background image

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie
sehen dann immer die beschriebenen
Bedienelemente und Anschlüsse.

1

Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse

1.1 Frontseite (Abb. 1)

Anschlussbuchse für das mitgelieferte

Steckernetzgerät

Demo-Taste zum Abrufen eines vorpro-

grammierten Demo-Laufschrifttextes:
der Demo-Text (ca. 30 s lang) kann in
jedem Betriebsmodus und auch bei
ausgeschaltetem Gerät abgerufen wer-
den; nach dem Textdurchlauf schaltet
das Gerät wieder zurück in seinen vor-
herigen Modus

Knöpfe zum Entriegeln des Standfußes

Abdeckklappe für die Tastatur (siehe

auch Abb. 2)

Schiebeschalter BRIGHTNESS für die

Helligkeitseinstellung des Displays (7):
HI = hoch, MID = mittel, LO = niedrig

Schiebeschalter MODE SELECT zur

Wahl des Betriebsmodus
OFF

Gerät ist ausgeschaltet.

MESSAGE

Durchlauf eines vorprogrammierten
Textes (siehe dazu Kapitel 6.2)

INPUT

Eingabe und Anzeige eines eigenen
Textes (siehe dazu Kapitel 6.1)

LED-Display

1.1.1 Tastatur (Abb. 2)

Tasten zur Auswahl eines vorprogram-

mierten Laufschrifttextes (26 Texte mit
den Buchstabentasten A – Z anwählbar,
siehe Tabelle in Kapitel 7) und zur Ein-
gabe eines eigenen Textes

Tasten für die Uhrzeitanzeige und -ein-

stellung (siehe dazu Kap. 6.3)

10 Pfeiltasten „zurück“ 

und „vor“ 

,

– um bei der Texteingabe den Cursor

im Display an der gewünschten Stel-
le zu platzieren

– um einen nicht durchlaufenden Text

im Display wie gewünscht nach
rechts oder links zu verschieben

11 Taste CLEAR zum Löschen eines Zei-

chens während der Texteingabe

12 Taste SCROLL zum Starten und Stop-

pen eines Textdurchlaufs

13 Taste RE-CALL zum Abrufen des letzten

eingegebenen Textes; das Gerät muss
sich dazu im Betriebsmodus „INPUT“ be-
finden

14 Tasten zum Eingeben von Symbolen

beim Programmieren eines eigenen
Textes;
die ganz rechte Taste 

stellt vier un-

terschiedliche Symbole zur Verfügung:
„Fisch“ 

, „Krebs“ 

, „Auto“ 

und

„blinkendes Licht“

: Zum Auswählen

eines der Symbole die Taste gedrückt
halten. Die vier Symbole werden dann
durchlaufen. Sobald das gewünschte
Symbol erscheint, die Taste lösen.

1.2 Rückseite (Abb. 3)

15 Batteriefach für vier 1,5-V-Batterien der

Größe Baby (R14)

16 Verriegelungslasche für den Batterie-

fachdeckel, zum Öffnen des Batteriefa-
ches die Lasche nach links drücken

17 Bohrungen für die Wandmontage

2

Hinweise für den sicheren
Gebrauch

Das LED-Lauflicht und das beiliegende Ste-
ckernetzgerät entsprechen der Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/
EWG. Das Netzgerät entspricht zusätzlich
der Niederspannungsrichtlinie 73/ 23/ EWG.

Beachten Sie auch unbedingt die folgenden
Punkte:

Verwenden Sie das Lauflicht und das
Steckernetzgerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie die Geräte vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0 – 40 °C).

Nehmen Sie das Lauflicht nicht in Betrieb
und ziehen Sie das Netzgerät sofort aus
der Steckdose:

Achtung!
Das Steckernetzgerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Ein-
griffe in diesem Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. Außerdem er-
lischt beim Öffnen des Lauflichts oder des
Netzgerätes jeglicher Garantieanspruch.

4

D

A

CH

Please unfold page 3. Thus you will al-
ways be able to see the operating ele-
ments and connections described.

1

Operating Elements and 
Connections

1.1 Front panel (fig. 1)

Connection jack for the supplied power

supply unit

Demo key to recall a preprogrammed

demonstration message: the demon-
stration message (approx. duration 30 s)
can be recalled in any operating mode
and even when the unit is switched off;
after scrolling of the message, the unit
returns to its previous mode

Buttons for unlocking the stand

Keyboard cover (see fig. 2)

Sliding switch BRIGHTNESS to adjust

the brightness of the display (7):
HI, MID, LO

Sliding switch MODE SELECT to select

the operating mode
OFF

unit is switched off

MESSAGE

scrolling of a preprogrammed mes-
sage (see chapter 6.2)

INPUT

input and display of an individual
message (see chapter 6.1)

LED display

1.1.1 Keyboard (fig. 2)

Keys to select a preprogrammed mes-

sage (26 messages to be selected with
the letter keys A – Z, see table in chapter
7) and to enter an individual message

Keys for the display and setting of the

time (see chapter 6.3)

10 Cursor keys “reverse” 

and “forward”

,

– to place the cursor on the desired

spot on the display when entering the
message

– to displace a message which has

stopped on the display to the left or to
the right as desired

11 Key CLEAR to delete a character during

the message input

12 Key SCROLL to start and stop scrolling

of a message

13 Key RE-CALLL to recall the last mes-

sage entered; for this purpose, the unit
must be in the operating mode “INPUT”

14 Keys to enter symbols when program-

ming an individual message;
the key 

on the right offers four differ-

ent symbols: “fish” 

, “crab” 

, “car”

, and “flashing light” 

: to select one

of the symbols, keep the key pressed,
the four symbols start scrolling; release
the key as soon as the desired symbol is
displayed

1.2 Rear panel (fig. 3)

15 Battery compartment for four 1.5 V size

C batteries (R14)

16 Latch for the battery compartment cover;

to open the compartment, push the latch
to the left

17 Drill holes for wall mounting

2

Safety Notes

The LED message light and the supplied
plug-in power supply unit correspond to the
directive for electromagnetic compatibility
89/336/EEC. The power supply unit also
corresponds to the low voltage directive
73/23/EEC.

Please observe the following items in any
case:

The LED message light and the power
supply unit are suitable for indoor use
only. Protect the units against dripping
water and splash water, high air humidity,
and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).

Do not operate the LED message light
and immediately disconnect the power
supply unit from the mains socket

Attention!
The power supply unit is supplied with
hazardous mains voltage (230 V~). Leave
servicing to skilled personnel only. Inex-
pert handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee claim
will expire if the LED message light or the
power supply unit has been opened.

GB

Summary of Contents for PML-50

Page 1: ... MESSAGES VARIABLES LUMINEUX ET DÉFILANTS LUCE SCORREVOLE A LED PER MESSAGGI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...ren ken nen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 12 15 Antes de cualquier instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato img Stage Line y le deseamos un agradable uso Este manual ...

Page 3: ...L M N O P Q R S T U V W X Y Z SPACE MIN SEC SCROLL CLEAR RE CALL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CLOCK HOUR MODE SELECT INPUT MESSAGE OFF BRIGHTNESS LO MID HI DEMO LED MESSAGE LIGHT PML 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 10 14 3 15 16 17 ...

Page 4: ...lb nie selbst Ein griffe in diesem Gerät vor Durch unsach gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Außerdem er lischt beim Öffnen des Lauflichts oder des Netzgerätes jeglicher Garantieanspruch 4 D A CH Please unfold page 3 Thus you will al ways be able to see the operating ele ments and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel fig 1 1 Connec...

Page 5: ...indet sich das Gerät im Betriebs modus INPUT Kap 6 1 steht er in der Mitte befindet sich das Gerät im Betriebs modus MESSAGE Kap 6 2 1 if there is visible damage to the LED message light or to the power supply unit 2 if a defect might have occurred after a unit was dropped or suffered a similar accident 3 if malfunctions occur In any case the units must be repaired by skilled personnel For cleanin...

Page 6: ...estellt werden 1 Die Tastaturabdeckung 4 aufklappen 2 Die Taste CLOCK drücken Die Uhrzeit und die Tageszeitangabe AM ante me ridiem vormittags bzw PM post meri diem nachmittags erscheinen im Dis play 3 Mit der Taste HOUR die Stundenanga be mit der Taste MIN die Minutenanga 6 D A CH 6 1 Operating mode INPUT input and display of an individual message Set the switch MODE SELECT 6 to the position INPU...

Page 7: ...turns to its previous mode 7 D A CH GB C CONGRATULATIONS A B D E HAPPY NEW YEAR HAPPY HOLIDAYS HELLO HAPPY BIRTHDAY H HAVE A NICE DAY F G I J I LOVE YOU JUST GIVE ME A CALL FEELIN GOOD HOW ABOUT YOU GREAT TO SEE YOU M MAY I HELP YOU K L KNOW WHAT I MEAN LET ME OUT OF HERE 7 Übersicht der 26 vorprogrammierten Laufschrifttexte Den Tasten A Z sind folgende Laufschrifttexte zugeordnet 8 Technische Dat...

Page 8: ...e électrique mortelle En outre l ouverture de l appareil ou du bloc secteur rend tout droit à la garantie cadu que 8 F B CH Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elemen ti di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e colle gamenti 1 1 Lato frontale fig 1 1 Presa di collegamento per l alimentato re in dotazione 2 Tasto Demo per chiamare un testo D...

Page 9: ...timent batterie avec le couvercle 6 Utilisation Avec le sélecteur MODE SELECT 6 l ap pareil est allumé et un des deux modes de fonctionnement est réglé Si le sélecteur est sur OFF l appareil est éteint Si l interrupteur est totalement à gau che l appareil est en mode INPUT cha 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona corretta mente Per ...

Page 10: ...ffichée et réglée via les tou ches 9 1 Ouvrez le couvercle de protection du clavier 4 2 Enfoncez la touche CLOCK L heure et l indication du moment de la journée AM ante meridiem matin ou PM post meridiem après midi apparaissent sur l affichage 10 F B CH 6 1 Modalità INPUT impostazione e visualizzazione di un testo proprio Portare il selettore MODE SELECT 6 in posizione INPUT Sul bordo sinistro del...

Page 11: ...N LET ME OUT OF HERE R REMEMBER IT TAKES ONE TO KNOW ONE P Q S T SEND LAWYERS GUNS N MONEY TRICK OR TREAT PLEASE ASK ME AGAIN LATER QUE PASAAMIGO N O NO GOOD DEED GOES UNPUNISHED OH BOY X EXTREMELY UNLIKELY V W Y Z YO WAZZ UP ZIPPITY DOO DA VERY HAPPY TO SEE YOU WELCOME HOME U UNTIL THE END OF TIME C CONGRATULATIONS A B D E HAPPY NEW YEAR HAPPY HOLIDAYS HELLO HAPPY BIRTHDAY H HAVE A NICE DAY F G I...

Page 12: ...ie bij het ei genhandig openen van de lichtkrant of de netadapter 12 NL B Abrir el libro página 3 de manera a vi sualizar los elementos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera esquema 1 1 Toma de conexión para el alimentador entregado 2 Tecla de demostración para llamar un texto de demostración preprogramado que desfila en pantalla el texto de de mostración 30 s de duración m...

Page 13: ...rijfsmodus MESSAGE ingeschakeld hoofdstuk 6 2 No haga funcionar el aparato y des conectar inmediatamente el alimentador de la red cuando 1 daños aparecen en el aparato o en el alimentador 2 después de una caída o accidente si milar si tiene una duda sobre el estado del aparato 3 mal funcionamiento aparece Acuda siempre a un técnico especializa do para efectuar las reparaciones del aparato y del al...

Page 14: ... en tijd stip van de dag AM ante meridiem voormiddag resp PM post meridiem namiddag verschijnen op het display 14 NL B 6 1 Modo de funcionamiento INPUT entrada de datos y visualización de un texto personalizado Ponga el selector MODE SELECT 6 en la posición INPUT Un cursor aparece en el borde izquierdo de la pantalla y por su par padeo indica que un signo puede entrarse en este lugar 1 Abrir la ta...

Page 15: ...7 Overzicht van de 26 voorgeprogrammeerde lichtkrantteksten De toetsen A Z zijn aan volgende lichtkrantteksten toegewezen 8 Technische gegevens Voedingsspanning 6 V 250 mA via meegeleverde netadapter op 230 V 50 Hz of via vier babybatterijen van 1 5 V R14 Omgevings temperatuurbereik 0 40 C Afmetingen 450 x 115 x 60 mm zonder steunvoet Steunvoet Ø 215 mm x 115 mm Opgemaakt volgens de gegevens van d...

Page 16: ...kolwiek usz kodzenia urządzenia zasilacza lub kabla zasilającego 2 jeżeli urządzenie lub zasilacz upadło lub uległo podobnemu wypadkowi który mógł spowodować jego usz kodzenie 3 jeżeli występują nieprawidłowości w działaniu urządzenia lub zasilacza W każdym z powyższych przypadków urządzenia muszą zostać poddane na prawie przez odpowiednio wyszkolony personel Do czyszczenia urządzenia zawsze uży w...

Page 17: ...omunikat za pomocą klawiszy A Z 8 patrz tabela w roz dziale 7 Wybrany komunikat zacznie przesuwać się na wyświetlaczu 3 W celu przerwania przesuwania się ko munikatu należy wcisnąć przycisk SCROLL 12 Tekst się zatrzyma i bę dzie go można przesuwać za pomocą przycisków kursora 10 Ponowne wciś nięcie klawisza SCROLL 12 spowoduje ponowne przesuwanie się tekstu 4 Aby wybrać inny fabrycznie zaprogra mo...

Page 18: ...ten 18 LED lysavis Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysnin gerne henvises til den engelske tekst Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed og plug in strømforsyningen overholder EU direktivet vedrørende elek tromagnetisk kompatibilitet 89 336 EØF Strømforsyningen overholder desuden lav spændingsdirektivet 73 23 EØF Vær al...

Page 19: ... pehmeää kangasta Älä käytä kemi kaaleja tai vettä Jos laitteita käytetään muuhun kuin mihin ne ovat alunperin tarkoitettu jos niitä käy tetään väärin taikka niitä ei ole huollettu tai korjattu valtuutetussa huoltoliikkees sä ei takuu ole voimassa eikä valmista ja maahantuoja tai myyjä ota vastuuta ai heutuneesta vahingosta Kun laite poistetaan lopullisesti käytöstä huolehdi että laite hävitetään ...

Page 20: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0188 99 01 01 2004 ...

Reviews: