background image

5.2 Réglage de la sensibilité

1) Appelez tout d’abord le mode de réglage de

la fréquence : maintenez la touche SET (8)
enfoncée pendant 2 secondes.

2) Dès que sur l’affichage MHZ clignote, enfon-

cez brièvement la touche SET pour passer au
mode de réglage de la sensibilité : l’affichage
indique brièvement 

puis la sensibilité

réglée (0 dB, -10 dB, -20 dB ou -30 dB).

Conseil : pour quitter le mode réglage
sans effectuer de réglage, enfoncez la tou-
che SET jusqu’à ce que sur l’affichage

apparaisse. L’appareil revient en-

suite au mode de fonctionnement normal.

3) Réglez la sensibilité de telle sorte que le ni-

veau de volume optimal pour le micro soit at-
teint. Pour un volume trop élevé, le micro-
phone a des distorsions, réglez une valeur
inférieure avec la touche 

(9). Si le volume

est trop faible, le rapport sur bruit est mau-
vais, réglez alors une valeur supérieure avec
la touche 

(10).

4) Mémorisez le réglage en appuyant sur la

touche SET. Sur l’affichage apparaît briève-
ment 

, le mode de réglage est quitté,

l’appareil revient au mode normal.

5.3 Verrouiller/Déverrouiller l’appareil

Lorsque l’appareil est verrouillé, il n’est pas
possible :
a d’éteindre l’appareil : si lorsque l’appareil est

verrouillé, l’interrupteur Marche/Arrêt (4) est
sur OFF, l’affichage indique 

.

b d’appeler les modes de réglages pour la fré-

quence et la sensibilité.

5.3.1 Activer la fonction verrouillage

1) Appelez tout d’abord le mode de réglage de

fréquence : maintenez la touche SET (8) en-
foncée pendant 2 s. 

2) Dès que sur l’affichage MHZ clignote, enfon-

cez brièvement la touche SET pour passer
au mode de réglage de la sensibilité.

3) Dès que sur l’affichage, la sensibilité est indi-

quée, enfoncez brièvement la touche SET
pour passer au mode verrouillage : sur l’af-
fichage 

clignote (verrouillage désac-

tivé).

4) Enfoncez la touche 

(10) : sur l’affichage

clignote.

5) Mémorisez le réglage en appuyant sur la

touche SET. Sur l’affichage apparaît briève-
ment 

, le mode de réglage est quitté,

l’appareil revient au mode normal.

5.3.2 Désactiver la fonction verrouillage

1) L’interrupteur Marche/Arrêt (4) doit être sur

ON.

2) Maintenez la touche SET (8) enfoncée pen-

dant 3 secondes jusqu’à ce que sur l’affi-
chage clignote.

3) Enfoncez la touche 

(9) : sur l’affichage,

clignote.

4) Mémorisez le réglage en appuyant sur la

touche SET. Sur l’affichage apparaît briève-
ment 

, le mode de réglage est quitté,

l’appareil revient au mode normal.

6 Capsules micro de remplacement

Les capsules micro suivantes sont disponibles
dans la gamme “img Stage Line” : 

modèle MD-870 (ref.num. 23.3430) : 

capsule d’origine du TXS-870HT

modèle MD-872 (ref.num. 23.3440) : 

capsule micro à condensateur, super-car-
dioïde, bande passante élargie (50 – 18 000 Hz)

7 Caractéristiques techniques

Numéro d’autorisation :

Type d’appareil :  . . . . . microphone main 

dynamique avec
émetteur PLL multi-
fréquences

Caractéristique :  . . . . . hypercardioïde

Bande de fréquences 
radio :  . . . . . . . . . . . . . 790 – 814 MHz

Bande de fréquence 
audio :  . . . . . . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz

Stabilité de fréquences : ±0,005 %

Puissance d’émission : 10 mW (EIRP)

Température de 
fonctionnement :  . . . . . 0 – 40 °C

Alimentation : . . . . . . . . 2 batteries 1,5 V, 

type R6

Dimensions :  . . . . . . . . Ø 50 mm x 260 mm

Poids :  . . . . . . . . . . . . . 360 g

Tout droit de modification réservé.

0197

!

12

F

B

CH

Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute re-

production même partielle à des fins commerciales est interdite.

Summary of Contents for TXS-870HT B

Page 1: ... TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA 790 814MHz TXS 870HT Best Nr 24 2840 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER ...

Page 2: ...i mettere in funzione l appa recchio Solo così potete conoscere tutte le funzionalità evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l ap parecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro Il testo italiano comincia a pagina 13 Voordat u inschakelt Lees deze gebruikershandleiding gron dig door alvorens het toestel in geb...

Page 3: ...SET MHZ MHZ PUSH SIZE AA 1 5V UM 3 SIZE AA 1 5V UM 3 3 3 1 8 5 6 7 10 2 4 9 5 7 ...

Page 4: ... bereich geeignet Schützen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch niemals Chemika lien oder Wasser Wird das Gerät zweckentfremdet falsch be dient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garanti...

Page 5: ...und die Kappe abziehen Das Bedienteil mit den drei Einstelltasten 8 9 10 ist dann zugänglich Abb 5 Zum Betätigen der Tasten eventuell einen schma len Gegenstand z B einen kleinen Schrau bendreher verwenden 3 Die Funkfrequenz für das Mikrofon einstellen siehe Kap 5 1 Den Empfänger einschal ten und auf die gleiche Frequenz einstellen siehe Bedienungsanleitung des Empfän gers Das am Empfänger angesch...

Page 6: ...mp findlichkeitseinstellmodus zu wechseln 3 Sobald das Display die Empfindlichkeit an zeigt die Taste SET kurz drücken um in den Sperrmodus zu wechseln Im Display blinkt Sperrung deaktiviert 4 Die Taste 10 drücken Im Display blinkt 5 Die Einstellung durch Drücken der Taste SET speichern Im Display erscheint kurz der Einstellmodus wird verlassen das Gerät wechselt auf Normalbetrieb 5 3 2 Sperrfunkt...

Page 7: ...ge 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth by no means chemicals or water No guarantee claims for the unit and no lia bility for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intend ed if it is not correctly operated or not re paired in an expert way 3 Applications In combination with the multifrequency receiver TXS 8...

Page 8: ... adjustments have been made re place the cap 3 The cap can also be re placed by one of the supplied coloured caps This allows colour coding of several systems with different radio frequencies 7 To switch off the microphone after operation set the switch POWER 4 to OFF The dis play shortly indicates and then extin guishes completely 5 1 Adjusting the transmission frequency 1 Keep the key SET 8 pres...

Page 9: ...he power switch 4 must be set to ON 2 Keep the key SET 8 pressed for 3s until flashes in the display 3 Press the key 9 flashes in the display 4 Memorize the adjustment by pressing the key SET is shortly displayed the ad justing mode is exited the unit returns to nor mal operation 6 Replacement Microphone Cartridges The following replacement microphone cartrid ges of the product range from img Stag...

Page 10: ...est conçu que pour une utilisa tion en intérieur Protégez le de tout type de projections d eau des éclaboussures d une humidité élevée et de la chaleur plage de température de fonctionnement autorisée 0 40 C Pour le nettoyer utilisez uniquement un chif fon sec et doux en aucun cas de produit chi mique ou d eau Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels si l appar...

Page 11: ...es touches uti lisez un objet étroit p ex un petit tournevis 3 Pour régler la fréquence pour le micro voir chapitre 5 1 Allumez le récepteur et réglez sur la même fréquence voir la no tice du récepteur Allumez l appareil audio relié au récepteur table de mixage ou amplificateur 4 Parlez ou chantez dans le micro En modi fiant la sensibilité du micro vous pouvez cor riger le niveau de volume du micr...

Page 12: ...he SET pour passer au mode de réglage de la sensibilité 3 Dès que sur l affichage la sensibilité est indi quée enfoncez brièvement la touche SET pour passer au mode verrouillage sur l af fichage clignote verrouillage désac tivé 4 Enfoncez la touche 10 sur l affichage clignote 5 Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche SET Sur l affichage apparaît briève ment le mode de réglage est quitté l a...

Page 13: ...terno di locali Proteggerlo dall acqua goccio lante e dagli spruzzi d acqua da alta umidità dell aria e dal calore temperatura d impiego ammessa fra 0 e 40 C Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso pro dotti chimici o acqua Nel caso d uso improprio d impiego scorretto o di riparazione non a regola d arte non si as sume nessuna responsabilità per eventuali d...

Page 14: ...cato per esclu dere una modifica involontaria delle imposta zioni o il suo spegnimento vedi cap 5 3 6 Dopo aver eseguito tutte le impostazioni ri mettere il cappuccio 3 Il cappuccio può es sere sostituito con uno in dotazione di un altro colore In questo modo è possibile indi viduare frequenze differenti 7 Per spegnere il microfono dopo l uso mettere l interruttore POWER 4 su OFF Il display indica...

Page 15: ...tà d impostazione e l apparecchio ritorna al funzionamento nor male 5 3 2 Disattivare la funzione di blocco 1 L interruttore on off 4 deve essere su ON 2 Tener premuto il tasto SET 8 per 3s finché sul display lampeggia 3 Premere il tasto 9 sul display lampeggia 4 Memorizzare l impostazione premendo il tasto SET Il display segnala brevemente e l apparecchio ritorna al funzio namento normale 6 Capsu...

Page 16: ...is Vermijd druip en spatwater uit zonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevings temperatuurbereik 0 40 C Verwijder het stof met een droge zachte doek Gebruik zeker geen chemicaliën of water In geval van ongeoorloofd gebruik foutieve bediening of van herstelling door een niet gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit res...

Page 17: ...n Door de ge voeligheid te wijzigen kunt u het volumeniveau van de microfoon corrigeren zie hoofdstuk 5 2 5 De microfoon kan worden vergrendeld om een onbedoelde wijziging van de instellingen of het uitschakelen te verhinderen hoofd stuk 5 3 6 Nadat alle instellingen zijn doorgevoerd plaatst u de kap 3 terug De kap kan ook vervangen worden door de bijgeleverde ge kleurde kappen Zo kunt u diverse s...

Page 18: ...4 Druk op de toets 10 Op het display knip pert 5 Sla de instelling op door op de toets SET te drukken Op het display verschijnt even de melding de instelmodus wordt verla ten het apparaat wisselt naar normaal bedrijf 5 3 2 De vergrendelingsfunctie uitschakelen 1 De POWER schakelaar 4 moet op ON staan 2 Houd de toets SET 8 3 seconden ingedrukt tot de melding op het display knippert 3 Druk op de toe...

Page 19: ...cada para un uso en interior Protéjala de goteos y salpicaduras de agua humedad elevada del aire y calor rango de temperatura ambiente admisible 0 40 C Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave no utilice productos químicos o agua No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni se aceptará ninguna responsabili dad en caso de daños personales o patrimo niales causados si la unidad se usa para...

Page 20: ...recuencia vea las instrucciones de funcionamiento del receptor Encienda la unidad audio mesa de mez clas o amplificador conectada al receptor 4 Hable cante en el micrófono El nivel de volu men del micrófono puede ser ajustado modi ficando la sensibilidad vea el capítulo 5 2 5 El micrófono puede ser bloqueado para pre venir que los ajustes se cambien accidental mente y que la unidad se apague accid...

Page 21: ...r al modo de bloqueo parpadea en la pantalla bloqueo desactivado 4 Presione la tecla 10 parpadea en la pantalla 5 Memorice el ajuste presionando la tecla SET Se muestra brevemente se abandona el modo de ajuste la unidad vuel ve al funcionamiento normal 5 3 2 Desactivar la función de bloqueo 1 El interruptor de encendido apagado 4 debe estar puesto en ON 2 Mantenga la tecla SET 8 presionada du rant...

Page 22: ... Konformitet og godkendelser af tråd løse mikrofoner Hermed erklærer MONACOR INTERNATIONAL at denne enhed TXS 870HT overholder alle gæl dende regler og regulativer i direktivet 1995 5 EC Deklarationen om konformitet kan findes på MONACOR INTERNATIONAL s hjemmeside www imgstageline com Godkendelses nr Denne enhed må kun bruges i følgende lande DE DK AT Bemærk venligst at kun frekvenserne 800 1 814 ...

Reviews: