IMG STAGELINE 1000186 Instruction Manual Download Page 15

15

Polski

4  Przygotowanie do pracy

4.1  Wkładanie baterii

Nadajnik kieszonkowy wymaga zasilania z dwóch 1,5 V 
baterii rozmiaru AA .

• 

Należy wykorzystywać dwie baterie (akumula torowe) 
tego samego typu i wymieniać na nowe parami .

• 

Jeżeli nadajnik nie będzie przez dłuższy czas używany, 
należy wyjąc z niego baterie, aby zapobiec uszkodzeniu 
urządzenia na skutek wylania baterii!

Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnie 
oznaczonych pojemników, nie do zwykłych 
koszy na śmieci .

Aby uzyskać dostęp do komory bateryjnej (9), wcisnąć 
pokrywę (5) w miejscu oznaczonym strzałką i zsunąć ją 
na dół . Umieścić baterie zgodnie z polaryzacją pokazaną 
na rys . 2, następnie założyć pokrywę .

4.2  Włączanie nadajnika  

Informacje na wyświetlaczu

Aby włączyć nadajnik, ustawić przełącznik (2) na ON . 
(W pozycji środkowej STDBY nadajnik jest włączony, ale 
sygnał jest wyciszony .) Na kilka sekund zapali się podświe-
tlenie wyświetlacza (3) . Wyświetlacz pokazuje następujące 
informacje:
1 . grupa kanałów (GROUP 00 – 07)
2 .  kanał  (CHANNEL  00 – 99)
3 .   stan  baterii 

 

BATT

 

 

 

 

 

   

   

BATT

 

 

 

   

   

BATT

 

 

pełne                              połowa                   wyczerpane   
Jeżeli zacznie migać wskazanie BATT należy wymienić baterie .

Wprowadzić ustawienia opisane w kolejnych rozdziałach . 
Po zakończeniu pracy wyłączyć nadajnik, aby uniknąć 
rozładowania baterii .

4.3  Ustawianie kanału transmisji

1) Ustawienia wolnego kanału na odbiorniku dokonać 

zgodnie z instrukcją .

2)  Skierować czujnik IR (4) nadajnika na okienko IR 

odbiornika . Odległość nie może przekraczać 1,5 m . 
Między czujnikami nie mogą znajdować się żadne 
przeszkody .

3)  Wcisnąć przycisk ACT na odbiorniku . Zapali się  

podświetlenie wyświetlacza nadajnika . Nadajnik 
kieszonkowy oraz odbiornik mają już ustawione 
te same kanały (patrz wskazanie wyświetlacza) . 
Aby ustawić konkretną częstotliwość transmisji, 

odszukać odpowiednią grupę oraz kanał w tabeli na 
str . 16  /17 .

4.4  Podłączanie mikrofonu krawatowego  

do nadajnika

1) Podłączyć wtyk (12) mikrofonu do gniazda 3,5 mm (6) 

na nadajniku . Aby zapobiec przypadkowemu rozłącze-
niu, zabezpieczyć połączenie nakrętką (11) .

2)  Zamocować mikrofon na ubraniu tak, aby wkładka 

znajdowała się blisko ust .

3)  Po ustawieniu wzmocnienia sygnału z mikrofonu 

(rozdz . 4 .5), umieścić nadajnik w kieszeni lub przy-
mocować do paska za pomocą zaczepu (7) .

4.5  Ustawienie wzmocnienia sygnału z mikrofonu

1) Włączyć urządzenie audio (np . mikser, wzmacniacz) 

podłączony do odbiornika . Nadać komunikat przez 
mikrofon i ustawić taką głośność systemu audio, aby 
zmiana ustawień były słyszalna .

2)  Ustawić wzmocnienie sygnału z mikrofonu, za pomocą 

regulatora GAIN (8) na tylnej stronie . Jeżeli poziom 
głośności jest zbyt wysoki lub sygnał jest zniekształ-
cony, zmniejszyć czułość . Jeżeli poziom głośności 
jest zbyt niski lub zbyt słaby w stosunku do szumu, 
należy zwiększyć czułość . Do regulacji wykorzystać 
mały śrubokręt .

5  Specyfikacja

Częstotliwości pracy:  .  .  .  .  672,000 – 691,975 MHz 

zestawienie kanałów w tabeli 
na stronach 16  /17

Stabilność częstotliwości:  ±0,005 %
Moc nadajnika (EIRP):   .  .  .  10 mW
Pasmo przenoszenia:  .  .  .  .  30 – 18 000  Hz,  ±3 dB
Zasilanie:   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  2 × 1,5 V bateria AA
Czas pracy:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  >  8 h
Zakres temperatur:  .  .  .  .  .  0 – 40 °C
Wymiary, waga:  .  .  .  .  .  .  .  61 × 106 × 27 mm, 96 g

Z zastrzeżeniem możliwość zmian .

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR 

®

 

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.  Przetwarzanie całości lub części 
instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.

Summary of Contents for 1000186

Page 1: ...STS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS TXS 606LT 2 Bestell Nr Order No 1000186 Taschensender mit Krawattenmikrofon Pocket Transmitter with Tie Clip Microphone BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EM...

Page 2: ...ch Seite 4 English Page 6 Fran ais Page 8 Italiano Pagina 10 Espa ol P gina 12 Polski Strona 14 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPEC...

Page 3: ...3 IR CHANNEL BATT GROUP CHANNEL BATT GROUP 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12...

Page 4: ...e nommen werden entsorgen Sie ihn gem den rtlichen Vor schriften 3 Einsatzm glichkeiten Der Taschensender TXS 606LT 2 bildet mit folgenden Empf ngern von IMG STAGELINE ein drahtloses Audio bertragungs...

Page 5: ...hen Sensor und IR Fenster bestehen 3 Am Empf nger die Taste ACT kurz dr cken Die Dis play Hintergrundbeleuchtung des Taschensenders leuchtet auf und der Sender ist damit auf die gleiche Kanalgruppe un...

Page 6: ...used for other purposes than originally intended if it is not correctly operated or if it is not repaired in an expert way If the pocket transmitter is to be put out of op eration definitely dispose o...

Page 7: ...iefly press the button ACT on the receiver The display backlight of the pocket transmitter is activated Thus the transmitter and the receiver are set to the same channel group and to the same channel...

Page 8: ...but autre que celui pour lequel il a t con u s il n est pas correctement utilis ou r par par un techni cien habilit en outre la garantie deviendrait caduque Lorsque l metteur de poche est d finitivem...

Page 9: ...cle entre le capteur et la fen tre infrarouge 3 Sur le r cepteur appuyez bri vement sur la touche ACT L clairage de l arri re plan de l affichage de l metteur de poche brille et l metteur est ainsi r...

Page 10: ...d arte del trasmettitore tascabile non si assume nessuna responsabilit per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si as sume nessuna garanzia per il trasmettitore Se si desidera elim...

Page 11: ...finestra IR 3 Sul ricevitore premere brevemente il tasto ACT La re troilluminazione del display del trasmettitore si accende e cos sul trasmettitore impostato lo stesso gruppo di canali e lo stesso c...

Page 12: ...ier da o personal o material resultante si el emisor de petaca se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos si no se utiliza adecua damente o no se repara por expertos Si el e...

Page 13: ...la ventana IR 3 Pulse brevemente el bot n ACT del receptor Se ac tivar la luz de fondo del visualizador del emisor de petaca De este modo el emisor y el receptor se ajustan en el mismo grupo de canal...

Page 14: ...godnie z ich przeznaczeniem nieprawid owo zamontowane pod czone lub obs ugiwane b d poddane nieauto ryzowanej naprawie Je li urz dzenie nie b dzie ju nigdy wi cej u ywane wskazane jest przekazanie go...

Page 15: ...odbiorniku Zapali si pod wietlenie wy wietlacza nadajnika Nadajnik kieszonkowy oraz odbiornik maj ju ustawione te same kana y patrz wskazanie wy wietlacza Aby ustawi konkretn cz stotliwo transmisji o...

Page 16: ...680 050 682 550 685 050 687 550 690 050 23 672 575 675 075 677 575 680 075 682 575 685 075 687 575 690 075 24 672 600 675 100 677 600 680 100 682 600 685 100 687 600 690 100 25 672 625 675 125 677 625...

Page 17: ...681 300 683 800 686 300 688 800 691 300 73 673 825 676 325 678 825 681 325 683 825 686 325 688 825 691 325 74 673 850 676 350 678 850 681 350 683 850 686 350 688 850 691 350 75 673 875 676 375 678 875...

Page 18: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 2083 99 01 11 2020...

Reviews: