IMG STAGE LINE STA-300 Instruction Manual Download Page 10

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
ningselementen en de aansluitingen.

1

Overzicht van de bedieningselemen-
ten en de aansluitingen

1.1 Frontpaneel

Regelaars voor het uitgangsniveau, gebruik en-

kel de linker regelaar bij een bruggeschakelde
versterker

CLIP-LED's lichten op bij overbelasting

SIGNAL-LED's lichten op, wanneer het uitgangs-

signaal 500 mV overschrijdt.

POWER LED's (PWR)

PROTECTION-LED licht op, wanneer het beveili-

gingscircuit ingeschakeld is:
1. ongeveer 3 seconden na het inschakelen

(soft start)

2. indien er een DC-signaal verschijnt op één

van de overeenkomstige uitgangen (10–13)

3. bij kortsluiting van één luidsprekeruitgang
4. bij oververhitting van de versterker

POWER-schakelaar

1.2 Achterzijde van het toestel

Klemschroef voor eventuele aardverbinding

Netconnector voor aansluiting op 230 V~/50 Hz

Zekeringhouder

10 Apparaatbussen voor de aansluiting van de rech-

ter luidspreker bij stereo-werking:
rood = luids
zwart = luidspreker -

Met de versterker in brug geschakeld, wordt de
rode bus gebruikt voor de aansluiting van de luid-
spreker -
(zie ook fig. 4)

11 Speakon-jack voor de aansluiting van de rechter

luidspreker bij stereo-werking:

pin 1+ = rechter luids
pin 1- = rechter luidspreker -
pin 2+ = niet verbonden
pin 2- = niet verbonden

12 Speakon-jack voor de aansluiting van de linker

luidspreker bij stereo-werking resp. van de luid-
spreker bij brugwerking:

bij stereo-werking:
pin 1+ = linker luids
pin 1- = linker luidspreker -
pin 2+ = niet verbonden
pin 2- = niet verbonden

bij brugwerking:
pin 1+ = luids
pin 1- = niet verbonden
pin 2+ = luidspreker -
pin 2- = niet verbonden
(zie ook fig. 4)

13 Apparaatbussen voor de aansluiting van de linker

luidspreker bij stereo-werking:
rood = luids
zwart = luidspreker -

Met de versterker in brug geschakeld, wordt de
rode bus gebruikt voor de aansluiting van de luid-
s
(zie ook fig. 4)

14 Keuzeschakelaar voor brugwerking

STEREO-stand

2-kanaal/stereo-werking

BRIDGED-stand brugwerking

15 Gebalanceerde ingangen (XLR- en 6,3-mm-

jacks), bij ongebalanceerde verbinding worden
de volgende pinnen op de overeenkomstige
jacks aangesloten (zie ook fig. 3):
XLR-jack:

pinnen 1 en 3

6,3-mm-jack: schacht (GND) en ring (-) of

gebruik een mono-jack

2

Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EG-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.

De netspanning waarmee dit toestel gevoed
wordt (230 V~) is levensgevaarlijk! Open het
toestel niet, want door onzorgvuldige ingre-
pen loopt u het risico van een elektrische
schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het
eigenhandig openen van het toestel.
Opgelet!  Tijdens de werking zit er een
levensgevaarlijke spanning op de luidspre-
kerverbindingen.
De verbindingen mogen enkel gemaakt resp.
gewijzigd worden, wanneer de versterker uit-
geschakeld is.

Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:

Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.

Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen
met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevings-
temperatuurbereik: 0–40 °C).

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Zorg er daarom voor,
dat de ventilatieopeningen aan de zijkanten van de
kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden.

Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt of laat vallen. Er bestaat immers gevaar
voor elektrische schokken.

Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd

is,

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het

toestel bijvoorbeeld gevallen is,

3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.

B

Referirse a la página 3 para ver los elementos
operativos y las conexiones descritas.

1

Elementos operativos y conexiones

1.1 Panel frontal

Controles de nivel de salida, en modo puente

solo usar el control izquierdo.

LED CLIP, se encienden en casos de sobrecarga

de señal.

LED SIGNAL, se encienden si la señal de salida

excede 500 mV.

LED PWR (Power) de alimentación.

LED PROTECTION, se enciende cuando el cir-

cuito de protección está activado:
1. aproximadamente 3 segundos después de la

conexión (arranque suave)

2. si hay voltaje continuo en la salida de altavo-

ces (10–13)

3. si una salida de altavoz está cortocircuitada
4. si el amplificador está sobrecalentado.

Interruptor de alimentación.

1.2 Panel trasero

Tornillo para posible conexión de masa.

Conexión para voltaje de alimentación a 230 V~/

50 Hz.

Ubicación del fusible.

10 Bananas para la conexión del altavoz derecho en

modo estéreo:
rojo

= + altavoz

negro = - altavoz

en modo puente la conexión roja se utiliza para
la conexión del negativo (-) del altavoz.
(ver fig. 4).

11 Conexión Speakon para la conexión del altavoz

derecho en modo estéreo:
Pin 1+ = + altavoz derecho
Pin 1- = - altavoz derecho

Pin 2+ = no conectado
Pin 2- = no conectado.

12 Conexión Speakon para la conexión del altavoz

izquierdo en modo estéreo o del altavoz en modo
puente:

en modo estéreo:
Pin 1+ = + altavoz izquierdo
Pin 1- = - altavoz izquierdo
Pin 2+ = no conectado
Pin 2- = no conectado

En modo puente:
Pin 1+ = + altavoz
Pin 1- = no conectado
Pin 2+ = - altavoz
Pin 2- = no conectado
(ver fig. 4).

13 Bananas para la conexión del altavoz izquierdo

en modo estéreo:
rojo

= + altavoz

negro = - altavoz

en modo puente la conexión roja se utiliza para
la conexión del positivo del altavoz
(ver fig. 4).

14 Selector para modo puente

posición STEREO modo estéreo/2 canales
posición BRIDGED modo puente.

15 Entradas balanceadas (XLR y jack 6,3 mm), en

conexión sin balancear los pines siguientes
están conectados en la toma correspondiente
(ver también fig. 3):
Toma XLR: pines 1 y 3
Toma 6,3 mm: cuerpo (GND) y anilla (-) o utilizar
un conectar jack mono.

2

Notas de seguridad

Estos modelos responden a la norma 89/336/CEE
referente a la compatibilidad electromagnética y a la
norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja
tensión.

Están alimentados por una tensión de
230 V~. No tocar nunca el interior del aparato
ya que en caso de una mala manipulación
podría sufrir una descarga eléctrica mortal.
Igualmente, la abertura del aparato anula
cualquier tipo de garantía.
Atención:  durante el funcionamiento del
amplificador, hay una tensión peligrosa a los
bornes de los altavoces.
Cualquier conexión o modificación debe
efectuarse con el amplificador desconectado.

Respetar los siguientes puntos:

Este aparato está concebido para una utilización
en interiores.

Proteger el equipo de la humedad y del calor
(rango de temperatura permisible de 0–40 °C).

El calor generado por el equipo debe salir con la
circulación de aire. Por lo tanto, la rejillas de venti-
lación de la caja y los radiadores de los laterales
no deben obstruirse.

No introducir ni manipular con nada en el interior
de las rejillas de ventilación. Podría producirse
una descarga eléctrica.

No conectar el equipo y desconectarlo de la red
immediatamente si se produce una de estas situa-
ciones:
1. pueden observarse daños en el equipo o en el

cable de alimentación,

2. después de una caída o accidente parecido el

equipo pueda estar dañado,

3. no funciona correctamente.
El equipo en cualquier caso solo debe repararse
por personal autorizado.

Nunca quitar el cable de alimentación del zócalo
tirando de este.

Si el equipo se usa para otros propósitos que los
originalmente diseñados, si se usa de forma inco-

B

10

E

NL

B

Summary of Contents for STA-300

Page 1: ...KSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE PA HOCHLEISTUNGSVERSTÄRKER PA POWER AMPLIFIERS AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE PA AMPLIFICATORI AD ALTA POTENZA PA STA 300 Best Nr 24 5770 STA 600 Best Nr 24 5780 STA 900 Best Nr 24 5790 ...

Page 2: ... leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul dig gebruik worden voorkomen U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina s 10 12 Antes de pôr em funcionamento Agradecemos lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line Com estas instruções ficará habilitado a conhece...

Page 3: ...al Life 1 Masse Ground 2 Signal Life 3 Masse Ground 6 3 mm Klinke 6 3 mm plug 1 4 GND GND Masse Ground Signal Life Signal Life GND Masse Ground Signal Life Masse Ground Ausgang Output Stereo 2 Kanalbetrieb Stereo 2 Channel operation Brückenbetrieb Bridge operation Speakon 2 2 1 1 Buchsen 11 12 Sockets 11 12 1 Lautsprecher Speaker 1 Lautsprecher Speaker 2 bleibt frei nc 2 bleibt frei nc Buchse 12 S...

Page 4: ...ble damage B 4 GB D A CH Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Regler für die Ausgangspegel bei Brückenbe trieb ist nur der linke Regler zu bedienen 2 LED CLIP leuchtet bei Übersteuerung 3 LED SIGNAL leuchtet wenn das Ausgangssignal größer als 500 mV ist 4 LED PWR Powe...

Page 5: ...en For the cleaning only use a dry soft cloth for dust removing by no means chemicals or water If the unit is to be put out of operation definitively bring it to a local recycling plant for disposal Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in ac cordance with the following code green yellow earth blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains lead of ...

Page 6: ...s sary up to the max desired volume The green LEDs SIGNAL 3 light up if the output signal is greater than 500 mV The red LEDs CLIP 2 indicate overload of the amplifier In this case turn the level controls slightly back 7 Protection Circuit The protection circuit is provided to prevent damage to the speakers and the amplifier If it is activated the red LED PROTECTION 5 is lighting 1 after switching...

Page 7: ...s B Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore per il livello d uscita nel caso di fun zionamento a ponte serve solo il regolatore di sinistra 2 LED CLIP si accende nel caso di sovrapilotaggio 3 LED SIGNAL si accende se il segnale d uscita supera i 50...

Page 8: ...tres 1 sur zéro tournés com plètement à gauche retta non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor bido non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua Se si desidera eliminare l apparecchio definitiva mente consegnarlo per lo smaltimento ad un isti tuzione locale per il riciclaggio 3 Possibilità d impiego Gli apparecchi STA 300 ST...

Page 9: ...accendono se il segnale d uscita supera i 500 mV I led rossi CLIP 2 indicano il sovrapilotaggio dell amplificatore Se necessario abbassare leggermente i regolatori 7 Circuito di protezione Il circuito di protezione deve prevenire i danni agli altoparlanti e all amplificatore In caso di attivazione il LED rosso PROTECTION 5 si accende 1 per 3 secondi ca dopo l accensione ritardo d in serzione 2 se ...

Page 10: ...ijvoorbeeld gevallen is 3 het toestel slecht functioneert Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop contact B Referirse a la página 3 para ver los elementos operativos y las conexiones descritas 1 Elementos operativos y conexiones 1 1 Panel frontal 1 Controles de nivel de salida en modo puente solo usar el control...

Page 11: ...aars 1 in de nulstand volle dig naar links alvorens de versterker in te schakelen rrecta o no es reparado por personal autorizado se anula la garantía del equipo Para la limpieza del equipo usar solamente un paño seco y blando sin productos químicos ni agua Una vez el aparato es retirado definitivamente del circuito de distribución debe depositarse en una fábrica de reciclage adaptada 3 Aplicacion...

Page 12: ...En estos casos bajar los controles de nivel suave mente 7 Circuito de protección El circuito de protección se incluye para evitar daños en el amplificador o altavoces El LED rojo PRO TECTION 5 se enciende 1 aproximadamente 3 segundos después de la conexión arranque suave 2 si hay voltaje continuo en la salida de altavoces 10 13 3 si una salida de altavoz está cortocircuitada 4 si el amplificador e...

Page 13: ...a Se a unidade for usada para fins diferentes daque les a que se destina se for manuseada incorrecta mente ou reparada por pessoal não qualificado B Slå venligst side 3 ud De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger 1 Oversigt over betjeningselementer og tilslutninger 1 1 Forsiden 1 Udgangsniveau kontroller ved brokobling bruges kun den venstre kontrol 2 Lysdioder CL...

Page 14: ... Nesta altura é activado o sistema de pro tecção dos altifalantes Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt bør den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse 3 Anvendelsesmuligheder STA 300 STA 600 og STA 900 er stereo effektfor stærkere til scene og effektbrug På grund af den store effekt opnås et stort dynamikområde forstær kerne egner sig til digitale signaler Omfattende b...

Page 15: ...e slukker efter tænding af for stærkeren skal forstærkeren slukkes og årsagen til defekten fjernes 8 Tekniske data Vi forbeholder os ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i ovennævnte data 15 DK P Modello STA 300 STA 600 STA 900 Udgangseffekt RMS Stereo 4 Ω Stereo 8 Ω 8 Ω brokobling Maks udgangseffekt 2 x 190 W 2 x 130 W 1 x 380 W 500 W 2 x 380 W 2 x 250 W 1 x 760 W 1000 W 2 x 490 ...

Page 16: ...rstärkaren och anslutna högtalare I mono brygg koppling är effekten från resp steg dubbelt så hög Samtliga STA enheter har samma grundfunktioner Uteffekt och följande funktioner skiljer enheterna åt B Avaa sivu 3 josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit 1 Toimintoelementit ja Liitännät 1 1 Etupaneeli 1 Lähtötason säätimet siltakytkettynä käytetään vain vasenta säädintä 2 CLIP LED i...

Page 17: ...hvistimia lava ja PA sovelluksiin Suuren läh tötehon ansiosta saavutetaan laaja dynamiikka vah vistimet soveltuvat digitaalisten äänitysten toistoon Suojauspiirit suojaavat vahvistinta sekä kaiuttimia Monoksi siltakytkettynä lähtöteho kaksinkertaistuu 4 Asennus Vahvistin voidaan pitää pöydällä tai asentaa räkkiin 482 mm 19 Joka tapauksessa riittävä ilmankierto vahvistimen ympärillä on varmistettav...

Page 18: ...0 Hz 1 dB 20 30 000 Hz Störavstånd Överhörning Distortion 100 dB 60 dB 0 1 100 dB 60 dB 0 1 100 dB 60 dB 0 1 Strömförbrukning Dimensioner B x H x D Vikt 230 V 50 Hz 600 VA 482 x 88 x 375 mm 11 kg 230 V 50 Hz 1200 VA 482 x 88 x 375 mm 14 kg 230 V 50 Hz 1700 VA 482 x 88 x 375 mm 15 kg Modell STA 300 STA 600 STA 900 Lähtöteho RMS Stereo 4 Ω Stereo 8 Ω 8 Ω siltakytkentä Maksimi lähtöteho 2 x 190 W 2 x...

Reviews: