background image

6

Fonctionnement

1) Pour éviter tout bruit fort de commutation et un

volume trop élevé, tournez les réglages de sortie
(10 et 12) entièrement à gauche avant dʼallumer.

2) Pour les canaux 1 à 4, activez les touches

MIC/LINE (14) selon la source audio reliée : si un
micro est branché, désenclenchez la touche, si
un appareil avec niveau de signal ligne est bran-
ché, appuyez sur la touche (niveau du signal
dʼentrée diminué de 30 dB).

3) Allumez maintenant les sources audio, puis la

table de mixage avec lʼinterrupteur POWER (3).
Si sur la table de mixage des amplificateurs sup-
plémentaires pour une sonorisation sont bran-
chés, allumez-les en dernier.

Lorsque la table de mixage est allumée, le

témoin de fonctionnement ON (9) brille. Sʼil cli-
gnote, le circuit de protection est activé p. ex. en
cas de court-circuit aux bornes haut-parleurs.
Dans ce cas, éteignez la table de mixage, élimi-
nez lʼerreur puis remettez lʼappareil en marche.

4) Après le fonctionnement, éteignez les appareils

dans le sens inverse.

7

Utilisation

Les points suivants sont uniquement une aide, il
existe dʼautres manières de procéder.

1) En réglage de base, mettez tous les réglages

dʼégaliseur HIGH et LOW (16) sur la position
médiane, tous les réglages dʼeffet REVERB (17)
et de volume LEVEL (18) entièrement à gauche
et mettez le réglage MASTER (12) pour le
volume général à la moitié environ de telle sorte
que les autres réglages soient audibles via les
haut-parleurs.

2) Appliquez les signaux audio sur les canaux dʼen-

trée, réglez le rapport de volume des sources
audio souhaité avec les réglages LEVEL (18).
Tournez les réglages LEVEL des canaux non uti-
lisés toujours dans lʼautre sens.

3) Pour chaque canal dʼentrée, réglez séparément

la tonalité avec les égaliseurs (16) : HIGH pour
les aigus, LOW pour les graves.

4) Avec les réglages REVERB (17), réglez pour

chacun des canaux 1 à 4  lʼintensité dʼeffet voulue :
plus le réglage est tourné, plus lʼeffet halle est
puissant pour le canal. Si aucun effet ne doit être
mixé, tournez entièrement le réglage correspon-
dant dans lʼautre sens. 

5) Avec la touche SPEECH/MUSIC (11), on peut

activer/désactiver un filtre Low Cut (filtre passe-
haut) pour le signal mixé : si la touche nʼest pas
enfoncée, le signal traverse le filtre, cʼest-à-dire
que pour une meilleure compréhension, les fré-
quences très basses, par exemple bruits de pas,
sont éliminées. Si la touche est enfoncée (la LED
à côté de la touche brille), le filtre est désactivé.

6) Avec le réglage MASTER (12), réglez le niveau

définitif avec lequel le signal mixé est appliqué
aux enceintes ; le VU-mètre (8) indique le niveau
du signal MASTER. La LED rouge LIMITER brille
lorsque lʼamplificateur interne est en surcharge à
cause dʼun niveau trop élevé de telle sorte que le

circuit du limiteur (limitation du niveau) réponde.
La LED LIMITER devrait briller brièvement uni-
quement pour des pointes de signal. Si elle brille
en permanence, tournez le réglage MASTER
dans lʼautre sens.

7) Avec le réglage MONITOR OUT (10), réglez le

niveau avec lequel le signal mixé est appliqué sur
la sortie moniteur (7).

8

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie 
sous 8 Ω :  . . . . . . . . . . . . . . 2 × 75 W

RMS

2 × 120 W

MAX

Bande passante :  . . . . . . . . 50 – 22 000 Hz

Sensibilité dʼentrée

Connexion micro :  . . . . . 2 mV
Connexion ligne :  . . . . . . 120 mV

Sortie enregistrement :  . . . . 250 mV

Sortie moniteur :  . . . . . . . . . 1,2 V

Egaliseur

Graves :  . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 100 Hz
Aigus :  . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB / 10 kHz

Alimentation :  . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz

Consommation :  . . . . . . . . . 275 VA

Température fonc. :  . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions

Table de mixage 
amplifiée :  . . . . . . . . . . . . 301 × 86 × 55 mm
Enceinte :  . . . . . . . . . . . . 340 × 535 × 280 mm

Poids total : . . . . . . . . . . . . . 22,6 kg

Tout droit de modification réservé.

PRECAUTION

Ne réglez pas le volume de lʼins-
tallation audio trop fort. Un volume
trop élevé peut, à long terme,
générer des troubles de lʼaudition.
Lʼoreille humaine sʼhabitue à des
volumes élevés et ne les perçoit
plus comme tels au bout dʼun cer-
tain temps. Nous vous conseillons
donc de régler le volume et de ne
plus le modifier.

6

Messa in funzione

1) Per escludere rumori di commutazione e per 

evitare un volume troppo alto conviene, prima
dellʼaccensione, girare i regolatori delle uscite 
(10 e 12) tutto a sinistra.

2) Per i canali 1 – 4 azionare, a seconda della sor-

gente collegata, i tasti MIC/LINE (14): collegando
dei microfoni, sbloccare il tasto, collegando un
apparecchio con livello Line premere il tasto 
(il livello del segnale dʼingresso viene abbassato
di 30 dB).

3) Accendere dapprima le sorgenti audio, quindi,

con lʼinterruttore on/off POWER (3)  il powermi-
xer. Se sul powermixer sono collegati ulteriori
amplificatori finali per la sonorizzazione, accen-
dere questi per ultimi.

Con il powermixer acceso rimane accesa la

spia di funzionamento ON (9). Se lampeggia,
significa che ha reagito il circuito di protezione,
p. es. in caso di cortocircuito ai contatti per alto-
parlanti. In questo caso occorre spegnere il
powermixer, eliminare il guasto e rimettere in fun-
zione lʼapparecchio.

4) Dopo lʼuso, spegnere gli apparecchi in ordine

inverso.

7

Funzionamento

I seguenti passi possono essere dʼaiuto, ma sono
possibili anche altri modi di procedere.

1) Per lʼimpostazione base girare tutti i regolatori dei

toni HIGH e LOW (16) in posizione centrale,
girare tutti i regolatori degli effetti REVERB (17) e
quelli del volume LEVEL (18) tutto a sinistra e
aprire circa a metà il regolatore MASTER (12) per
il volume globale, in modo da poter verificare le
successive impostazioni per mezzo degli altopar-
lanti.

2) Portare i segnali audio sui canali dʼingresso e

impostare il rapporto del volume fra le sorgenti
per mezzo dei regolatori LEVEL (18). Girare sem-
pre tutto a sinistra i regolatori LEVEL dei canali
non utilizzati.

3) Impostare separatamente per ogni canale dʼin-

gresso i toni per mezzo dei regolatori (16): HIGH
per gli acuti, LOW per i bassi.

4) Con i regolatori REVERB (17) impostare per

ognuno dei canali 1 – 4 lʼintensità dellʼeffetto: più
si apre il regolatore, più è forte lʼeffetto di river-
bero per il canale. Se non si vuole miscelare nes-
sun effetto, chiudere completamente il relativo
regolatore.

5) Con il tasto SPEECH/ MUSIC (11) si può attivare

o disattivare un filtro low-cut (passa-alto) per il
segnale miscelato: con il tasto non premuto, il
segnale passa attraverso il filtro; per migliore la
comprensione della lingua parlata vengono sop-
presse le frequenze molto basse, p. es. di calpe-
stio. Con il tasto premuto (il LED vicino è acceso),
il filtro è disattivato.

6) Con il regolatore MASTER (12) impostare il livello

definitivo con cui il segnale miscelato viene por-
tato sugli altoparlanti; lʼindicazione del livello (8)
indica il livello del segnale MASTER. Il LED rosso

LIMITER è acceso se il finale interno è sovrapilo-
tato per via del livello troppo alto, in modo da pro-
vocare la reazione del circuito limiter (limitazione
del livello). Il LED LIMITER dovrebbe accendersi
brevemente solo con i picchi dei segnali. Se
rimane acceso permanentemente occorre ridurre
il regolatore MASTER in corrispondenza.

7) Con il regolatore MONITOR OUT (10) impostare

il livello con cui il segnale miscelato viene portato
sullʼuscita monitor (7).

8

Dati tecnici

Potenza dʼuscita con 8 Ω: . . 2 × 75 W

RMS

2 × 120 W

MAX

Banda passante :  . . . . . . . . 50 – 22 000 Hz

Sensibilità dʼingresso

Contatto microfono:  . . . . 2 mV
Contatto Line :  . . . . . . . . 120 mV

Uscita registrazione: . . . . . . 250 mV

Uscita monitor:  . . . . . . . . . . 1,2 V

Regolatori toni

bassi:  . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/ 100 Hz
acuti: . . . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/ 10 kHz

Alimentazione:  . . . . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz

Potenza assorbita:  . . . . . . . 275 VA

Temperatura dʼesercizio:  . . 0 – 40 °C

Dimensioni

powermixer:  . . . . . . . . . . 301 × 86 × 55 mm
cassa acustica: . . . . . . . . 340 × 535 × 280 mm

Peso complessivo:  . . . . . . . 22,6 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

ATTENZIONE

Mai tenere molto alto il volume del-
lʼimpianto audio. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Perciò non aumentare il volume
successivamente.

9

I

F

B

CH

Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Summary of Contents for PMX-500SET

Page 1: ...É STÉRÉO PORTABLE SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 500SET Best Nr 25 0390 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...a rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la uni dad se prevendrán errores de operación usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instruccio nes para una futura utilización La versión española comienza en la págin...

Page 3: ... 1 2 2 3 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 15 3 ...

Page 4: ...deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöff nungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections Power mixer built into the rear side of a speaker sys tem fig 1 1 Jack of the speaker system for connection to one of th...

Page 5: ...rantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purposes than originally intended if they are not correctly mounted or con nected or operated if they are not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in accord ance with the fo...

Page 6: ... 230 V 50 Hz 6 Setting into Operation 1 To prevent switching noise and a volume which is too high turn the output controls 10 and 12 to the left stop prior to switching on 2 For channels 1 to 4 actuate the MIC LINE but tons 14 depending on the connected audio source Unlock the button if a microphone is con nected press the button if a unit with line signal level is connected level of the input sig...

Page 7: ...z le toujours par la fiche AVERTISSEMENT La table de mixage amplifiée est alimentée par une tension dangereuse Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation vous pour riez subir une décharge élec trique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e ...

Page 8: ...définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 3 lʼapparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente G Staccare il cavo rete afferrando la spina senza tirare il cavo G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodott...

Page 9: ...n volume troppo alto conviene prima dellʼaccensione girare i regolatori delle uscite 10 e 12 tutto a sinistra 2 Per i canali 1 4 azionare a seconda della sor gente collegata i tasti MIC LINE 14 collegando dei microfoni sbloccare il tasto collegando un apparecchio con livello Line premere il tasto il livello del segnale dʼingresso viene abbassato di 30 dB 3 Accendere dapprima le sorgenti audio quin...

Page 10: ... het risico van een elektrische schok Abra el manual por la página 3 en ella podrá ver los elementos de funcionamiento y las conexio nes que se describen a continuación 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones Amplificador mezclador incorporado en la parte pos terior del recinto fig 1 1 Toma del recinto para la conexión a una de las tomas SPEAKER 5 del mezclador amplificador cable correspondient...

Page 11: ...o o en el cable de corriente 2 Aparece algún defecto por accidente o caída similar 3 No funciona correctamente Sólo el personal cualificado puede reparar el apa rato bajo cualquier circunstancia G No tire nunca del cable de corriente para desco nectar el enchufe de la toma de corriente tire siempre del enchufe G Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza no utilice nunca ni productos quími...

Page 12: ... canales 1 a 4 use los botones MIC LINE 14 dependiendo de la fuente de audio conec tada Suelte el botón si se conecta un micrófono pulse el botón si se conecta un aparato con nivel de señal de línea el nivel de entrada de señal se atenúa en 30 dB 3 Primero conecte las fuentes de audio a conti nuación el amplificador mezclador con el inter ruptor POWER 3 Si se conectan más amplifi cadores para apli...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Naprawy urządzenia może dokonywać tylko prze szkolony personel G Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel należy zawsze chwytać za wtyczkę G Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej miękkiej tkaniny Nie wolno stosować wody ani chemicznych środków czyszczących G Pro...

Page 15: ...fekt na danym kanale należy cał kowicie skręcić odpowiedni regulator 5 Za pomocą przycisku SPEECH MUSIC 11 możliwe jest włączenie filtra dolnozaporowego dla zmiksowanego sygnału przy wyciśniętym przycisku sygnał przepuszczany jest przez filtr obcinający bardzo niskie częstotliwości w celu poprawy zrozumiałości mowy Jeżeli przycisk jest wciśnięty świeci się dioda obok przycisku filtr jest wyłączony...

Page 16: ...ar andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal G Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen G Justera aldrig ljudsystemet till en väldigt hög ljud nivå Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador Örat vänjer sig vid höga volymer vil ken efter ett tag inte längre verkar så hög Därför bör man ej ytterligare höja volyme...

Page 17: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0899 99 01 10 2008 ...

Reviews: