IMG STAGE LINE PMX-500SET Instruction Manual Download Page 10

Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
en de aansluitingen.

1

Overzicht van bedieningselementen
en aansluitingen 

Powermixer, in de achterzijde van een luidsprekerbox
ingebouwd (fig. 1)

1

Jack van de luidsprekerbox voor het aansluiten
op een van de SPEAKER-jacks (5) van de
 Powermixer; passende kabel bijgeleverd

2

POWER-jack voor aansluiting op een stopcon-
tact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bijgele-
verde netsnoer

3

POWER-schakelaar

4

Vergrendelingsschroeven om de Powermixer in
het compartiment te bevestigen

1.1 Uitgangsveld 

(fig. 2)

5

Stereo-uitgang (6,3 mm-jacks) voor het aanslui-
ten van de beide luidsprekerboxen

6

Stereo-uitgang REC OUT (cinch-jacks) voor het
aansluiten van een opnameapparaat; het opna-
meniveau wordt niet beïnvloed door de regelaar
MASTER (12)

7

Stereo-uitgang MONITOR OUT (6,3 mm-jacks,
ongebalanceerd): hier kunt u de versterker van
een monitorinstallatie aansluiten

Opmerking: 

Gebruik bij aansluiting van een
monoapparaat alleen de bovenste
jack L 

MONO

.

8

LED-niveauweergave, geeft het niveau aan dat
met de regelaar MASTER (12) voor de luidspre-
keruitgang (5) is ingesteld; de rode LIMITER-
LED mag slechts bij signaalpieken kort oplichten

9

POWER-LED ON:
licht op tijdens het gebruik;
knippert bij actief beveiligingscircuit

10

Volumeregelaar MONITOR OUT: stelt het
niveau in, waarmee het mengsignaal naar de
monitoruitgang (7) wordt gestuurd

11

Toets SPEECH/MUSIC voor het in- /uitschake-
len van een Low Cut-filter voor het mengsignaal

Toets niet ingedrukt:

filter actief (optimaal voor spraaktoepassin-
gen)

Toets ingedrukt, LED ernaast licht op:

filter niet actief (optimaal voor muziekweer-
gave)

12

Volumeregelaar MASTER: stelt het niveau in,
waarmee het mengsignaal naar de luidspreker-
uitgang (5) wordt gestuurd 

1.2 Ingangskanalen 

(fig. 3)

13

Gebalanceerde mono-ingangen (XLR-jacks en
6,3 mm-jacks) voor de kanalen 1 tot 4 voor de
aansluiting van microfoons en monogeluidsbron-
nen met lijnuitgangsniveau zoals b.v. instrumen-
tenversterker, effectenapparaat

Opmerking: Per kanaal 

ofwel de XLR- of de stek-

kerbus gebruiken.

14

Keuzeschakelaars MIC 

LINE voor de kanalen

1 – 4; bij ingedrukte toets wordt het niveau van
het ingangssignaal met 30 dB gedempt

Toets niet ingedrukt:

noodzakelijk bij aansluiting van een microfoon

Toets ingedrukt:

noodzakelijk bij aansluiting van een geluids-
bron met lijnuitgangsniveau

15

Ongebalanceerde stereo-ingangen (6,3 mm-jacks
en cinch-jacks) voor de kanalen 5 / 6, 7/ 8 en 9 / 10
voor het aansluiten van stereogeluidsbronnen
met lijnuitgangsniveau zoals keyboard, cd-speler

Opmerking: Bij kanaal 7/ 8 

ofwel de stekkerbus-

sen 

of de cinchjacks gebruiken.

16

Equalizer voor de ingangskanalen, per kanaal
een regelaar van de hoge en een voor de lage
tonen (HIGH resp. LOW)

17

Effectenregelaars REVERB, om voor elk kanaal
1 – 4 de intensiteit van het nagalmeffect geschei-
den in te stellen

18

Volumeregelaars LEVEL voor de ingangskanalen

2

Veiligheidsvoorschriften

Het versterkersysteem is in overeenstemming met
alle vereiste EU-Richtlijnen en is daarom geken-
merkt met 

.

Let eveneens op het volgende:

G

Het versterkingssysteem is enkel geschikt voor
gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater,
uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een
hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstempe-
ratuurbereik: 0 – 40 °C).

G

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen enz. op de apparatuur.

G

De warmte die in de Powermixer ontstaat, moet
door ventilatie afgevoerd worden. Dek daarom de
ventilatieopeningen niet af.

G

Schakel de Powermixer niet in resp. trek onmid-
dellijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar

beschadigd is,

2. wanneer er een defect zou kunnen optreden

nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,

WAARSCHUWING

De netspanning van de Power-
mixer

is levensgevaarlijk.

Open het apparaat niet, en
zorg dat u niets in de ventila-
tieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.

Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver
los elementos de funcionamiento y las conexio-
nes que se describen a continuación.

1

Elementos de Funcionamiento 
y Conexiones

Amplificador mezclador, incorporado en la parte pos-
terior del recinto (fig. 1)

1

Toma del recinto para la conexión a una de las
tomas SPEAKER (5) del mezclador amplificador;
cable correspondiente entregado

2

Toma de corriente para la conexión a un enchufe
(230 V~/50 Hz) mediante el cable de corriente
entregado

3

Interruptor POWER

4

Tornillos de cierre para asegurar el amplificador
mezclador en el compartimento

1.1 Recinto de salidas 

(fig. 2)

5

Salida estéreo SPEAKER (jacks 6,3 mm) para
conectar los dos recintos

6

Salida estéreo REC OUT (tomas RCA) para
conectar un grabador; el nivel de grabación no
está afectado por el control MASTER (12)

7

Salida estéreo MONITOR OUT (jacks 6,3 mm,
asim.): Aquí puede conectar el amplificador de
un sistema monitor

Nota: Cuando conecte un aparato mono, utilice

solo la toma superior L 

MONO

.

8

Indicación LED de nivel, muestra el nivel de la
salida de altavoz (5) ajustado con el control MAS-
TER (12); el LED rojo LIMITER sólo tendría que
iluminarse brevemente durante los picos de señal

9

LED ON de Power:
Se ilumina durante el funcionamiento;
Parpadea con circuito de protección activo

10

Control de volumen MONITOR OUT: Define el
nivel con el que se alimenta la señal mezclada
en la salida monitor (7)

11

Botón SPEECH/MUSIC para conmutar un filtro
de corte bajo para la señal mezclada

Botón sin pulsar:

Filtro activo (ideal para aplicaciones con dis-
cursos)

Botón pulsado, se ilumina el LED junto a él:

Filtro no activo (ideal para reproducciones
musicales)

12

Control MASTER de volumen: Define el nivel
con el que se alimenta la señal mezclada en la
salida de altavoz (5)

1.2 Canales de entrada 

(fig. 3)

13

Entradas mono simétricas (tomas XLR y jacks
6,3 mm) de los canales 1 a 4 para la conexión de
micrófonos y fuentes de audio mono con nivel de
salida de línea, p. ej. un amplificador de instru-
mentos musicales, un aparato de efectos

Nota: Utilice la toma XLR 

o bien el jack de

6,3 mm para cada canal

14

Selectores MIC/LINE para los canales 1 a 4; con
el botón pulsado, el nivel de la señal de entrada
se atenúa en 30 dB 

Botón sin pulsar:

Necesario cuando se conecta un micrófono

Botón pulsado:

Necesario cuando se conecta una fuente de
audio con nivel de salida de línea

15

Entradas estéreo asimétricas (jacks 6,3 mm y
tomas RCA) para canales 5/6, 7/8 y 9/10 para la
conexión de fuentes de audio estéreo con nivel
de salida de línea, p. ej. un teclado, un lector CD

Nota: Utilice los jacks 6,3 mm 

o bien las tomas

RCA para el canal 7/8

16

Ecualizadores para los canales de entrada, con-
trol HIGH para el rango de agudos y control LOW
para el rango de graves de cada canal

17

Controles de efecto REVERB para ajustar la
intensidad del efecto reverberación por sepa-
rado para cada canal del 1 al 4

18

Controles de volumen LEVEL para los canales
de entrada

2

Notas de Seguridad

El sistema amplificado cumple con todas las directi-
vas requeridas por la UE y por lo tanto está marcado
con el símbolo 

.

Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:

G

El sistema amplificado está adecuado para su uti-
lización sólo en interiores. Proteja todos los com-
ponentes de goteos y salpicaduras, elevada
humedad del aire y calor (temperatura ambiente
admisible: 0 – 40 ºC).

G

No coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima de los aparatos, como por ejemplo un vaso.

G

El calor generado en el interior del amplificador
mezclador tiene que disiparse con la circulación
del aire. De este modo, las rejillas de ventilación
de la carcasa no se obstruyen. 

G

No ponga el amplificador mezclador en funciona-
miento o desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente si:

ADVERTENCIA

El amplificador mezclador está
alimentado con un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento en
manos del personal cualificado.
No inserte nada por las rejillas de
ventilación. El manejo inexperto
o la modificación del aparato
puede provocar una descarga.

10

E

NL

B

Summary of Contents for PMX-500SET

Page 1: ...É STÉRÉO PORTABLE SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 500SET Best Nr 25 0390 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...a rato img Stage Line Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocerá todas las funciones de la uni dad se prevendrán errores de operación usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instruccio nes para una futura utilización La versión española comienza en la págin...

Page 3: ... 1 2 2 3 4 4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 15 3 ...

Page 4: ...deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöff nungen Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connections Power mixer built into the rear side of a speaker sys tem fig 1 1 Jack of the speaker system for connection to one of th...

Page 5: ...rantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purposes than originally intended if they are not correctly mounted or con nected or operated if they are not repaired in an expert way G Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in accord ance with the fo...

Page 6: ... 230 V 50 Hz 6 Setting into Operation 1 To prevent switching noise and a volume which is too high turn the output controls 10 and 12 to the left stop prior to switching on 2 For channels 1 to 4 actuate the MIC LINE but tons 14 depending on the connected audio source Unlock the button if a microphone is con nected press the button if a unit with line signal level is connected level of the input sig...

Page 7: ...z le toujours par la fiche AVERTISSEMENT La table de mixage amplifiée est alimentée par une tension dangereuse Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation vous pour riez subir une décharge élec trique Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e ...

Page 8: ...définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante 3 lʼapparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente G Staccare il cavo rete afferrando la spina senza tirare il cavo G Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun caso prodott...

Page 9: ...n volume troppo alto conviene prima dellʼaccensione girare i regolatori delle uscite 10 e 12 tutto a sinistra 2 Per i canali 1 4 azionare a seconda della sor gente collegata i tasti MIC LINE 14 collegando dei microfoni sbloccare il tasto collegando un apparecchio con livello Line premere il tasto il livello del segnale dʼingresso viene abbassato di 30 dB 3 Accendere dapprima le sorgenti audio quin...

Page 10: ... het risico van een elektrische schok Abra el manual por la página 3 en ella podrá ver los elementos de funcionamiento y las conexio nes que se describen a continuación 1 Elementos de Funcionamiento y Conexiones Amplificador mezclador incorporado en la parte pos terior del recinto fig 1 1 Toma del recinto para la conexión a una de las tomas SPEAKER 5 del mezclador amplificador cable correspondient...

Page 11: ...o o en el cable de corriente 2 Aparece algún defecto por accidente o caída similar 3 No funciona correctamente Sólo el personal cualificado puede reparar el apa rato bajo cualquier circunstancia G No tire nunca del cable de corriente para desco nectar el enchufe de la toma de corriente tire siempre del enchufe G Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza no utilice nunca ni productos quími...

Page 12: ... canales 1 a 4 use los botones MIC LINE 14 dependiendo de la fuente de audio conec tada Suelte el botón si se conecta un micrófono pulse el botón si se conecta un aparato con nivel de señal de línea el nivel de entrada de señal se atenúa en 30 dB 3 Primero conecte las fuentes de audio a conti nuación el amplificador mezclador con el inter ruptor POWER 3 Si se conectan más amplifi cadores para apli...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...lub kabla zasilania 2 mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp 3 urządzenie działa nieprawidłowo Naprawy urządzenia może dokonywać tylko prze szkolony personel G Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel należy zawsze chwytać za wtyczkę G Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej miękkiej tkaniny Nie wolno stosować wody ani chemicznych środków czyszczących G Pro...

Page 15: ...fekt na danym kanale należy cał kowicie skręcić odpowiedni regulator 5 Za pomocą przycisku SPEECH MUSIC 11 możliwe jest włączenie filtra dolnozaporowego dla zmiksowanego sygnału przy wyciśniętym przycisku sygnał przepuszczany jest przez filtr obcinający bardzo niskie częstotliwości w celu poprawy zrozumiałości mowy Jeżeli przycisk jest wciśnięty świeci się dioda obok przycisku filtr jest wyłączony...

Page 16: ...ar andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal G Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen G Justera aldrig ljudsystemet till en väldigt hög ljud nivå Permanent höga volymer kan ge upphov till hörselskador Örat vänjer sig vid höga volymer vil ken efter ett tag inte längre verkar så hög Därför bör man ej ytterligare höja volyme...

Page 17: ... Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0899 99 01 10 2008 ...

Reviews: