’impostazione del testo

12 Tasto SCROLL per avviare e arrestare

lo scorrimento del testo

13 Tasto RE-CALL per chiamare l’ultimo

testo impostato; l’apparecchio deve tro-
varsi nella modalità “INPUT”

14 Tasti per impostare dei simboli durante

la programmazione di un testo proprio;
il tasto tutto a destra 

mette a disposi-

zione quattro simboli differenti: “Pesce”

, “Gambero” 

, “Auto” 

e “Luce

lampeggiante” 

. Per selezionare un

simbolo tenere premuto il tasto; i quattro
simboli scorrono, lasciare il tasto quan-
do appare il simbolo desiderato.

1.2 Lato posteriore (fig. 3)

15 Vano batterie per 4 batterie 1,5 V tipo

baby (R14)

16 Linguetta di bloccaggio del vano batte-

rie; per aprire il vano spingere la linguet-
ta a sinistra.

17 Fori per il montaggio a parete

2

Avvertenze di sicurezza

L’unità di luci scorrevoli a LED nonché l’ali-
mentatore in dotazione corrispondono alla
direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibi-
lità elettromagnetica. L’alimentatore corri-
sponde inoltre alla direttiva 73/23/CEE per
apparecchi a bassa tensione.

Si devono osservare assolutamente i se-
guenti punti:

Usare le luci e l’alimentatore solo all’inter-
no di locali. Proteggerli dall’acqua goccio-
lante, dagli spruzzi d’acqua, dall’alta umi-
dità e dal calore (temperatura d’impiego
ammessa fra 0 °C e 40° C).

Non mettere in funzione le luci e staccare
subito l’alimentatore dalla rete se:
1. le luci o l’alimentatore presentano dei

danni visibili;

Attenzione!
L’alimentatore funziona con tensione di
rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo
interno; la manipolazione scorretta può
provocare delle scariche pericolose.
Aprendo l’unità di luci scorrevoli o l’ali-
mentatore si perde ogni diritto di garanzia.

I

Summary of Contents for PML-50

Page 1: ... MESSAGES VARIABLES LUMINEUX ET DÉFILANTS LUCE SCORREVOLE A LED PER MESSAGGI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...ren ken nen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 12 15 Antes de cualquier instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato img Stage Line y le deseamos un agradable uso Este manual ...

Page 3: ...L M N O P Q R S T U V W X Y Z SPACE MIN SEC SCROLL CLEAR RE CALL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLOCK HOUR MODE SELECT INPUT MESSAGE OFF BRIGHTNESS LO MID HI DEMO LED MESSAGE LIGHT PML 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 10 14 3 15 16 17 ...

Page 4: ...lb nie selbst Ein griffe in diesem Gerät vor Durch unsach gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Außerdem er lischt beim Öffnen des Lauflichts oder des Netzgerätes jeglicher Garantieanspruch 4 D A CH Please unfold page 3 Thus you will al ways be able to see the operating ele ments and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel fig 1 1 Connec...

Page 5: ...indet sich das Gerät im Betriebs modus INPUT Kap 6 1 steht er in der Mitte befindet sich das Gerät im Betriebs modus MESSAGE Kap 6 2 1 if there is visible damage to the LED message light or to the power supply unit 2 if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident 3 if malfunctions occur In any case the units must be repaired by skilled personnel For cleanin...

Page 6: ...estellt werden 1 Die Tastaturabdeckung 4 aufklappen 2 Die Taste CLOCK drücken Die Uhrzeit und die Tageszeitangabe AM ante me ridiem vormittags bzw PM post meri diem nachmittags erscheinen im Dis play 3 Mit der Taste HOUR die Stundenanga be mit der Taste MIN die Minutenanga 6 D A CH 6 1 Operating mode INPUT input and display of an individual message Set the switch MODE SELECT 6 to the position INPU...

Page 7: ...turns to its previous mode 7 D A CH GB C CONGRATULATIONS A B D E HAPPY NEW YEAR HAPPY HOLIDAYS HELLO HAPPY BIRTHDAY H HAVE A NICE DAY F G I J I LOVE YOU JUST GIVE ME A CALL FEELIN GOOD HOW ABOUT YOU GREAT TO SEE YOU M MAY I HELP YOU K L KNOW WHAT I MEAN LET ME OUT OF HERE 7 Übersicht der 26 vorprogrammierten Laufschrifttexte Den Tasten A Z sind folgende Laufschrifttexte zugeordnet 8 Technische Dat...

Page 8: ...e électrique mortelle En outre l ouverture de l appareil ou du bloc secteur rend tout droit à la garantie cadu que 8 F B CH Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elemen ti di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e colle gamenti 1 1 Lato frontale fig 1 1 Presa di collegamento per l alimentato re in dotazione 2 Tasto Demo per chiamare un testo D...

Page 9: ...timent batterie avec le couvercle 6 Utilisation Avec le sélecteur MODE SELECT 6 l ap pareil est allumé et un des deux modes de fonctionnement est réglé Si le sélecteur est sur OFF l appareil est éteint Si l interrupteur est totalement à gau che l appareil est en mode INPUT cha 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona corretta mente Per ...

Page 10: ...ffichée et réglée via les tou ches 9 1 Ouvrez le couvercle de protection du clavier 4 2 Enfoncez la touche CLOCK L heure et l indication du moment de la journée AM ante meridiem matin ou PM post meridiem après midi apparaissent sur l affichage 10 F B CH 6 1 Modalità INPUT impostazione e visualizzazione di un testo proprio Portare il selettore MODE SELECT 6 in posizione INPUT Sul bordo sinistro del...

Page 11: ...N LET ME OUT OF HERE R REMEMBER IT TAKES ONE TO KNOW ONE P Q S T SEND LAWYERS GUNS N MONEY TRICK OR TREAT PLEASE ASK ME AGAIN LATER QUE PASAAMIGO N O NO GOOD DEED GOES UNPUNISHED OH BOY X EXTREMELY UNLIKELY V W Y Z YO WAZZ UP ZIPPITY DOO DA VERY HAPPY TO SEE YOU WELCOME HOME U UNTIL THE END OF TIME C CONGRATULATIONS A B D E HAPPY NEW YEAR HAPPY HOLIDAYS HELLO HAPPY BIRTHDAY H HAVE A NICE DAY F G I...

Page 12: ...ie bij het ei genhandig openen van de lichtkrant of de netadapter 12 NL B Abrir el libro página 3 de manera a vi sualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera esquema 1 1 Toma de conexión para el alimentador entregado 2 Tecla de demostración para llamar un texto de demostración preprogramado que desfila en pantalla el texto de de mostración 30 s de duración m...

Page 13: ...rijfsmodus MESSAGE ingeschakeld hoofdstuk 6 2 No haga funcionar el aparato y des conectar inmediatamente el alimentador de la red cuando 1 daños aparecen en el aparato o en el alimentador 2 después de una caída o accidente si milar si tiene una duda sobre el estado del aparato 3 mal funcionamiento aparece Acuda siempre a un técnico especializa do para efectuar las reparaciones del aparato y del al...

Page 14: ... en tijd stip van de dag AM ante meridiem voormiddag resp PM post meridiem namiddag verschijnen op het display 14 NL B 6 1 Modo de funcionamiento INPUT entrada de datos y visualización de un texto personalizado Ponga el selector MODE SELECT 6 en la posición INPUT Un cursor aparece en el borde izquierdo de la pantalla y por su par padeo indica que un signo puede entrarse en este lugar 1 Abrir la ta...

Page 15: ...7 Overzicht van de 26 voorgeprogrammeerde lichtkrantteksten De toetsen A Z zijn aan volgende lichtkrantteksten toegewezen 8 Technische gegevens Voedingsspanning 6 V 250 mA via meegeleverde netadapter op 230 V 50 Hz of via vier babybatterijen van 1 5 V R14 Omgevings temperatuurbereik 0 40 C Afmetingen 450 x 115 x 60 mm zonder steunvoet Steunvoet Ø 215 mm x 115 mm Opgemaakt volgens de gegevens van d...

Page 16: ...kolwiek usz kodzenia urządzenia zasilacza lub kabla zasilającego 2 jeżeli urządzenie lub zasilacz upadło lub uległo podobnemu wypadkowi który mógł spowodować jego usz kodzenie 3 jeżeli występują nieprawidłowości w działaniu urządzenia lub zasilacza W każdym z powyższych przypadków urządzenia muszą zostać poddane na prawie przez odpowiednio wyszkolony personel Do czyszczenia urządzenia zawsze uży w...

Page 17: ...omunikat za pomocą klawiszy A Z 8 patrz tabela w roz dziale 7 Wybrany komunikat zacznie przesuwać się na wyświetlaczu 3 W celu przerwania przesuwania się ko munikatu należy wcisnąć przycisk SCROLL 12 Tekst się zatrzyma i bę dzie go można przesuwać za pomocą przycisków kursora 10 Ponowne wciś nięcie klawisza SCROLL 12 spowoduje ponowne przesuwanie się tekstu 4 Aby wybrać inny fabrycznie zaprogra mo...

Page 18: ...ten 18 LED lysavis Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysnin gerne henvises til den engelske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed og plug in strømforsyningen overholder EU direktivet vedrørende elek tromagnetisk kompatibilitet 89 336 EØF Strømforsyningen overholder desuden lav spændingsdirektivet 73 23 EØF Vær al...

Page 19: ... pehmeää kangasta Älä käytä kemi kaaleja tai vettä Jos laitteita käytetään muuhun kuin mihin ne ovat alunperin tarkoitettu jos niitä käy tetään väärin taikka niitä ei ole huollettu tai korjattu valtuutetussa huoltoliikkees sä ei takuu ole voimassa eikä valmista ja maahantuoja tai myyjä ota vastuuta ai heutuneesta vahingosta Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä huolehdi että laite hävitetään ...

Page 20: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0188 99 01 01 2004 ...

Reviews: