background image

4.1 Installation en rack

Pour un montage en rack, 3 unités (= 133 mm) sont
nécessaires. Veillez à laisser suffisamment de place
au-dessus et au-dessous de l’amplificateur de ma-
nière à garantir une ventilation correcte.

Afin qu’il ne se renverse pas, vous devez le placer

dans la partie inférieure du rack; utilisez également
des rails latéraux et une plaque arrière pour le main-
tenir correctement en place.

5

Branchements

L’ensemble des branchements ne doit être effectué
ou modifié que si l’appareil est coupé du secteur!

5.1 Entrée

Reliez la sortie d’un préamplificateur ou d’une table
de mixage à une des paires de prises INPUT [XLR
(13), Jack 6,3 mm (15) ou RCA (16)]. En mode bridgé,
seul le canal gauche (LEFT) doit être branché. Les
entrées symétriques XLR ou Jack 6,3 mm doivent
être utilisées de préférence car une transmission
symétrique du signal propose la meilleure suppres-
sion des interférences, en particulier si les câbles de
liaison sont longs. Le signal d’entrée doit avoir un
niveau Ligne.

5.2 Sorties Ligne

Si un autre amplificateur pour des haut-parleurs
satellite ou pour d’autres haut-parleurs large bande
est nécessaire, reliez l’entrée de l’amplificateur à une
des paires de prises du panneau SAT/OUTPUT
[Jack 6,3 mm (7), XLR (8) ou RCA (9)]; mettez le
sélecteur FULL RANGE/SAT (10) sur la position:
FULL RANGE: lorsque l’autre amplificateur doit faire

fonctionner un haut-parleur large-
bande

SAT:

lorsque l’autre amplificateur doit faire
fonctionner un haut-parleur satellite

5.3 Haut-parleurs

En mode stéréo, l’amplificateur peut faire fonctionner
deux haut-parleurs ou deux groupes de haut-par-
leurs. Pour pouvoir disposer d’une puissance de sor-

tie double, il convient de le commuter en mode
bridgé. L’amplificateur fonctionne alors comme
amplificateur 1 canal, proposant une puissance de
800 W

RMS

à un haut-parleur 8

ou à un groupe de

haut-parleurs d’impédance 8

.

Le branchement des haut-parleurs s’effectue via

les prises SPEAKON. Insérez la fiche SPEAKON
dans la prise correspondante (voir chapitre 5.3.1 ou
5.3.2) et tournez-la vers la droite jusqu’à complète
insertion. Pour la retirer, poussez le loquet de verrouil-
lage et tournez la fiche vers la droite.

5.3.1 Mode stéréo
La puissance de sortie la plus importante en mode
stéréo est atteinte lorsqu’on branche des haut-par-
leurs en 4

. Il est également possible de brancher

des haut-parleurs 8

mais la puissance de sortie est

alors réduite. Les haut-parleurs doivent cependant
présenter les puissances RMS suivantes:

haut-parleur 4

: 400 W

RMS

haut-parleur 8

: 300 W

RMS

Pour un fonctionnement en mode stéréo, utilisez les
deux prises RIGHT et LEFT (21) sur le panneau
OUTPUT et mettez le sélecteur (19), situé sur la face
arrière, sur la position STEREO.

Les schémas 4–6 présentent les possibilités de

branchement de plusieurs haut-parleurs à un canal;
lorsque plusieurs haut-parleurs sont branchés, veil-
lez à respecter les indications de polarité et l’im-
pédance minimale requise de 4

.

5.3.2 Mode bridgé
En mode bridgé, l’impédance du haut-parleur ou
l’impédance totale du groupe de haut-parleurs doit
être de 8

au moins, la puissance de 800 W

RMS

. Uti-

lisez la prise BRIDGED (20) sur le panneau OUT-
PUT et mettez le sélecteur (19) sur la position
BRIDGED.

Les schémas 4–6 présentent les possibilités de

branchement de plusieurs haut-parleurs; lorsque plu-
sieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à respec-
ter les indications de polarité et l’impédance mini-
male requise de 8

.

5.4 Branchement secteur

Une fois l’ensemble des branchements effectués,
reliez maintenant l’amplificateur au secteur 230 V~/
50 Hz. Avant de mettre l’appareil sous tension, met-
tez les potentiomètres LEFT (2) et RIGHT (3) sur
zéro, entièrement à gauche.

6

Utilisation

6.1 Sélection du mode de fonctionnement

Avant de mettre l’amplificateur sous tension, vous
devez sélectionner le mode de fonctionnement:

1) Sélectionnez le mode de fonctionnement, stéréo

ou bridgé, avec l’interrupteur STEREO/BRIDGED
(19). Reportez-vous aux chapitres 5.3.1 et 5.3.2.

2) Lorsque l’amplificateur doit faire fonctionner des

haut-parleurs large-bande, mettez les sélecteurs
FULL RANGE/SUB (18) et FULL RANGE/SAT
(10) sur la position FULL RANGE.

Lorsque l’amplificateur doit faire fonctionner un

ou deux subwoofers, mettez le sélecteur FULL
RANGE/SUB (18) sur la position SUB et le sélec-
teur FULL RANGE/SAT (10) sur la position SAT.
De plus, réglez, à l’aide d’un tournevis, la fréquen-
ce de coupure entre le subwoofer et les haut-par-
leurs satellites avec le sélecteur CROSSOVER
FREQUENCY (11) – reportez-vous aux caractéri-
stiques techniques du subwoofer.

3) Des signaux à fréquences très basses, par exem-

ple, bruits de pas, peuvent créer une surcharge
des haut-parleurs. Pour atténuer ces fréquences,
chaque canal dispose d’un filtre passe-haut (Low
Cut); il convient de faire fonctionner l’amplificateur
de préférence avec le filtre commuté. Pour ce
faire, mettez le sélecteur LOW CUT (17) sur la
position ON; sur la position OFF, les filtres sont
déconnectés.

6.2 Marche/Arrêt

Pour éviter tout bruit fort lors de l’allumage, allumez
toujours l’amplificateur après tous les autres appa-
reils reliés et éteignez-le en premier. Une fois l’ap-

4.1 Montaggio in un rack

Per il montaggio in un rack occorrono 3 unità di altez-
za (= 133 mm). Per assicurare una ventilazione suffi-
ciente, si dovrebbe lasciare uno spazio libero sotto e
sopra l’amplificatore.

Conviene sistemare l’amplificatore nella parte

inferiore del rack per non compromettere l’equilibrio.
Il pannello frontale non basta per il fissaggio. Sono
richieste staffe laterali o un piano di appoggio.

5

Collegare l’amplificatore

Tutti i collegamenti si devono effettuare solo con
l’amplificatore spento!

5.1 Ingressi

Ad una delle coppie di prese INPUT [XLR (13), jack
6,3 mm (15), o cinch (16)] si collega l’uscita di un pre-
amplificatore o di un mixer. Nel caso di funzio-
namento mono a ponte, si devono usare solo le
prese del canale di sinistra (LEFT). Gli ingressi sim-
metrici XLR o jack sono da preferire, perché una
trasmissione simmetrica offre la migliore soppres-
sione dei disturbi, specialmente con lunghi cavi di
collegamento. Il segnale d’ingresso dovrebbe avere
un livello Line.

5.2 Uscite Line

Se è richiesto un ulteriore amplificatore per altopar-
lanti satelliti o per altoparlanti full range supplemen-
tari, collegare l’ingresso dell’amplificatore con una
delle prese SAT/OUTPUT [jack 6,3 mm (7), XLR (8)
o cinch (9)]. Spostare il selettore FULL RANGE/SAT
(10) nella seguente posizione:
FULL RANGE: se l’altro amplificatore serve per al-

toparlanti full range

SAT:

se l’altro amplificatore serve per al-
toparlanti satelliti

5.3 Altoparlanti

In funzionamento stereo, l’amplificatore supporta
due altoparlanti oppure due gruppi di altoparlanti.
Con il funzionamento a ponte si può raddoppiare la
potenza d’uscita. In tal caso, l’amplificatore lavora

come amplificatore ad 1 canale, con potenza efficace
di 800 W con un altoparlante o un gruppo di altopar-
lanti di 8

.

Gli altoparlanti si collegano con le prese speakon.

Inserire i connettori speakon nelle relative prese
(vedi capp. 5.3.1 e 5.3.2) e girare a destra fino allo
scatto. Per staccare i connettori, spostare la leva di
bloccaggio indietro e girare il connettore a sinistra.

5.3.1 Funzionamento stereo
La massima potenza d’uscita con il funzionamento
stereo si ottiene collegando altoparlanti a 4

. Si pos-

sono collegare anche altoparlanti a 8

, tuttavia con

una certa riduzione della potenza d’uscita. Gli alto-
parlanti devono presentare la seguente potenza effi-
cace minima:

altoparlanti a 4 

: 400 W

altoparlanti a 8 

: 300 W

Per il funzionamento stereo utilizzare le due prese
RIGHT e LEFT (21) OUTPUT e spostare il selettore
(19) sul retro in posizione STEREO.

Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-

mento con più altoparlanti. Se si collegano diversi
altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto colle-
gamento dei contatti positivi e negativi. L’impedenza
totale non deve mai essere inferiore a 4

.

5.3.2 Funzionamento a ponte
Con funzionamento a ponte, l’impedenza dell’alto-
parlante o del gruppo di altoparlanti dev’essere non
inferiore a 8

con una potenza efficace di 800 W. Il

collegamento si effettua con la presa BRIDGED (20)
OUTPUT e spostando il selettore sul retro (19) in po-
sizione BRIDGED.

Le figg. 4–6 illustrano le possibilità di collega-

mento con più altoparlanti. Se si collegano diversi
altoparlanti, occorre fare attenzione al corretto colle-
gamento dei contatti positivi e negativi. L’impedenza
totale non deve mai essere inferiore a 8

.

5.4 Collegamento a rete

Alla fine collegare l’amplificatore con una presa di
rete (230 V~/50 Hz). Prima della prima accensione
posizionare i regolatori LEFT (2) e RIGHT (3) a sini-
stra, sullo zero.

6

Funzionamento

6.1 Scegliere il modo di funzionamento

Prima dell’accensione occorre scegliere il modo di
funzionamento:

1) Con il selettore STEREO/BRIDGED (19) sce-

gliere il funzionamento stereo o a ponte. Altre
informazioni in merito si trovano nei capitoli 5.3.1
“Funzionamento stereo” e 5.3.2 “Funzionamento
a ponte”.

2) Se l’amplificatore serve per altoparlanti full-range,

spostare i selettori FULL RANGE/SUB (18) e
FULL RANGE/SAT (10) in posizione FULL
RANGE.

Se l’amplificatore serve per uno o due sub-

woofer, spostare il selettore FULL RANGE/SUB
(18) in posizione SUB e FULL RANGE/SAT (10)
in posizione SAT. Inoltre, mediante il commutatore
CROSSOVER FREQUENCY (11), impostare la
frequenza di taglio fra subwoofer e satellite, ser-
vendosi di un cacciavite (vedi anche i dati tecnici
del subwoofer).

3) I segnali a frequenza molto bassa, p. es. dei pas-

si, possono influenzare fortemente gli altoparlanti.
Per smorzare tali frequenze, ogni canale è dotato
di un filtro passa alto (low cut). È preferibile che i
filtri siano attivati. Per fare ciò, spostare il commu-
tatore LOW CUT (17) in posizione ON. In posi-
zione OFF, i filtri sono disattivati.

6.2 Accendere/spegnere

Per evitare i rumori di commutazione conviene ac-
cendere l’amplificatore solo dopo tutti gli altri appa-
recchi dell’impianto e spegnerlo prima degli altri
apparecchi. Dopo l’accensione si accende per 3 se-
condi circa il led PROTECT (4). Questo ritardo d’in-
serzione serve per proteggere gli altoparlanti.

Come spia di funzionamento rimangono accesi il

led POWER ON (5) e – a seconda del modo di fun-
zionamento scelto con i commutatori (18) e (19) – i
led verdi (1) STEREO o BRIDGED ed eventualmente
SUBWOOFER.

8

I

F

B

CH

Summary of Contents for STA-320

Page 1: ...STRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE PA STEREO VERST RKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA STA 320 Best Nr 24 7900 0 5 10 RIGHT LEFT 1200W POW ER ON...

Page 2: ...7 9 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze...

Page 3: ...400W Stereo 8 300W Bridged 8 800W Stereo 4 150W Bridged 4 400W Stereo 4 150W Bridged 4 400W Speakon 1 1 Speakon 1 1 Speakon 1 1 Speakon 1 1 Stereo 8 200W Bridged 16 400W Stereo 8 200W Bridged 16 400W...

Page 4: ...he terminal which is marked with the letter N or coloured black 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This app...

Page 5: ...tellitenlautsprecher einstellen siehe hierzu technische Daten des Subwoofers 3 Applications This stereo amplifier with a music power of 1200 W is especially designed for the use on stage and in the di...

Page 6: ...3 dB St rabstand 60 dB bersprechd mpfung 35 dB Klirrfaktor 0 5 Stromversorgung 230 V 50 Hz 1400 VA Einsatztemperatur 0 40 C Abmessungen B x H x T 482 x 138 x 450 mm 3 HE Gewicht 22 kg Laut Angaben de...

Page 7: ...vers les ou es d a ration de mani re assurer une ventilation correcte Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi...

Page 8: ...res appa reils reli s et teignez le en premier Une fois l ap 4 1 Montaggio in un rack Per il montaggio in un rack occorrono 3 unit di altez za 133 mm Per assicurare una ventilazione suffi ciente si do...

Page 9: ...Rapport signal bruit 60 dB Att nuation 35 dB Taux de distorsion 0 5 Alimentation 230V 50Hz 1400VA Temp rature ambiante 0 40 C Dimensions L x H x P 482 x 138 x 450 mm 3 U Poids 22 kg D apr s les donn...

Page 10: ...an de versterker De versterker is voorzien voor montage in een rack 482 mm 19 maar kan ook als tafelmodel gebruikt worden In elk geval moet de lucht door alle ventila tieopeningen kunnen stromen om ee...

Page 11: ...r lage frequentie bv subsonische storingen kunnen de luidspreker sterk belasten Om deze frequenties te dempen beschikt elk kanaal over een hoogdoorlaatfilter Low Cut De versterker dient bij voorkeur m...

Page 12: ...FREQUENCY 11 v ase las caracter sticas t cnicas del subwoofer 3 Se ales con frequencia muy baja como por ejem plo ruido subs nico pueden crear una sobrecarga de los altavoces Para atenuar estas frecue...

Page 13: ...ering Forst rkeren er konstrueret til montering i rack 482 mm 19 men kan desuden bruges som bord model Ventilationshullerne skal under alle omst n digheder holdes fri for at sikre tilstr kkelig afk li...

Page 14: ...rsinkelsen vil i dette tidsrum v re aktiveret for at beskytte h jttalerne Lysdioden POWER ON 5 og lysdioderne STE REO eller BRIDGED 1 samt muligvis lysdioden SUBWOOFER lyser afh ngigt af den valgte dr...

Page 15: ...eres for fortsat drift skru ned for kontrollerne LEFT 2 og RIGHT 3 eller der skal skabes bedre ventilation mont r f eks ventila tionsenheden LU 100 fra img Stage Line i racket 8 Tekniske specifikation...

Page 16: ...PUT sis ntuloliitinpariin takapaneelissa XLR 13 6 3 mm liitin 15 tai RCA liitin 16 Siltakyt ketyss toiminnassa kytke vain vasen LEFT kanava Mieluiten tulisi k ytt balansoituja XLR tai 6 3 mm jagia sil...

Page 17: ...o oikosulussa 20 tai 21 3 jos kauitinulostulossa havaitaan j nnitett 4 jos molemmat kanavat ylikuumenevat lis ksi OVERHEAT LED syttyy Jos PROTECT LED syttyy toiminnan aikana tai se ei sammu p llekytke...

Page 18: ...Stage LineR Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 03 99 01...

Reviews: