IMG STAGE LINE STA-300 Instruction Manual Download Page 14

não assumiremos qualquer responsabilidade
pelos possíveis danos ou avarias.

Para limpeza use apenas um pano seco para
remover o pó e nunca água ou produtos químicos.

Se a unidade for colocada fora de serviço defini-
tivamente, entregue-a num local próprio para
reciclagem.

3

Aplicações

Os STA-300, STA-600 e STA-900, são amplificado-
res estéreo de alta-potência concebidos para uso
em palco e aplicações gerais de PA. Devido á
grande potência de saída, obtêm-se uma alta escala
dinâmica. (Os amplificadores estão preparados para
sinais digitais). Circuitos de protecção extensivos,
garantem a protecção do amplificador e dos alti-
falantes. Durante o funcionamento em mono, obtêm-
se o dobro da potência.

4

Instalação

O amplificador está preparado para se instalar numa
rack (482 mm/19"), mas também pode funcionar em
cima de uma mesa. Em qualquer dos casos, o ar
deve circular livremente de forma que os dissipadores
de calor laterais sejam suficientemente ventilados.

4.1 Instalação em Rack

Para esta instalação, são necessários dois espaços
de rack (88 mm). É necessário manter por cima e por
baixo do amplificador, espaço adicional para asse-
gurar uma ventilação suficiente.

Para evitar um peso excessivo no topo do rack, o

amplificador deve ser instalado na parte inferior do
rack. Para uma fixação segura, a fixação apenas na
frente, não é suficiente. É necessário aplicar réguas
laterais ou uma placa.

5

Ligações

Todas as ligações devem ser efectuadas com a
unidade desligada da corrente!

5.1 Entradas

Nas entradas liga-se um pré-amplificador ou um
misturador. O sinal de entrada tem de ter nível de
linha. Nas entradas podem usar-se as fichas XLR ou
os jacks de 

1

/

4

" (15). Durante o funcionamento em

mono, use apenas as tomadas do canal esquerdo.

Os jacks são balanceados, mas também podem

ser ligados não balanceados. Para isso, em função
da ficha, efectue as seguintes ligações. As ligações
dos pinos estão documentadas na Fig. 3.

Ficha XLR - pinos 1 e 3

Ficha Jack de 

1

/

4

" - Corpo (GND) e anel (-) ou use

uma ficha mono de 

1

/

4

".

5.2 Altifalantes

5.2.1 Funcionamento em estéreo/2 canais
Coloque o comutador INPUT MODE (14) na posição
STEREO MODE. Os altifalantes devem ter impe-
dância de pelo menos 4

. A capacidade de potência

dos altifalantes, deve ser pelo menos igual à potên-
cia de saída do amplificador (ver Cap. 8 “Especifi-
cações”). Ligue os altifalantes aos jacks Speakon
(11+12) ou aos pontos de ligações (10+13). Ver a
Fig. 4 para a ligação dos pinos.

Jacks Speakon
1+ = Altif
1- = Altifalante -
2+ = Não ligado
2- = Não ligado

Pontos de Ligação
Vermelho = Altif
Preto = Altifalante -

Atenção!

Embora haja diversas tomadas para ligar os alti-
falantes, em cada canal só deve ser ligado um alti-
falante de 4

ou dois de 8

. De outra forma o

amplificador será danificado.

5.2.2 Funcionamento em ponte Mono
O amplificador pode alimentar um altifalante com o
dobro da potência, durante o funcionamento em
mono. Coloque o comutador INPUT MODE (14), na
posição BRIDGED MODE. O altifalante deve ter
uma impedância de pelo menos 8

. A capacidade

de potência do altifalante, deve ser pelo menos igual
à potência de saída do amplificador em funcio-
namento em ponte. (Ver Cap. 8 “Especificações”).
Ligue o altifalante através do jack Speakon (12) ou
através dos pontos de ligação (10+13). Ver Fig. 4
para ligação dos pinos.

Jack Speakon
1+ = Altif
1- = Não ligado
2+ = Altifalante -
2- = Não ligado

Pontos de Ligação
Jack esquerdo, vermelho (10) = Altifalante -
Jack direito, vermelho (13) = Altif

Atenção!

Em funcionamento em ponte, nunca ligue a massa
e uma das linhas do altifalante, pois o amplificador
poderá ficar danificador.

Mesmo que haja diversos jacks para ligar altifalan-
tes, só pode ser ligado um altifalante de 8

. De

outra forma o amplificador será danificado.

5.3 Ligação á Corrente

Finalmente, ligue o amplificador à tomada de cor-
rente (230 V~/50 Hz). Antes de ligar o interruptor do
amplificador, coloque os todos os controlos (1) no
mínimo, isto é, em zero.

6

Funcionamento

6.1 Ligar/Desligar

Para evitar os ruídos provocados pelo interruptor,
ligue todas as outras unidades antes de ligar o
amplificador final . Depois de ligar o amplificador,
acende o LED PROTECTION (5), após 3 segundos
apróx. Nesta altura, é activado o sistema de pro-
tecção dos altifalantes.

Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt,
bør den bringes til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.

3

Anvendelsesmuligheder

STA-300, STA-600 og STA-900 er stereo effektfor-
stærkere til scene- og effektbrug. På grund af den
store effekt opnås et stort dynamikområde (forstær-
kerne egner sig til digitale signaler). Omfattende be-
skyttelseskredsløb sikrer forstærker og tilsluttede
højttalere. I mono/brokoblet drift er den dobbelte
udgangseffekt til rådighed.

4

Installation

Forstærkeren er konstrueret til montage i et rack
(482 mm/19"), men kan også anvendes som bord-
model. Under alle omstændigheder skal der være fri
luftcirkulation ved alle ventilationsåbninger, således at
tilstrækkelig køling af effektforstærkeren garanteres.

4.1 Installation i rack

To rack units (= 88 mm) er nødvendige til montering i
rack. Der bør være ekstra plads både ovenover og
nedenunder forstærkeren for at sikre tilstrækkelig
ventilation.

For at undgå for tung vægt i rackets øverste del,

bør forstærkeren placeres i rackets nederste del.
Front panelet alene er ikke tilstrækkeligt til fast-
gørelse til racket. Forstærkeren skal støttes med
sideskinner eller en bundplade.

5

Tilslutninger

Alle tilslutninger skal udføres, medens forstærkeren
er afbrudt!

5.1 Indgange

En forforstærker eller en mixerpult forbindes til ind-
gangene. Indgangssignalet skal have linieniveau.
XLR eller 6,3 mm jackbøsninger (15) kan anvendes
som indgangsstik. I brokobling må kun anvendes
bøsningerne til den venstre kanal.

Jackbøsningerne er balancerede, men kan også tils-
luttes ubalancerede. I så fald skal følgende forbindes
i det tilsvarende stik (se også fig. 3):

XLR-stik: ben 1 og 3

6,3 mm jack: stang (GND) og ring (-) eller benyt et
6,3 mm monojackstik.

5.2 Højttalere

5.2.1 Stereodrift eller 2-kanals drift
Stil kontakten INPUT MODE (14) i stilling STEREO
MODE. Højttalerne skal have en impedans på
mindst 4

. Højttalernes belastningseffekt skal

mindst være af samme størrelse som forstærkerens
udgangseffekt (se også afsnit 8 “Tekniske data”).
Tilslut højttalerne enten via Speakon bøsningerne
(11+12) eller højttalerklemmerne (10+13).

Benkonfiguration (se også skema fig. 4):

Speakon bøsningerne
1+ = høj
1- = højttaler -
2+ = ikke forbundet
2- = ikke forbundet

Klemskruer
rød = høj
sort = højttaler -

Bemærk!

Selv om der er flere bøsninger til højttalertilslut-
ning, må kun en 4

eller to 8

højttalere tilsluttes

pr. kanal. Ellers kan forstærkeren tage skade.

5.2.2 Mono/brokobling
I mono/brokobling kan forstærkeren tilføre en enkelt
højttaler dobbelt effekt. Stil kontakten INPUT MODE
(14) i stilling BRIDGED MODE. Højttaleren skal have
en impedans på mindst 8

. Højttalerens belast-

ningseffekt skal være af mindst samme størrelse
som forstærkerens udgangseffekt i brokobling (se
afsnit 8 “Tekniske data”). Tilslut højttaleren enten via
Speakon bøsningen (12) eller de røde klemskruer
(10+13).

Benkonfiguration (se også skema fig. 4):

Speakon bøsningen
1+ = høj
1- = ikke forbundet
2+ = højttaler -
2- = ikke forbundet

Klemskruer
venstre, rød (10) = højttaler -
højre, rød (13) = høj

Bemærk!

Ved brokobling må stel aldrig forbindes til et af
højttalerkablerne. Ellers kan forstærkeren tage
skade.

Selv om der er flere bøsninger til højttalertilslut-
ning, må kun 8

højttalere tilsluttes. Ellers kan for-

stærkeren tage skade.

5.3 Tilslutning til lysnettet

Til sidst tilsluttes forstærkeren en stikkontakt (230 V~/
50 Hz). Inden apparatet tændes første gang, skrues
kontrollerne (1) mod uret helt til nul.

6

Ibrugtagning

6.1 Tænd/sluk

For at undgå kraftige lydchok skal effektforstærkeren
altid tændes sidst af de tilsluttede enheder i forstær-
kersystemet, og efter brug slukkes først. Efter at for-
stærkeren er tændt, lyser den røde lysdiode PRO-
TECTION (5) i ca. 3 sekunder. I dette tidsrum
aktiveres forsinkelseskredsløbet til beskyttelse af
højttalerne.

6.2 Regulering af lydniveau

Ved brokobling skal den højre kontrol (1) drejes mod
uret helt til nul, og lydstyrken skal kun justeres med
den venstre kontrol. Drej kun op for den venstre kon-
trol, henholdsvis begge kontroller ved stereo så
meget som det er nødvendigt for at opnå det øn-
skede lydniveau.

De grønne lysdioder SIGNAL (3) lyser, hvis

udgangssignalet er større end 500 mV. De røde lys-
dioder CLIP (2) viser overstyring af forstærkeren. I
så fald skrues lidt ned for styrkekontrollerne.

14

DK

P

Summary of Contents for STA-300

Page 1: ...KSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE PA HOCHLEISTUNGSVERSTÄRKER PA POWER AMPLIFIERS AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE PA AMPLIFICATORI AD ALTA POTENZA PA STA 300 Best Nr 24 5770 STA 600 Best Nr 24 5780 STA 900 Best Nr 24 5790 ...

Page 2: ... leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 12 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conhece...

Page 3: ...al Life 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Masse Ground 6 3 mm Klinke 6 3 mm plug 1 4 GND GND Masse Ground Signal Life Signal Life GND Masse Ground Signal Life Masse Ground Ausgang Output Stereo 2 Kanalbetrieb Stereo 2 Channel operation Brückenbetrieb Bridge operation Speakon 2 2 1 1 Buchsen 11 12 Sockets 11 12 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Speaker 2 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc Buchse 12 S...

Page 4: ...ble damage B 4 GB D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Regler für die Ausgangspegel bei Brückenbe trieb ist nur der linke Regler zu bedienen 2 LED CLIP leuchtet bei Übersteuerung 3 LED SIGNAL leuchtet wenn das Ausgangssignal größer als 500 mV ist 4 LED PWR Powe...

Page 5: ...en For the cleaning only use a dry soft cloth for dust removing by no means chemicals or water If the unit is to be put out of operation definitively bring it to a local recycling plant for disposal Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in ac cordance with the following code green yellow earth blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of ...

Page 6: ...s sary up to the max desired volume The green LEDs SIGNAL 3 light up if the output signal is greater than 500 mV The red LEDs CLIP 2 indicate overload of the amplifier In this case turn the level controls slightly back 7 Protection Circuit The protection circuit is provided to prevent damage to the speakers and the amplifier If it is activated the red LED PROTECTION 5 is lighting 1 after switching...

Page 7: ...s B Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore per il livello d uscita nel caso di fun zionamento a ponte serve solo il regolatore di sinistra 2 LED CLIP si accende nel caso di sovrapilotaggio 3 LED SIGNAL si accende se il segnale d uscita supera i 50...

Page 8: ...tres 1 sur zéro tournés com plètement à gauche retta non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor bido non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Se si desidera eliminare l apparecchio definitiva mente consegnarlo per lo smaltimento ad un isti tuzione locale per il riciclaggio 3 Possibilità d impiego Gli apparecchi STA 300 ST...

Page 9: ...accendono se il segnale d uscita supera i 500 mV I led rossi CLIP 2 indicano il sovrapilotaggio dell amplificatore Se necessario abbassare leggermente i regolatori 7 Circuito di protezione Il circuito di protezione deve prevenire i danni agli altoparlanti e all amplificatore In caso di attivazione il LED rosso PROTECTION 5 si accende 1 per 3 secondi ca dopo l accensione ritardo d in serzione 2 se ...

Page 10: ...ijvoorbeeld gevallen is 3 het toestel slecht functioneert Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop contact B Referirse a la página 3 para ver los elementos operativos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal 1 Controles de nivel de salida en modo puente solo usar el control...

Page 11: ...aars 1 in de nulstand volle dig naar links alvorens de versterker in te schakelen rrecta o no es reparado por personal autorizado se anula la garantía del equipo Para la limpieza del equipo usar solamente un paño seco y blando sin productos químicos ni agua Una vez el aparato es retirado definitivamente del circuito de distribución debe depositarse en una fábrica de reciclage adaptada 3 Aplicacion...

Page 12: ...En estos casos bajar los controles de nivel suave mente 7 Circuito de protección El circuito de protección se incluye para evitar daños en el amplificador o altavoces El LED rojo PRO TECTION 5 se enciende 1 aproximadamente 3 segundos después de la conexión arranque suave 2 si hay voltaje continuo en la salida de altavoces 10 13 3 si una salida de altavoz está cortocircuitada 4 si el amplificador e...

Page 13: ...a Se a unidade for usada para fins diferentes daque les a que se destina se for manuseada incorrecta mente ou reparada por pessoal não qualificado B Slå venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forsiden 1 Udgangsniveau kontroller ved brokobling bruges kun den venstre kontrol 2 Lysdioder CL...

Page 14: ... Nesta altura é activado o sistema de pro tecção dos altifalantes Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt bør den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse 3 Anvendelsesmuligheder STA 300 STA 600 og STA 900 er stereo effektfor stærkere til scene og effektbrug På grund af den store effekt opnås et stort dynamikområde forstær kerne egner sig til digitale signaler Omfattende b...

Page 15: ...e slukker efter tænding af for stærkeren skal forstærkeren slukkes og årsagen til defekten fjernes 8 Tekniske data Vi forbeholder os ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i ovennævnte data 15 DK P Modello STA 300 STA 600 STA 900 Udgangseffekt RMS Stereo 4 Ω Stereo 8 Ω 8 Ω brokobling Maks udgangseffekt 2 x 190 W 2 x 130 W 1 x 380 W 500 W 2 x 380 W 2 x 250 W 1 x 760 W 1000 W 2 x 490 ...

Page 16: ...rstärkaren och anslutna högtalare I mono brygg koppling är effekten från resp steg dubbelt så hög Samtliga STA enheter har samma grundfunktioner Uteffekt och följande funktioner skiljer enheterna åt B Avaa sivu 3 josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja Liitännät 1 1 Etupaneeli 1 Lähtötason säätimet siltakytkettynä käytetään vain vasenta säädintä 2 CLIP LED i...

Page 17: ...hvistimia lava ja PA sovelluksiin Suuren läh tötehon ansiosta saavutetaan laaja dynamiikka vah vistimet soveltuvat digitaalisten äänitysten toistoon Suojauspiirit suojaavat vahvistinta sekä kaiuttimia Monoksi siltakytkettynä lähtöteho kaksinkertaistuu 4 Asennus Vahvistin voidaan pitää pöydällä tai asentaa räkkiin 482 mm 19 Joka tapauksessa riittävä ilmankierto vahvistimen ympärillä on varmistettav...

Page 18: ...0 Hz 1 dB 20 30 000 Hz Störavstånd Överhörning Distortion 100 dB 60 dB 0 1 100 dB 60 dB 0 1 100 dB 60 dB 0 1 Strömförbrukning Dimensioner B x H x D Vikt 230 V 50 Hz 600 VA 482 x 88 x 375 mm 11 kg 230 V 50 Hz 1200 VA 482 x 88 x 375 mm 14 kg 230 V 50 Hz 1700 VA 482 x 88 x 375 mm 15 kg Modell STA 300 STA 600 STA 900 Lähtöteho RMS Stereo 4 Ω Stereo 8 Ω 8 Ω siltakytkentä Maksimi lähtöteho 2 x 190 W 2 x...

Reviews: