background image

6

Ingebruikneming

1) Draai de uitgangsregelaars (10 en 12) volledig

naar links; zo vermijdt u luide inschakelploppen
en een te hoog geluidsvolume.

2) Voor de kanalen 1 – 4 drukt u op de toetsen MIC /

LINE (14) naargelang de aangesloten geluids-
bron: bij aangesloten microfoon de toets uitscha-
kelen, bij aansluiting van een apparaat met lijn-
signaalniveau de toets indrukken (niveau van het
ingangssignaal wordt met 30 dB gedempt).

3) Schakel eerst de geluidsbronnen in, dan pas de

Powermixer met de POWER-schakelaar (3). Als
op de Powermixer bijkomende eindversterkers
voor PA-toepassing zijn aangesloten, schakelt u
deze als laatste in.

Bij ingeschakelde Powermixer licht de

POWER-LED ON (9) op. Als de LED knippert, is
het beveiligingscircuit geactiveerd, b.v. bij een
kortsluiting aan de luidsprekeraansluitingen.
Schakel in dit geval de Powermixer uit, verhelp
de oorzaak van de storing en neem het apparaat
opnieuw in gebruik.

4) Na gebruik schakelt u de apparaten in omge-

keerde volgorde weer uit.

7

Bediening

De volgende bedieningsstappen dienen alleen als
hulp, er zijn ook andere methoden mogelijk.

1) Voor de basisinstelling plaatst u alle klankregel-

aars HIGH en LOW (16) in de middelste stand,
draait u alle effectregelaars REVERB (17) en
volumeregelaars LEVEL (18) volledig naar links
en schuift u de regelaar MASTER (12) zowat half
open, zodat alle andere instellingen via de luid-
sprekers kunnen worden beluisterd.

2) Stuur de geluidssignalen naar de ingangskana-

len en stel met de regelaars LEVEL (18) de
gewenste volumeverhouding tussen de geluids-
bronnen in. Draai de regelaars LEVEL van onge-
bruikte kanalen altijd volledig dicht.

3) Stel voor elk ingangskanaal afzonderlijk de klank

in met de klankregelaars (16): HIGH voor de
hoge tonen, LOW voor de lage tonen.

4) Stel met de regelaars REVERB (17) voor elk van

de kanalen 1 – 4 de gewenste effectintensiteit in:
hoe verder u de regelaar opendraait, hoe sterker
het galmeffect voor het betreffende kanaal. Als er
geen effect moet worden toegevoegd, draait u de
regelaar volledig dicht.

5) Met de toets SPEECH / MUSIC (11) kunt u voor

het mengsignaal een Low Cut-filter (hoogdoor-
laatfilter) activeren 

deactiveren: bij niet-inge-

drukte toets gaat het signaal door het filter, d.w.z.
voor de betere verstaanbaarheid worden zeer
lage frequenties zoals contactgeluid onderdrukt.
Bij ingedrukte toets (LED ernaast licht op) is het
filter gedeactiveerd.

6) Stel met de regelaar MASTER (12) het uiteinde-

lijke niveau in, waarmee het mengsignaal naar de
luidsprekers wordt gestuurd; de niveauweergave
(8) geeft het niveau van het MASTER-signaal
aan. De rode LIMITER-LED licht op, als de
interne uitgangsversterker door een te hoog
niveau wordt overstuurd, zodat de limiterschake-

ling (niveaubegrenzing) aanspringt. De LIMITER-
LED mag slechts bij signaalpieken kort oplichten.
Als de LED continu oplicht, draait u de regelaar
MASTER overeenkomstig terug.

7) Stel met de regelaar MONITOR OUT (10) het

niveau in, waarmee het mengsignaal naar de
monitoruitgang (7) wordt gestuurd.

8

Technische gegevens

Uitgangsvermogen op 8 Ω: . 2 × 75 W

RMS

2 × 120 W

MAX

Frequentiebereik:  . . . . . . . . 50 – 22 000 Hz

Ingangsgevoeligheid

Microfoonaansluiting:  . . . 2 mV
Lijnaansluiting:  . . . . . . . . 120 mV

Opname-uitgang:  . . . . . . . . 250 mV

Monitoruitgang: . . . . . . . . . . 1,2 V

Equalizer

Lage tonen:  . . . . . . . . . . ±15 dB/ 100 Hz
Hoge tonen:  . . . . . . . . . . ±15 dB/ 10 kHz

Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz

Vermogensverbruik:  . . . . . . 275 VA

Omgevings-
temperatuurbereik:  . . . . . . . 0 – 40 °C

Afmetingen

Powermixer:  . . . . . . . . . . 301 × 86 × 55 mm
Luidsprekerbox:  . . . . . . . 340 × 535 × 280 mm

Totaalgewicht:  . . . . . . . . . . 22,6 kg

Wijzigingen voorbehouden.

OPGELET

Stel het volume op de geluidsinstalla-
tie nooit te hoog in. Langdurige bloot-
stelling aan hoge volumes kan het
gehoor beschadigen! Het gehoor
raakt aangepast aan hoge volumes
die na een tijdje niet meer zo hoog lij-
ken. Draai het volume daarom niet
verder open, zelfs nadat u eraan
gewoon bent.

6

Puesta en Marcha

1) Para prevenir el ruido de conexión y un volumen

excesivamente alto, gire los controles de salida
(10 y 12) hacia su tope izquierdo antes de la
conexión.

2) Para los canales 1 a 4, use los botones MIC/LINE

(14) dependiendo de la fuente de audio conec-
tada: Suelte el botón si se conecta un micrófono,
pulse el botón si se conecta un aparato con nivel
de señal de línea (el nivel de entrada de señal se
atenúa en 30 dB).

3) Primero conecte las fuentes de audio, a conti-

nuación el amplificador mezclador con el inter-
ruptor POWER (3). Si se conectan más amplifi-
cadores para aplicaciones de megafonía al
amplificador mezclador, conéctelos en último
lugar.

Cuando el amplificador está conectado, se ilu-

mina el LED de power ON (9). Si parpadea, es
que el circuito de protección ha respondido, p. ej.
en caso de un cortocircuito en las conexiones de
altavoz. En este caso desconecte el amplificador
mezclador, solvente el error, y reinicie el funcio-
namiento del aparato.

4) Después del funcionamiento, desconecte los

aparatos en orden inverso.

7

Funcionamiento

Los pasos de funcionamiento siguientes son sólo una
simple ayuda; hay otros procedimientos posibles.

1) Para un ajuste básico, ponga todos los controles

de ecualización HIGH y LOW (16) en posición
intermedia, todos los controles de efecto
REVERB (17) y controles de volumen LEVEL
(18) en su tope izquierdo, y avance el control
MASTER (12) para el volumen general aproxi-
madamente hasta la mitad, de modo que todos
los ajustes posteriores puedan escucharse a tra-
vés de los altavoces.

2) Alimente las señales de audio en los canales de

entrada y ajuste el nivel de volumen deseado de
las fuentes de audio con los controles LEVEL
(18). Baje siempre completamente los controles
LEVEL de los canales que no se utilizan.

3) Ajuste separadamente el sonido para cada canal

de entrada con los ecualizadores (16): HIGH
para los agudos, LOW para los graves.

4) Con los controles REVERB (17) ajuste la intensi-

dad deseada del efecto para cada uno de los
canales 1 a 4: cuanto más se avance el control,
más potente será el efecto de reverberación del
canal. Para no añadir un efecto, baje completa-
mente el control correspondiente.

5) Con el botón SPEECH/ MUSIC (11) un filtro de

corte bajo (filtro pasa alto) puede activarse/ des-
activarse para la señal mezclada: Cuando el
botón no está pulsado, la señal pasa por el filtro,
es decir, las frecuencias muy bajas, como el
ruido subsónico, se suprimen para una mayor
inteligibilidad de la charla o discurso. Cuando el
botón está pulsado (el LED junto a él se ilumina)
el filtro se desactiva.

6) Con el control MASTER (12) ajuste el nivel defi-

nido con el que la señal mezclada alimenta los
altavoces; la indicación de nivel (8) muestra el

nivel de la señal MASTER. El LED rojo LIMITER
se ilumina cuando el amplificador interno se
sobrecarga con un nivel que es demasiado alto,
de modo que el circuito de limitación (limitación
de nivel) responde. El LED LIMITER sólo tendría
que iluminarse brevemente con los picos de
señal. Si se ilumina permanentemente, dismi-
nuya el control MASTER adecuadamente.

7) Con el control MONITOR OUT (10) ajuste el nivel

con el que se alimenta la señal mezclada en la
salida monitor (7).

8

Especificaciones

Potencia de salida a 8 Ω:  . . 2 × 75 W

RMS

2 × 120 W

MAX

Banda pasante:  . . . . . . . . . 50 – 22 000 Hz

Sensibilidad de entrada

Conexión del micrófono:

2 mV

Conexión de línea:  . . . . . 120 mV

Salida de grabación: . . . . . . 250 mV

Salida de monitor:  . . . . . . . 1,2 V

Ecualizador

Graves: . . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/100 Hz
Agudos:  . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/10 kHz

Alimentación:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consumo:  . . . . . . . . . . . . . . 275 VA

Temperatura ambiente:  . . . 0 – 40 °C

Dimensiones

Amplificador mezclador:  . 301 × 86 × 55 mm
Recinto:  . . . . . . . . . . . . . 340 × 535 × 280 mm

Peso total:  . . . . . . . . . . . . . 22,6 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

PRECAUCIÓN

No ajuste nunca el sistema de
audio en un volumen muy ele-
vado. Los volúmenes permanen-
tes muy elevados pueden dañar
su oído. El oído humano se acos-
tumbra a los volúmenes altos que
no lo parecen tanto después de un
rato. Por lo tanto, no aumente un
volumen alto que ya se había ajus-
tado antes de acostumbrarse a él.

12

E

NL

B

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR

®

INTERNATIONAL

GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

Summary of Contents for PMX-500SET

Page 1: ...É STÉRÉO PORTABLE SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 500SET Best Nr 25 0390 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...a rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la uni dad se prevendrán errores de operación usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instruccio nes para una futura utilización La versión española comienza en la págin...

Page 3: ... 1 2 2 3 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 15 3 ...

Page 4: ...deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöff nungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections Power mixer built into the rear side of a speaker sys tem fig 1 1 Jack of the speaker system for connection to one of th...

Page 5: ...rantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purposes than originally intended if they are not correctly mounted or con nected or operated if they are not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in accord ance with the fo...

Page 6: ... 230 V 50 Hz 6 Setting into Operation 1 To prevent switching noise and a volume which is too high turn the output controls 10 and 12 to the left stop prior to switching on 2 For channels 1 to 4 actuate the MIC LINE but tons 14 depending on the connected audio source Unlock the button if a microphone is con nected press the button if a unit with line signal level is connected level of the input sig...

Page 7: ...z le toujours par la fiche AVERTISSEMENT La table de mixage amplifiée est alimentée par une tension dangereuse Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation vous pour riez subir une décharge élec trique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e ...

Page 8: ...définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 3 lʼapparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente G Staccare il cavo rete afferrando la spina senza tirare il cavo G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodott...

Page 9: ...n volume troppo alto conviene prima dellʼaccensione girare i regolatori delle uscite 10 e 12 tutto a sinistra 2 Per i canali 1 4 azionare a seconda della sor gente collegata i tasti MIC LINE 14 collegando dei microfoni sbloccare il tasto collegando un apparecchio con livello Line premere il tasto il livello del segnale dʼingresso viene abbassato di 30 dB 3 Accendere dapprima le sorgenti audio quin...

Page 10: ... het risico van een elektrische schok Abra el manual por la página 3 en ella podrá ver los elementos de funcionamiento y las conexio nes que se describen a continuación 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones Amplificador mezclador incorporado en la parte pos terior del recinto fig 1 1 Toma del recinto para la conexión a una de las tomas SPEAKER 5 del mezclador amplificador cable correspondient...

Page 11: ...o o en el cable de corriente 2 Aparece algún defecto por accidente o caída similar 3 No funciona correctamente Sólo el personal cualificado puede reparar el apa rato bajo cualquier circunstancia G No tire nunca del cable de corriente para desco nectar el enchufe de la toma de corriente tire siempre del enchufe G Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza no utilice nunca ni productos quími...

Page 12: ... canales 1 a 4 use los botones MIC LINE 14 dependiendo de la fuente de audio conec tada Suelte el botón si se conecta un micrófono pulse el botón si se conecta un aparato con nivel de señal de línea el nivel de entrada de señal se atenúa en 30 dB 3 Primero conecte las fuentes de audio a conti nuación el amplificador mezclador con el inter ruptor POWER 3 Si se conectan más amplifi cadores para apli...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Naprawy urządzenia może dokonywać tylko prze szkolony personel G Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel należy zawsze chwytać za wtyczkę G Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej miękkiej tkaniny Nie wolno stosować wody ani chemicznych środków czyszczących G Pro...

Page 15: ...fekt na danym kanale należy cał kowicie skręcić odpowiedni regulator 5 Za pomocą przycisku SPEECH MUSIC 11 możliwe jest włączenie filtra dolnozaporowego dla zmiksowanego sygnału przy wyciśniętym przycisku sygnał przepuszczany jest przez filtr obcinający bardzo niskie częstotliwości w celu poprawy zrozumiałości mowy Jeżeli przycisk jest wciśnięty świeci się dioda obok przycisku filtr jest wyłączony...

Page 16: ...ar andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal G Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen G Justera aldrig ljudsystemet till en väldigt hög ljud nivå Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador Örat vänjer sig vid höga volymer vil ken efter ett tag inte längre verkar så hög Därför bör man ej ytterligare höja volyme...

Page 17: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0899 99 01 10 2008 ...

Reviews: