background image

neer de regelaars zich in de middelste stand be-
vinden, blijft de frequentiecurve ongewijzigd.

8) Plaats de crossfader volledig naar rechts in de

stand CH 2, en herhaal de instellingen van
niveau, balans en klank voor kanaal 2 via de over-
eenkomstige regelaars.

5.2 Mengen tussen de kanalen

Na instelling van de ingangskanalen kunt u met be-
hulp van de crossfader (19) mengen tussen de kana-
len 1 en 2.

Door beide ingangsschakelaars (3 + 6) in te stel-

len, kunt u steeds een andere geluidsbron selecteren
die u wenst te mengen. Hierdoor kunt u mengen tus-
sen maximaal acht aangesloten toestellen.

5.3 Geluidssignalen mengen

Schuif de crossfader (19) in de middelste stand om
de signalen van kanalen 1 en 2 te mengen. In deze
stand is het volume van de kanalen 1 en 2 even
sterk. Indien het volume van één van beide kanalen
groter zou zijn, schuif de crossfader dan verder naar
links of naar rechts.

5.4 De kanalen voorbeluisteren

Kanaal 1 of 2 kan via een hoofdtelefoon voorbe-
luisterd worden, ook wanneer de crossfader (19) op
het respectieve andere kanaal staat of wanneer de
overeenkomstige kanaalfader (12) in de minimum-
stand staat. Hierdoor kan bijvoorbeeld op een CD de
gewenste track geselecteerd worden of kan het
beste moment gekozen worden om de betreffende
geluidsbron in te mengen.

1) Sluit een hoofdtelefoon (

8

) aan op de

PHONES-jack (25).

2) Selecteer met de crossfader (14) het kanaal dat

voorbeluisterd moet worden. Met de crossfader in
de middelste stand kunnen beide kanalen tegelijk
gehoord worden.

3) Stel met de CUE-regelaar (24) het gewenste vo-

lume van de hoofdtelefoon in.

Opmerking:  De equalizers (15) noch de KILL-
schakelaars (16) of een eventueel aangesloten
effectapparaat hebben een invloed op het hoofd-
telefoonsignaal.

OPGELET: Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan
hoge volumes kan het gehoor beschadigen. Het
gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na
een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daar-
om het volume niet nog meer, nadat u er aan
gewend bent geraakt.

Als optische controle kunnen de niveaus van de
kanalen 1 en 2 tegelijk op de niveauweergave (4)
gevolgd worden. Schakel hiervoor de BEAT-schake-
laar (5) in de stand CH 1/CH 2. De linker LED-rij
geeft het niveau van kanaal 1 weer, de rechter rij het
niveau van kanaal 2. De weergave gebeurt na de
kanaalschuifregelaars (12), d.w.z. de niveauweer-
gave is afhankelijk van de stand van de kanaal-
schuifregelaars.

5.5 Beluisteren via een monitorinstallatie

Het uitgangssignaal van het mengpaneel kan via een
monitorinstallatie beluisterd worden. Het geluidsni-
veau wordt bepaald door de stand van de MASTER-
regelaar (23).

Verbind de ingang van de monitorinstallatie met

de BOOTH-jacks (35). Stel met de BOOTH-regelaar
(22) het gewenste volume in van het signaal dat naar
de monitorinstallatie gestuurd wordt.

5.6 Aankondigingen via de DJ-microfoon

Schakel met de schakelaar (13) (stand MIC ON) het
microfoonkanaal in voor aankondigingen via een
microfoon die op de DJ MIC-jack (9) aangesloten is.
Stel het volume in met de GAIN-regelaar (10) en de
klank met de equalizers (11).

Voor een betere verstaanbaarheid van de aan-

kondigingen kunnen de niveaus van de kanalen 1 en
2 tijdens het spreken met 15 dB gedempt worden.
Plaats hiervoor de schakelaar (13) in de TALK-stand.
De LED naast de schakelaar licht op.

5.7 Het effectapparaat activeren

Indien er een effectapparaat op de LOOP-jacks (37)
aangesloten is, dan kan dit met de LOOP-toets (21)
geactiveerd worden. De LED boven de toets licht op.

Opmerking:  Wanneer er geen effectapparaat aan-
gesloten is of de geleiderbruggen (38) steken niet in
de LOOP-jacks (37), dan mag de LOOP-toets (21)
niet ingedrukt zijn. Zo niet, is er geen signaal op de
uitgangen MASTER (34), BOOTH (35) en REC (36).

5.8 Bijzondere geluidseffecten

Met de KILL-schakelaars (16) kunnen de lage tonen
(BASS), de middentonen (MID) en/of de hoge tonen
(HIGH) in het desbetreffende kanaal gedempt wor-
den. Plaats hiervoor de overeenkomstige schakelaar
in de onderste stand. De LED boven de schakelaar
licht op. Wanneer voor een kanaal de drie schakelaars
bediend worden, is het kanaal volledig gedempt.

Door op de PUNCH-toetsen te drukken, bv. in het

ritme van de muziek, kunt u bijzondere geluidseffec-
ten tot stand brengen:

Effecttoets PUNCH IN (17) voor kanaal 1

a. Met de crossfader (19) in stand CH 1 wordt het

volume van kanaal 1 versterkt, zolang de effect-
toets ingedrukt gehouden wordt.

b. Met de crossfader in stand CH 2 wordt kanaal 1

met een iets versterkt volume ingemengd, zolang
de effecttoets ingedrukt wordt.

Effecttoets PUNCH IN (26) voor kanaal 2

a. Met de crossfader (19) in stand CH 2 wordt het

volume van kanaal 2 versterkt, zolang de effect-
toets ingedrukt gehouden wordt.

b. Met de crossfader in stand CH 1 wordt kanaal 2

met een iets versterkt volume ingemengd, zolang
de effecttoets ingedrukt wordt.

Effecttoetsen PUNCH OUT (18 + 27)

Zolang de effecttoets ingedrukt gehouden wordt,
kunt u met de toets (18) kanaal 1 en met de toets (27)
kanaal 2 uitmengen.

canal debe estar más bajo que el otro, poner el
reglaje hacia la izquierda o la derecha según sea.

5.4 Pre-escucha de canales

Es posible efectuar una pre-escucha del canal 1 o
del canal 2 mediante un auricular cuando el reglaje
(19) está sobre otro canal o cuando el reglaje (12)
del canal correspondiente está al mínimo. Así es
posible seleccionar uno de los títulos de un CD o el
punto de partida exacto para efectuar un fundido.
1) Conectar un auricular (impedancia 

8

) a la

toma PHONES (25).

2) Seleccionar mediante el reglaje (14) el canal que

se desea escuchar: en posición media, los dos
canales se oyen al mismo tiempo.

3) Regular el volumen del auricular mediante el

reglaje CUE (24).
Consejo: Ni el ecualizador (15) ni los interrupto-
res KILL (16) ni un aparato de efectos especiales
que puede conectarse tienen influencia sobre la
señal del auricular.

ATENCIÓN: No regular el volumen del auricular
muy elevado. Un volumen muy elevado, a largo
plazo, puede generar problemas en la audición.
El oído humano se habitua a volúmenes elevados
y no los percibe como tales despues de cierto
tiempo. Le aconsejamos entonces de regular bien
el volumen y no modificarlo.

Para un control ótico, se pueden seguir los niveles
de los canales 1 y 2 simultáneamente hacia el VU-
metro (4). Para hacerlo, poner el inversor BEAT (5)
en la posición CH 1/CH 2. El VU-metro izquierdo
indica el nivel del canal 1, el VU-metro derecho, el
nivel del canal 2. La visualización de hace después
de mover los reglajes (12), es decir que la visualiza-
ción depende de la posición del fader.

5.5 Pre-escucha vía un sistema monitor

Es posible efectuar una pre-escucha de la señal de
salida de la mesa de mezclas vía un sistema moni-
tor: el nivel de señal es independiente de la posición
del reglaje MASTER (23).

Conectar la entrada del sistema monitor a las tomas
BOOTH (35); mediante el reglaje BOOTH (22), regu-
lar el volumen de señal dirigido al sistema monitor.

5.6 Anuncios micro DJ

Conectar el canal micro mediante el interruptor (13)
(posición MIC ON) para efectuar anuncios mediante
un micro conectado a la toma DJ MIC (9). Regular el
volumen mediante el reglaje GAIN (10) y la tonalidad
mediante el ecualizador (11).

Para una mejor comprensión de los anuncios, los

niveles de los canales 1 y 2 pueden disminuirse
automáticamente de 15 dB durante los anuncios. Pa-
ra hacerlo, poner el interruptor (13) en la posición
TALK, el diodo del lado se ilumina.

5.7 Activación del aparato de efectos

especiales

Si un aparato de efectos especiales está conectado a
las tomas LOOP (37), puede activarse con la tecla
LOOP (21): el diodo situado debajo la tecla se ilumina.

Consejo: Cuando un aparato no está conectado o si
los puentes (38) no se encuentran dentro las tomas
LOOP (37), no es necesario pulsar la tecla LOOP
(21), sino no hay señal a las salidas MASTER (34),
BOOTH (35) y REC (36).

5.8 Efectos sonoros particulares

Los interruptores KILL (16) permiten para cada canal
suprimir las frecuencias graves (BASS), medios
(MID) y agudos (HIGH). Para hacerlo, poner el inter-
ruptor correspondiente en la posición inferior. El
diodo situado debajo de este interruptor se ilumina.
Si los tres interruptores de un canal están activados,
el canal está mudo.
Activando las teclas PUNCH, p. ej. en el ritmo de la mú-
sica, es posible realizar efectos sonoros particulares:

Tecla PUNCH IN (17) para el canal 1
a. Si el reglaje (19) se encuentra en la posición

CH 1, el volumen del canal 1 se aumenta durante
la duración de la presión de la tecla.

b. Si el reglaje se encuentra en la posición CH 2, el

canal 1 está fundido con un volumen un poco más
elevado mientras dura la presion sobre la tecla.

Tecla PUNCH IN (26) para el canal 2
a. Si el reglaje (19) se encuentra en la posición

CH 2, el volumen del canal 2 aumentará mientras
dura la presion sobre la tecla.

b. Si el reglaje se encuentra en la posición CH 1, el

canal 2 está fundido con un volumen un poco más
elevado mientras dura la presion sobre la tecla.

Teclas PUNCH OUT (18 + 27)
Mientras esta tecla está pulsada, puede hacerse un
fundido mediante la tecla (18) del canal 1 y mediante
la tecla (27) del canal 2.

Consejo:  Estos efectos pueden escucharse a las
salidas MASTER (34), BOOTH (35) y REC (36) pero
no mediante un auricular conectado a la toma
PHONES (25).

14

E

NL

B

Summary of Contents for 20.1020

Page 1: ...PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING STEREO DISCO MISCHPULT STEREO DISCO MIXER TABLE DE MIXAGE STÉRÉO POUR DISCOTHÈQUE MIXER STEREO PER DISCOTECA MPX 200 BL Best Nr 20 1020 MPX 200 RT Best Nr 20 1030 ...

Page 2: ...ouve pages 8 11 Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nede...

Page 3: ...BASS MID HIGH POWER BASS KILL MID KILL HIGH KILL LOOP GAIN HIGH MID BASS TALK MIC ON BASS BASS KILL MID MID KILL HIGH HIGH KILL PHONES DJ MIC MPX 200 STEREO PRO MIXER R 0 10 10 0 CH 1 CH 1 L R LINE 1 PHONO 1 LINE 2 CD 1 CH 2 LINE 3 PHONO 2 LINE 4 CD 2 L R REC BOOTH MASTER OUTPUT L R 230V 50Hz LOOP IN OUT L R 32 33 34 35 36 37 38 17 16 13 12 11 10 9 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 14 15 18 ...

Page 4: ...ssen ist Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 Balance control for channel 1 2 GAIN control to adjust the input amplification for channel 1 3 Input selector switch for channel 1 4 LED level display 5 Selector switch for the LED level display 4 position CH 1 CH 2 The left LED row shows th...

Page 5: ...tellen Durch Verstellen der drei Klangregler lassen sich die Bässe Mitten und Höhen bis zu 12 dB anheben bzw bis zu 24 dB absenken Stehen die Regler in der Mittelstellung findet keine Frequenzgangbeeinflussung statt The unit is designed for indoor use only Protect the unit against humidity and heat permis sible ambient temperature range 0 40 C Do not take the unit to operation and immediately take...

Page 6: ...nge blendet Effekttasten PUNCH OUT 18 27 Für die Dauer des Tastendrucks läßt sich mit der Taste 18 der Kanal 1 ausblenden und mit der Taste 27 der Kanal 2 Hinweis Diese Effekte sind an den Ausgängen MASTER 34 BOOTH 35 und REC 36 zu hören 8 Set the crossfader fully to the right to position CH 2 and repeat the level balance and sound adjustments for channel 2 with the corresponding controls 5 2 Fadi...

Page 7: ...15 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T 255 x 355 x 115 mm Gewicht 3 6 kg Laut Angaben des Herstellers Änderungen vorbehalten 6 Specifications Inputs 1 x DJ mic mono 1 5 mV 600 Ω unbal 2 x phono stereo 3 mV 47 kΩ 6 x line stereo 150 mV 47 kΩ 1 x loop in stereo 330 mV 600 Ω Outputs 1 x master stereo 1 V 600 Ω 1 x booth stereo 1 V 600 Ω 1 x record stereo 330 mV 600 Ω 1 x loop out stereo...

Page 8: ... à la garantie caduque Respectez les points suivants La table de mixage n est conçue que pour une uti lisation en intérieur Protégez la de l humidité et de la chaleur tempé rature de utilization autorisée 0 40 C Ne la faites jamais fonctionner et débranchez la immédiatement lorsque Vi consigliamo di aprire completamente la pa gina 3 Così vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti des...

Page 9: ... autre poussez le réglage vers la gauche ou la droite en fonction 2 Avvertenze Questo apparecchio corrisponde alla norma CE 89 336 CEE sulla compatibilità elettromagnetica e alla norma 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione L apparecchio funziona con tensione di rete di 230 V Non intervenire mai al suo interno la manipolazione scorretta può provocare delle scari che pericolose Se l apparecchio ...

Page 10: ...ersa per le dis solvenze In tal modo sono possibili le dissolvenze fra un massimo di otto apparecchi collegati 5 3 Miscelare le sorgenti collegate Se si desidera miscelare i segnali dei canali 1 e 2 occorre spostare il crossfader 19 nel centro A que sto punto i canali 1 e 2 presentano lo stesso livello di volume Se un canale deve essere a volume ridotto basta spostare il crossfader più a destra o ...

Page 11: ... x H x P 255 x 355 x 115 mm Poids 3 6 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé 6 Dati tecnici Ingressi 1 x DJ Mic mono 1 5 mV 600 Ω asimm 2 x Phono stereo 3 mV 47 kΩ 6 x Line stereo 150 mV 47 kΩ 1 x Loop in stereo 330 mV 600 Ω Uscite 1 x Master stereo 1 V 600 Ω 1 x Booth stereo 1 V 600 Ω 1 x Record stereo 330 mV 600 Ω 1 x Loop out stereo 330 mV 600 Ω 1 x Cuffia ste...

Page 12: ... se visualicen los elementos y conexio nes 1 Elementos y conexiones 1 1 Parte delantera 1 Reglaje del balance para el canal 1 2 Reglaje GAIN reglaje de la amplificación de en trada del canal 1 3 Selector de entrada para el canal 1 4 VU metro de diodos 5 Inversor del VU metro 4 Posición CH 1 CH 2 el VU metro izquierdo indica el nivel del canal 1 y el VU metro derecho el nivel del canal 2 la visuali...

Page 13: ...e balans in met de BALANCE regelaar 1 en het klankbeeld met de equalizers 15 Door instelling van de drie equalizers klank regelaars kunnen de lage en hoge tonen en de middentonen met maximaal 12 dB versterkt en met maximaal 24 dB gedempt worden Wan No conectarlo y desconectarlo de inmediato ya que 1 el aparato o el cable de red presenta desperfec tos 2 después de una caída o accidente parecido el ...

Page 14: ...lang de effecttoets ingedrukt wordt Effecttoets PUNCH IN 26 voor kanaal 2 a Met de crossfader 19 in stand CH 2 wordt het volume van kanaal 2 versterkt zolang de effect toets ingedrukt gehouden wordt b Met de crossfader in stand CH 1 wordt kanaal 2 met een iets versterkt volume ingemengd zolang de effecttoets ingedrukt wordt Effecttoetsen PUNCH OUT 18 27 Zolang de effecttoets ingedrukt gehouden wor...

Page 15: ...50 Hz 15 VA Omgevingstemperatuur 0 40 C Afmetingen B x H x D 255 x 355 x 115 mm Gewicht 3 6 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen 6 Características técnicas Entradas 1 x Mic mono stereo 1 5 mV 600 Ω asym 2 x Phono estéreo 3 mV 47 kΩ 6 x Ligne estéreo 150 mV 47 kΩ 1 X Loop in stereo 330 mV 600 Ω Salidas 1 x Master est...

Page 16: ...lquer garantia expira se a unidade tiver sido aberta Tenha também em atenção os seguintes itens relati vos ao funcionamento A unidade só deve trabalhar no interior Proteja a contra poeira vibrações luz de sol directa humidade e calor a temperatura admis sível para funcionamento é de 0 40 C Fold side 3 ud Så kan De altid se de beskrevne betjeningselementer og tilslutninger 1 Betjeningselementer og ...

Page 17: ...irektivet vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EØF og lav spændingsdirektivet 73 23 EØF Enheden benytter livsfarlig netspænding 230 V For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes Overlad servicering til autoriseret per sonel Desuden bortfalder enhver reklamationsret hvis enheden har været åbnet Vær altid opmærksom på følgende Enheden er kun beregnet til indendørs brug...

Page 18: ...Skal den ene kanal høres ved en lavere volumen end den anden skal crossfader en flyttes tilsvarende mod venstre eller højre 5 4 Lytning til kanaler før fader pre fader Det er muligt at monitere kanal 1 eller kanal 2 via hovedtelefoner også selvom crossfader en 19 er sat til den modsatte kanal eller selvom faderen 12 for den relevante kanal er sat til minimum Det er på denne måde muligt for eksempe...

Page 19: ...es L x A x P 255 x 355 x 115 mm Peso 3 6 kg De acordo com o construtor Sujeito a alterações técnicas 6 Tekniske specifikationer Indgange 1 x DJ mic mono 1 5 mV 600 Ω ubalanceret 2 x phono stereo 3 mV 47 kΩ 6 x line stereo 150 mV 47 kΩ 1 x loop in stereo 330 mV 600 Ω Udgange 1 x master stereo 1 V 600 Ω 1 x booth stereo 1 V 600 Ω 1 x record stereo 330 mV 600 Ω 1 x loop out stereo 330 mV 600 Ω 1 x he...

Page 20: ...står 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad En skadad elsladd skall bytas på verkstad Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen Om enheten används för andra ändamål än avsett om den inte kopplas in ordentligt om den används på fel sätt eller inte reparer...

Page 21: ...resp område i det nedre läget Dioden ovanför omkoppla ren tänds Om alla 3 omkopplarna är aktiva är kana len tyst Genom att trycka kort på knappen PUNCH i takt med musiken kan speciella effekter fås fram Effektknapp PUNCH IN 17 för kanal 1 a Om övergångsregel 19 är i position CH 1 för stärks ljudet från kanal 1 så länge knappen hålls intryckt b Om övergångsregel är i läge CH 2 hörs kanal 1 inte Kan...

Page 22: ...Stage LineR Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 07 98 01 ...

Reviews: