background image

5) Indstil den ønskede lydkarakteristik for master-

signalet ved hjælp af 3-vejs equalizer-kontrol-
lerne (6). Diskant- (HIGH), mellemtone- (MID) og
basfrekvenserne (LOW) kan sænkes eller hæves
med op til 15 dB.

6) Justér det endelige niveau, med hvilket master-

signalet sendes til mixerens effektforstærker, ved
hjælp af master-kontrollen (7).

5.2 Tilførelse af rumklangseffekt

1) Indstil den ønskede mængde rumklang for hver

kanal – dvs. det niveau, med hvilket kanalens
signal sendes til den indbyggede fjederrumklang
– ved hjælp af kontrollerne REVERB (4).

2) Justér ved hjælp af effektkontrollen REVERB (9)

det niveau, med hvilket effektsignalet fra fjeder-
rumklangen sendes til master-signalet.

3) Rumklangseffekten kan slås til og fra ved hjælp

af en fodkontakt, som er tilsluttet bøsningen
FOOTSWITCH (12) – se afsnit 4.4 “Fodkontakt”.

5.3 Brug af en effektenhed

1) Tilslut effektenheden – se afsnit 4.3 “Indsættelse

af en effektenhed”.

2) Justér for hver indgangskanal det niveau, med

hvilket kanalens signal sendes til effektenheden,
ved hjælp af kontrollerne REVERB (4). Effektsig-
nalet sendes efter niveaukontrollerne GAIN (2),
dvs. positionen for niveaukontrollerne påvirker
niveauet for effektsignalet.

3) Signalet, som returneres fra effektenheden, mixes

med master-signalet via bøsningen RETURN
(11); niveauet for dette effektsignal kan ikke regu-
leres via mixeren.

Vigtigt:
Positionen for kontrollerne REVERB (4) definerer for
hver indgangskanal både det niveau, med hvilket
signalet sendes til den indbyggede fjerderrumklang,
og det niveau, med hvilket signalet sendes til den
eksterne effektenhed. Dette betyder, at signaler, som
sendes til den eksterne effektenhed, til enhver tid

også påvirkes af den indbyggede rumklangseffekt,
hvis der skrues op for effektkontrollen REVERB (9).

For at undgå dette, skal der skrues helt ned for

effektkontrollen (9), så den står i positionen “0”. Rum-
klangseffekten vil så ikke længere være hørlig for
nogen af kanalerne.

6

Tekniske specifikationer

Indgange
4 x mic, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV/3,5 k

4 x line, mono: . . . . . . . . . . 20 mV/100 k

1 x return, mono: . . . . . . . . 40 mV/12 k

Udgange
1 x line out, mono: . . . . . . . 1 V
1 x send, mono:  . . . . . . . . 180 mV

Generel information
RMS udgangseffekt:  . . . . . 100 W vid 4

,

65 W vid 8

Maks. udgangseffekt:  . . . . 140 W vid 4

Phantom strømforsyning:  . +15 V
Frekvensområde:  . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . .

0,2 %

Signal/støj forhold:  . . . . . . 51 dB
Equalizer for master-udgang

1 x bas:  . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/30 Hz
1 x mellemtone: . . . . . . . ±15 dB/600 Hz
1 x diskant:  . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Omgivelsestemperatur:  . . . 0 – 40 °C
Strømforsyning: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Strømforbrug:  . . . . . . . . . . maks. 160 VA
Dimensioner (B x H x D) :  . 465 x 158 x 290 mm
Vægt:  . . . . . . . . . . . . . . . . 9,3 kg

Ifølge producenten.
Ret til ændringer forbeholdes.

5.3 Användning av effektenhet

1) Anslut effektenheten – se kapitel 4.3 ”Inkoppling

av effektenhet”.

2) Ställ för varje kanal nivån med vilken kanalsigna-

len ledas till effektenheten med kontrollerna RE-
VERB (4). Effekt sendkanalen är kopplad efter
kontrollerna GAIN (2) dvs. positionen på kontrol-
lerna bestämmer volymen på effekten.

3) Signalerna i retur från effektenheten leds till mas-

tersignalen via ingången RETURN (11) – utan
möjlighet att justera nivån via powermixern.

Viktigt:
För varje kanal, positionen på kontrollerna REVERB
(4) bestämmer både nivån på signalerna som leds
till fjäderekot och samtidigt nivån på signalerna som
leds till den externa effektenheten. Detta betyder att
signalerna som leds till effektenheten alltid andras
av det inbyggda fjäderekot om kontrollen REVERB
(9) är vriden upp.

För att undvika detta, ställ kontrollen REVERB

(9) i 0 position. Då påverkar ekot inte signalerna i
någon kanal.

6

Specifikationer

Ingångar
4 x mik, mono: . . . . . . . . . . 1,5 mV/3,5 k

4 x line, mono: . . . . . . . . . . 20 mV/100 k

1 x return, mono: . . . . . . . . 40 mV/12 k

Utgångar
1 x line out, mono: . . . . . . . 1 V
1 x send, mono:  . . . . . . . . 180 mV

Allmän information
RMS uteffekt::  . . . . . . . . . . 100 W vid 4

,

65 W vid 8

Max. uteffekt:  . . . . . . . . . . 140 W vid 4

Fantommatning:  . . . . . . . . +15 V
Frekvensomfång:  . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Distortion:  . . . . . . . . . . . . .

0,2 %

Störavstånd:  . . . . . . . . . . . 51 dB
Master EQ

1 x bas:  . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/30 Hz
1 x mellan: . . . . . . . . . . . ±15 dB/600 Hz
1 x diskant:  . . . . . . . . . . ±15 dB/12 kHz

Omgivningstemperatur: . . . 0 – 40 °C
Strömförsörjning: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Förbrukning:  . . . . . . . . . . . max. 160 VA
Dimensioner (B x H x D):  . 465 x 158 x 290 mm
Vikt:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,3 kg

Enligt tillverkaren.
Rätt till ändringar förbehålles.

S

DK

Summary of Contents for PMX-100

Page 1: ...TRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE POWER MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE MIXER DI POTENZA PMX 100 Best Nr 20 1150 ...

Page 2: ...9 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen U vindt de nederland...

Page 3: ...1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 4: ...ätzlich bietet das Gerät über Send und Return Anschlüsse auch die Möglichkeit ein externes Ef fektgerät einzuschleifen Please unfold page 3 Thus you will always be able to see the operating elements and connec tions described 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel Reference numbers 1 to 5 in fig 1 refer to the con nections and operating elements of channel 1 The other three input cha...

Page 5: ...Höhen HIGH Mitten MID und Tiefen LOW können bis zu 15 dB abgesenkt bzw an gehoben werden ON OFF REVERB 2 The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black 3 The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red Warning This appliance must be earthed 3 Applications Th...

Page 6: ...TONE 3 The high frequencies are boosted if the control is turned clockwise they are attenuated if the control is turned counter clockwise With the control in mid position the high frequencies are not influenced 5 Adjust the desired sound for the master signal by means of the 3 way equalizer controls 6 High frequencies HIGH midrange frequencies MID and low frequencies LOW can be attenuated or boost...

Page 7: ...et Return elle permet de brancher un appareil à effets spéciaux externe Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Così vedrete sempre gli elementi di co mando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale I numeri 1 5 della figura 1 si riferiscono ai contatti ed agli elementi di comando del canale 1 I rimanenti tre canali d ingresso sono identici 1 I...

Page 8: ...ingresso 1 Collegare i microfoni con le prese XLR MIC 5 Gli ingressi per i microfoni sono alimentati con un alimentazione phantom di 15 V Ciò significa che si possono collegare dei microfoni a conden satore che funzionano con tale alimentazione Anche l impiego di microfoni dinamici non pre senta problemi a patto che siano simmetrici Attenzione Non si devono collegare micro foni dinamici asimmetric...

Page 9: ... kHz Température ambiante 0 40 C Alimentation 230 V 50 Hz Consommation 160 VA max Dimensions L x H x P 465 x 158 x 290 mm Poids 9 3 kg D après les données du constructeur Tout droit de modification réservé tivare l effetto di riverbero vedi cap 4 4 Inter ruttore a pedale 5 3 Impiego di un unità per effetti 1 Collegare l unità per effetti vedi cap 4 3 Inse rire un unità per effetti 2 Con i regolato...

Page 10: ...itgerust met een nagalmspiraal Het nagalmeffect kan via een aangesloten voet schakelaar in en uitgeschakeld worden Bovendien Abrir el manual página 3 para visualizar los ele mentos y las conexiones 1 Elementos y conexiones 1 1 Panel delantero Los números 1 a 5 en el esquema 1 hacen referen cias a las conexiones y elementos del canal 1 los tres otros canales funcionan de manera idéntica 1 Entrada L...

Page 11: ...FF REVERB 4 Conexiones Antes de empezar a conectar los aparatos a la me sa de mezcla o de modificar las conexiones existen tes se tiene que desconectar la mesa de mezcla 4 1 Canales de entrada 1 Conectar los micrófonos a las tomas XLR MIC 5 las entradas micrófonos están alimentadas por un alimentación phantom 15 V y permiten entonces la utilización de micrófonos a conden sadores que funcionan con ...

Page 12: ...r 1 x lage tonen 15 dB 30 Hz 1 x middentonen 15 dB 600 Hz 1 x hoge tonen 15 dB 12 kHz Omgevingstemperatuur 0 40 C Voedingsspanning 230 V 50 Hz Stroomverbruik max 160 VA Afmetingen B x H x D 465 x 158 x 290 mm Gewicht 9 3 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich het recht voor de technische gegevens te veranderen seada es decir el nivel mediante el cual la señal es dirigi...

Page 13: ...for bortskaffelse 3 Funktioner Den kraftige mixer PMX 100 som er en kombineret 4 kanals mixer og mono effektforstærker er specielt konstrueret til musikere og til scenebrug Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän visningarna i texten 1 Funktioner och anslutningar 1 1 Frontpanel Referensnummer 1 tom 5 i fig 1 refererar till an slutningar och funktioner på kanal 1 Kanalerna 2 4 är identisk med...

Page 14: ...kon trollen drejes venstre om mod uret De høje frekvenser påvirkes ikke hvis kontrollen står i midterposition ON OFF REVERB 4 Anslutning av effektmixern Innan några enheter ansluts skall powermixerns stängas av med strömbrytaren 4 1 Inkanaler 1 Anslut mikrofoner till XLR ingångarna MIC 5 Mikrofoningångarna har 15 V matarspänning för fantommatning Dessa är avsedda för att kolla in kapasitans mikrof...

Page 15: ...ioner Indgange 4 x mic mono 1 5 mV 3 5 kΩ 4 x line mono 20 mV 100 kΩ 1 x return mono 40 mV 12 kΩ Udgange 1 x line out mono 1 V 1 x send mono 180 mV Generel information RMS udgangseffekt 100 W vid 4 Ω 65 W vid 8 Ω Maks udgangseffekt 140 W vid 4 Ω Phantom strømforsyning 15 V Frekvensområde 20 20 000 Hz THD 0 2 Signal støj forhold 51 dB Equalizer for master udgang 1 x bas 15 dB 30 Hz 1 x mellemtone 1...

Page 16: ... 15 V phantomvirta Tästä johtuen liittimeen voi kytkeä tällä jännitteellä toimi van kondensaattorimikrofonin Dynaamisia mikro foneja voi myös käyttää jos ne on oikein balansoi tuja Huomio Balansoimattomia mikrofoneja ei saa kytkeä koska ne saattavat vaurioitua phan tomvirrasta 2 Kytke monosignaali lähteet esim musiikki in strumentti efektilaite linjatasoisesta ulostulosta LINE liittimiin 1 Jos lai...

Page 17: ...lu enää millään kanavalla 6 Tekniset tiedot Sisääntulot 4 x mikrofoni mono 1 5 mV 3 5 kΩ 4 x linja mono 20 mV 100 kΩ 1 x paluu mono 40 mV 12 kΩ Ulostulot 1 x linja ulos mono 1 V 1 x lähetys mono 180 mV Yleiset tiedot RMS ulostuloteho 100 W 4 Ω iin 65 W 8 Ω iin Maksimi ulostuloteho 140 W 4 Ω iin Phantomvirta 15 V Taajuusalue 20 20 000 Hz THD 0 2 S N kohinasuhde 51 dB Mastertaajuuskorjain 1 x basso ...

Page 18: ...Copyright by INTER MERCADOR GMBH CO KG Bremen Germany All rights reserved 09 99 01 ...

Reviews: