background image

Funktionstest:

Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion 1 x pro Woche, indem Sie die 

Test/Mute-Taste 

(Bild 5b)

 kurz drücken. Der Melder piept mindestens 2 x laut und die 3 LEDs 

 (Bild 5c) 

leuchten gleichzeitig kurz auf. Danach geht der Melder in den normalen Betrieb zurück. 

Reinigen des Melders:

Loser Staub im Inneren des Melders kann von außen mit Hilfe eines Staubsaugers durch

die Lüftungsschlitze abgesaugt werden. Das Gehäuse kann von außen mit einem leicht

angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Haushaltsreiniger

mit Ammoniak (Salmiakgeist) oder andere Chemikalien (wie Reinigungs- oder Lösungsmittel)

am Melder oder in der Nähe des Melders. Der Melder darf nicht gestrichen oder lackiert

werden! 

Batterie- und Akkuhinweise

Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von 

Altbatterien sind gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet und können diese unentgeltlich bei 

den Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche 

Stoffe und müssen daher fachgerecht entsorgt werden.

Recycling-Hinweise

Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von 

Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. 

Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.

7.  Technische Daten

Batteriebetrieb 

3 x 1,5 V Alkaline (AA/Mignon)

Kalibriert gemäß  

EN 50291

Signallautstärke 

ca. 85 dB/3 m

Zulässige Umgebungstemperatur 

+4 °C... +38 °C

Zulässige Luftfeuchtigkeit 

10 %... 95 % nicht kondensierend

Abmessungen 

Ø 125 mm, Höhe 33 mm

Lebensdauer Melder 

ca. 5 Jahre

6. Wartung

Batterieaustausch:

Die Batterien sollten spätestens nach einem Jahr getauscht werden oder sofort, wenn das

Leersignal ertönt. Hierzu muss der Melder 

nicht 

demontiert werden.

1. Öffnen Sie das Batteriefach durch gleichzeitiges Drücken auf die Entriegelung

 (Bild 5a)

 und 

  Herunterziehen des Batteriefachdeckels 

(Bild 5b)

. Entsorgen Sie die Batterien nicht im    

  Hausmüll. Der Endverbraucher ist gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien nach Gebrauch 

  zurückzugeben. Dies ist unentgeltlich bei der Verkaufsstelle oder bei einer Sammelstelle 

  in der Nähe möglich.

2. Legen Sie die 3 neuen Batterien 

polrichtig (Bild 6)

 ein und drücken dabei die roten Stifte 

  mit der jeweiligen Batterie herunter. Der Melder quittiert mit einem kurzen Piepton.  

 

3. Schließen Sie das Batteriefach indem Sie den Deckel aufsetzen und nach oben schieben  

  bis er einrastet. 

4. Prüfen Sie sofort die Funktion des Melders

 (siehe Funktionstest)

.

Wir empfehlen folgende 1,5 V Alkaline-Batterien der Größe AA/Mignon:

Duracell MN 1500, Energizer E91.

Neue Batterien halten unter normalen Umständen ca. 1 Jahr – abhängig von der Anzahl der

Tests. Ist der Melder längere Zeit hohen oder niedrigen Temperaturen oder hoher

Luftfeuchtigkeit ausgesetzt, verkürzt sich die Lebensdauer der Batterien.

4

5

CO-Konzentration in der Luft 

Alarmauslösung spätestens

50 ppm 

nach 60 - 90 Minuten

100 ppm 

nach 10 - 40 Minuten

300 ppm 

nach 3 Minuten

Auslöseschwelle gemäß EN 50291:

Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.

Ton

grüne Power LED

rote Alarm LED

gelbe Fault LED

Bedeutung

kein

blinkt ca. alle 60 Sek. 

aus

aus

normaler Betrieb

piept ca. alle 60 Sek.

aus

aus

blinkt ca. alle 60 Sek.

Batterie leer, siehe 6.

Wartung/Batterietausch

piept ca. alle 60 Sek.

aus

aus

leuchtet permanent

Melder ist nicht auf der 

Montageplatte eingerastet

piept ca. alle 2 Sek.

blinkt alle 2 Sek.

blinkt alle 2 Sek. 

blinkt alle 2 Sek. 

Test-Funktion

piept ca. alle 60 Sek.

aus

aus

blinkt 3 x ca. alle 

60 Sek. 

Gerät defekt, sofort

austauschen

piept ca. alle 60 Sek.

blinkt ca. alle 60 Sek.

blinkt 

aus

Stummschaltung

pulsierender Alarmton

aus

blinkt 

aus

Alarmauslösung, siehe

3. Verhalten bei Alarm

Funktionstabelle:

5. Funktionsbeschreibung

Der Melder ist mit einer Batterieüberwachung ausgestattet. Leere Batterien werden angezeigt,

indem der Melder ca. alle 60 Sek. piept und parallel die gelbe LED 

Fault (Bild 5c)

 aufblitzt. Der 

Melder ist in diesem Zustand noch für ca. 7 Tage funktionsbereit. Die Batterien sollten jedoch 

schnellstmöglich ausgetauscht werden. Im Alarmfall kann der CO-Melder stumm geschaltet 

werden indem die Test/Mute-Taste

 (Bild 5b)

 kurz gedrückt wird.

IEH GmbH

An der Strusbek 40

22926 Ahrensburg/Deutschland

Internet: www.flammex.de

E-Mail: [email protected]

Summary of Contents for 003929

Page 1: ...IEH GmbH An der Strusbek 40 22926 Ahrensburg Germany Internet www flammex de E Mail info flammex de MA00118500 09 2012 UW 003929 ...

Page 2: ...1 2 3 4 c a b 1 2 5 6 7 ...

Page 3: ...fbetriebener Geräte einschließlich zugehöriger Lüftungs und Abgassysteme Der FlammEx CO Melder muss nach ca 5 Jahren ausgetauscht werden Befolgen Sie bei der Installation Ihres FlammEx CO Melders genau die Instruktionen dieser Anleitung Beachten Sie dass es noch andere Gefahren gibt bei denen Ihnen die CO Detektion dieses Melders nicht hilft so z B Gaslecks Feuer oder Explosionen Wir empfehlen hie...

Page 4: ...uch zurückzugeben Dies ist unentgeltlich bei der Verkaufsstelle oder bei einer Sammelstelle in der Nähe möglich 2 Legen Sie die 3 neuen Batterien polrichtig Bild 6 ein und drücken dabei die roten Stifte mit der jeweiligen Batterie herunter Der Melder quittiert mit einem kurzen Piepton 3 Schließen Sie das Batteriefach indem Sie den Deckel aufsetzen und nach oben schieben bis er einrastet 4 Prüfen S...

Page 5: ... this alarm s ability to detect carbon monoxide will not help you e g in the event of gas leaks fire or explosions For such dangers we recommend our FlammEx gas smoke and heat alarms You can find more information about these on our website 3 What to do when the alarm sounds 1 Head immediately for fresh air Go outside or to an opened door or window 2 Call the fire brigade 3 Do not re enter the affe...

Page 6: ... 60 secs off off flashes every battery low see 6 Maintenance 60 secs beeps every 60 secs off off constantly lit alarm is not locked into mounting plate beeps every 2 secs flashes every 2 s flashes every 2 s flashes every 2 s test function beeps every 60 secs off off flashes 3 x device faulty replace every 60 s immediately beeps every 60 secs flashes every 60 s flashes off muted intermittent alarm ...

Page 7: ...Pour le montage de votre détecteur de CO FlammEx veuillez suivre rigoureusement les instructions de cette notice N oubliez pas que ce détecteur de monoxyde de carbone ne vous protège pas de tous les dangers Il ne détecte par exemple ni les fuites de gaz ni les risques d incendie ou d explosion En revanche FlammEx propose des détecteurs de gaz de fumée et de chaleur Pour plus d informations visitez...

Page 8: ...ment À ce stade le détecteur dispose encore de 7 jours d autonomie mais les piles doivent être changées au plus vite Lorsque l alarme retentit vous pouvez l interrompre en appuyant brièvement sur le bouton Test Mute fig 5b Tableau de fonctionnement Son LED verte Power LED rouge Alarm LED jaune Fault Interprétation aucun clignote 1 x 60 s env éteinte éteinte Fonctionnement OK 1 bip 60 s env éteinte...

Page 9: ...n Volg bij het installeren van uw FlammEx CO melder de instructies in deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig op Vergeet niet dat er nog andere gevaren bestaan waarbij de CO detectie van deze melder u niet kan helpen bijvoorbeeld gaslekken brand of explosies Hiervoor raden wij u onze FlammEx gas rook en warmtemelders aan Meer informatie vindt u op het internet 3 Hoe reageren bij alarm 1 Begeef u onmidd...

Page 10: ...de volgende 1 5 V alkalinebatterijen formaat AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nieuwe batterijen gaan onder normale omstandigheden ongeveer 1 jaar mee afhankelijk van het aantal tests Door de melder langere tijd aan hoge of lage temperaturen of hoge luchtvochtigheid bloot te stellen wordt de levensduur van de batterij verkort Functietest Controleer wekelijks of de melder goed werkt door de ...

Page 11: ...Durante l installazione del rilevatore di CO FlammEx attenersi scrupolosamente alle istruzioni del presente manuale Tenere presente che esistono altri pericoli contro i quali tale rilevatore di CO non è efficace ad esempio fughe di gas incendi o esplosioni In relazione a tali eventualità si consiglia l acquisto di rilevatori di gas fumo e calore FlammEx Ulteriori informazioni sono disponibili su I...

Page 12: ... test funzionamento Consigliamo di usare le seguenti batterie alcaline da 1 5 V AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 In condizioni normali le batterie nuove hanno una durata di ca 1 anno in base al numero di test eseguiti Se il rivelatore resta esposto per un periodo prolungato a temperature alte o bas se o a umidità estrema la durata delle batterie si riduce Test di funzionamento Verificare i...

Page 13: ... detektering inte hjälper mot t ex gasläckor bränder eller explosioner För sådana situationer rekommenderar vi vår FlammEx gasvarnare liksom våra FlammEx rök och värmedetektorer Mer information hittar du på Internet 3 Lakttag följande vid larm 1 Gå genast ut i friska luften utomhus eller till ett öppet fönster eller en öppen dörr 2 Larma brandkåren 3 Gå inte åter in i det berörda utrymmet respekti...

Page 14: ... hög luftfuktighet under längre tid blir batteriernas livslängd kortare Funktionstest Kontrollera funktionsdugligheten en gång i veckan genom att snabbt trycka på knappen Test Mute bild 5b Varnaren piper ljudligt minst två gånger och de tre LED lamporna bild 5c tänds samtidigt för en kort stund Därefter återgår varnaren till normal drift Rengöring av varnaren Löst damm inne i varnaren kan sugas bo...

Page 15: ... соответствующих систем вентиляции и отведения выхлопных газов Сигнализатор FlammEx СО необходимо заменять приблизительно через 5 лет эксплуатации При монтаже сигнализатора FlammEx СО в точности соблюдайте указания настоящей инструкции Обратите внимание что существуют угрозы при которых обнаружение окиси углерода этим сигнальным прибором не поможет например в случае утечки газа пожара или взрыва Д...

Page 16: ...нормальном режиме работают примерно год в зависимости от числа тестов Если детектор долгое время работает в условиях высоких или низких температур либо высокой влажности это сокращает время работы батарейки Проверка работоспособности Проверяйте правильность работы 1 раз в неделю для этого нажмите кнопку Тест Выключение звука рис 5b Детектор по крайней мере дважды издаст короткий звуковой сигнал и ...

Page 17: ...ując czujkę CO FlammEx należy postępować ściśle według wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji Należy pamiętać że istnieją jeszcze inne zagrożenia przy których samo wykrycie czadu przez czujkę nic nie daje np ulatnianie się gazu pożar czy wybuch Z tego powodu zalecamy stosowanie czujek FlammEx do wykrywania gazu dymu i ciepła Więcej informacji można znaleźć w Internecie 3 Postępowanie w razie ...

Page 18: ...aleca się stosowanie następujących baterii alkalicznych 1 5 V typu AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nowe baterie w normalnych warunkach starczają na ok 1 rok w zależności od ilości wykonywanych prób Jeśli czujka jest narażona przez dłuższy czas na działanie wysokich lub niskich temperatur albo wysokiej wilgotności powietrza żywotność baterii ulega skróceniu Test funkcjonowania Prawidłowe d...

Page 19: ...výfukových plynov Senzor FlammEx CO sa musí po cca 5 rokoch vymeniť Pri inštalácii vášho senzora FlammEx CO sledujte presne inštrukcie tohto návodu Berte do úvahy že existujú aj iné nebezpečenstvá pri ktorých vám nepomôže detekcia CO tohto senzora ako napr úniky plynu požiar alebo výbuchy Odporúčame vám na tento účel náš plynový požiarny a tepelný hlásič FlammEx Viac informácií získate na internet...

Page 20: ...ti AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nové batérie vydržia za normálnych okolností cca 1 rok v závislosti od počtu testov Ak je hlásič dlhší čas vystavený vysokým alebo nízkym teplotám alebo vysokej vlhkosti vzduchu životnosť batérií sa skráti Funkčný test Riadnu funkciu kontrolujte 1 x za týždeň tak že krátko stlačíte tlačidlo Test Mute obrázok 5b Hlásič zapípa minimálne 2 x hlasno a 3 LED ...

Page 21: ...oupě Při instalaci Vašeho hlásiče CO FlammEx přesně dbejte instrukcí tohoto návodu Uvědomte si že existují ještě i další nebezpečí při kterých detekce CO tohoto hlásiče nepomáhá např při unikání plynu požáru nebo výbuchu Pro tyto případy doporučujeme naše plynové kouřové a teplotní hlásiče FlammEx Více informací naleznete na internetu 3 Chování v případě poplachu 1 Okamžitě jděte na čerstvý vzduch...

Page 22: ...st funkčnosti Doporučujeme následující 1 5 V alkalické baterie velikosti AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nové baterie vydrží za normálních okolností cca 1 rok v závislosti na počtu testů Je li hlásič delší dobu vystaven vysokým nebo nízkým teplotám nebo vysoké vzdušné vlhkosti doba životnosti baterií se zkracuje Test funkčnosti Správnou funkci kontrolujte 1x týdně krátkým stisknutím tlačí...

Page 23: ...mmEx CO jelző felszerelése során pontosan kövesse az útmutató utasításait Ne feledje hogy a CO jelző készülék számtalan veszélyhelyzetben nem nyújt segítséget ilyen lehet pl a gázszivárgás tűz vagy robbanás Erre a célra a FlammEx gáz füst és hőjelző alkalmazását javasoljuk További információkat az interneten találhat 3 Tennivaló a CO jelző riasztásakor 1 Menjen azonnal friss levegőre illetve a sza...

Page 24: ...ceruza alkálielemeket ajánljuk Duracell MN 1500 Energizer E91 Az új elemek élettartama normál körülmények között kb 1 év a tesztelések számától függően Ha a jelzőt hosszabb ideig alacsony hőmérsékletnek vagy magas légnedvességnek teszi ki akkor az elemek élettartama rövidül Működéspróba Hetente egyszer ellenőrizze a megfelelő működést a Test Mute gomb 5b ábra rövid lenyomásával A jelző ekkor legal...

Reviews: