background image

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie
sehen dann immer die beschriebenen Be-
dienelemente.

1 Übersicht der Bedienelemente 

1.1 Abb. 1: Handmikrofon

Mikrofonkapsel; zum Einsetzen von Batte-

rien die Kapsel abschrauben (Abb. 2 – 4)

LC-Display; zeigt im Betrieb die Sendefre-

quenz und den Ladezustand der Batterien
an

Kappe für das Bedienteil; für die Bedienung

die Kappe abziehen (Abb. 5)

Ein-/Ausschalter

1.2 Abb. 2 – 4: Batterien einsetzen

(Mikrofonkapsel abgeschraubt)

4-poliger Steckkontakt, jeweils an der Mikro-

fonkapsel (Abb. 2) und am Handteil (Abb. 3);
vor dem Zusammenschrauben von Mikro-
fonkapsel und Handteil die Kontakte inein-
anderstecken

Verriegelung für den Batteriehalter (7);

um den Halter zu entriegeln, die Verriege-
lung in Pfeilrichtung nach hinten drücken

Batteriehalter für zwei 1,5-V-Batterien der

Größe Mignon (R6, AA)

1.3 Abb. 5: Bedienteil (Kappe abgezogen)

Taste SET

bei nicht gesperrtem Gerät:

zum Aufrufen und Verlassen der Ein-
stellmodi für Frequenz/Empfindlichkeit/
Sperrfunktion 

Kap. 5.1, 5.2 und 5.3.1

bei gesperrtem Gerät:

zum Aufrufen und Verlassen des Einstell-
modus für die Sperrfunktion 

Kap. 5.3.2

Taste 

zum Verringern der Frequenz (im

Frequenzeinstellmodus) bzw. der Empfind-
lichkeit (im Empfindlichkeitseinstellmodus)
und zum Deaktivieren der Sperrfunktion (im
Sperrmodus)

10 Taste 

zum Erhöhen der Frequenz (im

Frequenzeinstellmodus) bzw. der Empfind-
lichkeit (im Empfindlichkeitseinstellmodus)
und zum Aktivieren der Sperrfunktion (im
Sperrmodus)

2 Wichtige Hinweise für den

Gebrauch

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Chemika-
lien oder Wasser.

Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be-
dient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garantie
für das Gerät übernommen werden.

3 Einsatzmöglichkeiten

Dieses dynamische Handmikrofon mit integrier-
tem Multifrequenz-Sender bildet mit dem Multi-
frequenz-Empfänger TXS-870 von „img Stage
Line“ ein drahtloses Audio-Übertragungssys-
tem. Die Sendefrequenz lässt sich innerhalb
des UHF-Bereichs 790 – 814 MHz frei wählen
(Frequenzraster 125 kHz).

Zum Lieferumfang gehören ein Mikrofonkof-

fer, ein Mikrofonhalter und 7 aufsteckbare
Kunststoffkappen in verschiedenen Farben.

3.1 Konformität und Zulassung des

Funkmikrofons

Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL,
dass sich das Gerät TXS-870HT in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den übrigen einschlägigen Bestim-
mungen der Richtlinie 1995/5/EG befindet. Die
Konformitätserklärung kann im Internet über die
Homepage von MONACOR INTERNATIONAL
(www.imgstageline.com) abgerufen werden. Die
Zulassungsnummer lautet 

.

Dieses Gerät darf in folgenden Ländern betrie-
ben werden:
DE, DK, AT

Der Frequenzbereich 790 – 814 MHz ist in
Deutschland allgemein zugeteilt, die Allgemein-

0197

!

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb ge-
nommen werden, übergeben Sie es zur um-
weltgerechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.

Werfen Sie verbrauchte Batterien/defekte Akkus nicht in
den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Son-
dermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).

4

D

A

CH

Summary of Contents for TXS-870HT B

Page 1: ... TRANSMITTER MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA 790 814MHz TXS 870HT Best Nr 24 2840 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER ...

Page 2: ...i mettere in funzione l appa recchio Solo così potete conoscere tutte le funzionalità evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l ap parecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro Il testo italiano comincia a pagina 13 Voordat u inschakelt Lees deze gebruikershandleiding gron dig door alvorens het toestel in geb...

Page 3: ...SET MHZ MHZ PUSH SIZE AA 1 5V UM 3 SIZE AA 1 5V UM 3 3 3 1 8 5 6 7 10 2 4 9 5 7 ...

Page 4: ... bereich geeignet Schützen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch niemals Chemika lien oder Wasser Wird das Gerät zweckentfremdet falsch be dient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garanti...

Page 5: ...und die Kappe abziehen Das Bedienteil mit den drei Einstelltasten 8 9 10 ist dann zugänglich Abb 5 Zum Betätigen der Tasten eventuell einen schma len Gegenstand z B einen kleinen Schrau bendreher verwenden 3 Die Funkfrequenz für das Mikrofon einstellen siehe Kap 5 1 Den Empfänger einschal ten und auf die gleiche Frequenz einstellen siehe Bedienungsanleitung des Empfän gers Das am Empfänger angesch...

Page 6: ...mp findlichkeitseinstellmodus zu wechseln 3 Sobald das Display die Empfindlichkeit an zeigt die Taste SET kurz drücken um in den Sperrmodus zu wechseln Im Display blinkt Sperrung deaktiviert 4 Die Taste 10 drücken Im Display blinkt 5 Die Einstellung durch Drücken der Taste SET speichern Im Display erscheint kurz der Einstellmodus wird verlassen das Gerät wechselt auf Normalbetrieb 5 3 2 Sperrfunkt...

Page 7: ...ge 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth by no means chemicals or water No guarantee claims for the unit and no lia bility for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intend ed if it is not correctly operated or not re paired in an expert way 3 Applications In combination with the multifrequency receiver TXS 8...

Page 8: ... adjustments have been made re place the cap 3 The cap can also be re placed by one of the supplied coloured caps This allows colour coding of several systems with different radio frequencies 7 To switch off the microphone after operation set the switch POWER 4 to OFF The dis play shortly indicates and then extin guishes completely 5 1 Adjusting the transmission frequency 1 Keep the key SET 8 pres...

Page 9: ...he power switch 4 must be set to ON 2 Keep the key SET 8 pressed for 3s until flashes in the display 3 Press the key 9 flashes in the display 4 Memorize the adjustment by pressing the key SET is shortly displayed the ad justing mode is exited the unit returns to nor mal operation 6 Replacement Microphone Cartridges The following replacement microphone cartrid ges of the product range from img Stag...

Page 10: ...est conçu que pour une utilisa tion en intérieur Protégez le de tout type de projections d eau des éclaboussures d une humidité élevée et de la chaleur plage de température de fonctionnement autorisée 0 40 C Pour le nettoyer utilisez uniquement un chif fon sec et doux en aucun cas de produit chi mique ou d eau Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels si l appar...

Page 11: ...es touches uti lisez un objet étroit p ex un petit tournevis 3 Pour régler la fréquence pour le micro voir chapitre 5 1 Allumez le récepteur et réglez sur la même fréquence voir la no tice du récepteur Allumez l appareil audio relié au récepteur table de mixage ou amplificateur 4 Parlez ou chantez dans le micro En modi fiant la sensibilité du micro vous pouvez cor riger le niveau de volume du micr...

Page 12: ...he SET pour passer au mode de réglage de la sensibilité 3 Dès que sur l affichage la sensibilité est indi quée enfoncez brièvement la touche SET pour passer au mode verrouillage sur l af fichage clignote verrouillage désac tivé 4 Enfoncez la touche 10 sur l affichage clignote 5 Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche SET Sur l affichage apparaît briève ment le mode de réglage est quitté l a...

Page 13: ...terno di locali Proteggerlo dall acqua goccio lante e dagli spruzzi d acqua da alta umidità dell aria e dal calore temperatura d impiego ammessa fra 0 e 40 C Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso pro dotti chimici o acqua Nel caso d uso improprio d impiego scorretto o di riparazione non a regola d arte non si as sume nessuna responsabilità per eventuali d...

Page 14: ...cato per esclu dere una modifica involontaria delle imposta zioni o il suo spegnimento vedi cap 5 3 6 Dopo aver eseguito tutte le impostazioni ri mettere il cappuccio 3 Il cappuccio può es sere sostituito con uno in dotazione di un altro colore In questo modo è possibile indi viduare frequenze differenti 7 Per spegnere il microfono dopo l uso mettere l interruttore POWER 4 su OFF Il display indica...

Page 15: ...tà d impostazione e l apparecchio ritorna al funzionamento nor male 5 3 2 Disattivare la funzione di blocco 1 L interruttore on off 4 deve essere su ON 2 Tener premuto il tasto SET 8 per 3s finché sul display lampeggia 3 Premere il tasto 9 sul display lampeggia 4 Memorizzare l impostazione premendo il tasto SET Il display segnala brevemente e l apparecchio ritorna al funzio namento normale 6 Capsu...

Page 16: ...is Vermijd druip en spatwater uit zonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevings temperatuurbereik 0 40 C Verwijder het stof met een droge zachte doek Gebruik zeker geen chemicaliën of water In geval van ongeoorloofd gebruik foutieve bediening of van herstelling door een niet gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit res...

Page 17: ...n Door de ge voeligheid te wijzigen kunt u het volumeniveau van de microfoon corrigeren zie hoofdstuk 5 2 5 De microfoon kan worden vergrendeld om een onbedoelde wijziging van de instellingen of het uitschakelen te verhinderen hoofd stuk 5 3 6 Nadat alle instellingen zijn doorgevoerd plaatst u de kap 3 terug De kap kan ook vervangen worden door de bijgeleverde ge kleurde kappen Zo kunt u diverse s...

Page 18: ...4 Druk op de toets 10 Op het display knip pert 5 Sla de instelling op door op de toets SET te drukken Op het display verschijnt even de melding de instelmodus wordt verla ten het apparaat wisselt naar normaal bedrijf 5 3 2 De vergrendelingsfunctie uitschakelen 1 De POWER schakelaar 4 moet op ON staan 2 Houd de toets SET 8 3 seconden ingedrukt tot de melding op het display knippert 3 Druk op de toe...

Page 19: ...cada para un uso en interior Protéjala de goteos y salpicaduras de agua humedad elevada del aire y calor rango de temperatura ambiente admisible 0 40 C Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave no utilice productos químicos o agua No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni se aceptará ninguna responsabili dad en caso de daños personales o patrimo niales causados si la unidad se usa para...

Page 20: ...recuencia vea las instrucciones de funcionamiento del receptor Encienda la unidad audio mesa de mez clas o amplificador conectada al receptor 4 Hable cante en el micrófono El nivel de volu men del micrófono puede ser ajustado modi ficando la sensibilidad vea el capítulo 5 2 5 El micrófono puede ser bloqueado para pre venir que los ajustes se cambien accidental mente y que la unidad se apague accid...

Page 21: ...r al modo de bloqueo parpadea en la pantalla bloqueo desactivado 4 Presione la tecla 10 parpadea en la pantalla 5 Memorice el ajuste presionando la tecla SET Se muestra brevemente se abandona el modo de ajuste la unidad vuel ve al funcionamiento normal 5 3 2 Desactivar la función de bloqueo 1 El interruptor de encendido apagado 4 debe estar puesto en ON 2 Mantenga la tecla SET 8 presionada du rant...

Page 22: ... Konformitet og godkendelser af tråd løse mikrofoner Hermed erklærer MONACOR INTERNATIONAL at denne enhed TXS 870HT overholder alle gæl dende regler og regulativer i direktivet 1995 5 EC Deklarationen om konformitet kan findes på MONACOR INTERNATIONAL s hjemmeside www imgstageline com Godkendelses nr Denne enhed må kun bruges i følgende lande DE DK AT Bemærk venligst at kun frekvenserne 800 1 814 ...

Reviews: