background image

4)  Compruebe que el agua fluya correctamente sobre el

evaporador y que no haya ninguna pérdida en el
circuito.

5) Compruebe que no se produzcan vibraciones

anómalas.

6) Para regular la altura de los cubitos, actúe en el tornillo

1 (Fig. 19) que determina la distancia entre las láminas
del sensor y el evaporador. Para un cubito normal, la
distancia regulada de fábrica es de unos 3,5 mm.

7) Compruebe un ciclo de producción del hielo

controlando que la placa de hielo se descargue en el
depósito y que todas las operaciones del ciclo se
realicen con normalidad.

8) Compruebe el funcionamiento del micro de parada

del aparato, manteniendo levantado el deflector
durante más de 30 segundos.

9) Vuelva a montar los paneles retirados anteriormente.
10) El panel de mandos frontal presenta 5 LEDS con

unos símbolos que indican las siguientes funciones:

Atención:
El aparato está provisto de un presostato de máxima de
rearme manual. 
1) piloto rojo encendido: alarma por presión de

condensación elevada – la máquina se para. 

2) Apriete el pulsador rojo en la parte posterior del aparato

para volver a ponerla en marcha. NOTA IMPORTANTE:
si el aparato se para repetidamente tras el reset manual,
hay que llamar al servicio de asistencia técnica.

FUNCIONAMIENTO:
La formación del hielo en cubitos se produce en un
evaporador vertical especial de cobre en forma de nido
de abeja. Una bomba de recirculación hace fluir un flujo
continuo de agua en el retículo frontal y gradualmente
una parte del agua se convierte en hielo en las paredes
interiores de las pequeñas celdas, formando unos
cubitos que alcanzan la altura deseada mediante un
sensor regulable. Este sensor está formado por dos
láminas de metal alimentadas por un circuito de baja
tensión, aisladas entre sí y que se mantienen a la
distancia deseada del evaporador mediante un tornillo
regulador. Mientras se forma el hielo, la capa de agua
que corre sobre el hielo se acerca a las dos láminas
hasta tocarlas y cerrar un circuito electrónico que
provoca simultáneamente:
- el envío del gas caliente de la evaporación mediante la

apertura de una electroválvula con la consiguiente
separación gradual del evaporador de la placa de los
cubitos parcialmente unidos.

- la apertura de la válvula de desagüe del agua para

eliminar eventuales restos de impurezas.

Una vez separada, la placa de los cubitos de hielo
desplaza hacia fuera el deflector frontal embisagrado en
la parte superior y, por efecto de la fuerza de gravedad,
cae en el contenedor. En su movimiento de rotación
primero hacia adelante y luego hacia atrás, el deflector

central abre y cierra los contactos de un micro magnético
conectado a una tarjeta electrónica, que restablece el
ciclo normal de producción del hielo. Cuando el
contenedor está lleno, la última placa de hielo mantiene
abiertos el deflector y los contactos del micro: en estas
condiciones, la tarjeta electrónica conectada al micro
detiene el aparato después de 30 segundos. La retirada
del hielo del depósito permite que el deflector vuelva a su
posición normal y que el fabricador de hielo se ponga en
marcha. El tiempo para un ciclo completo puede variar
de aproximadamente 15’ a 30’, según la temperatura del
agua y del ambiente. En caso de parada del aparato por
funcionamiento anómalo, se enciende el LED 2. Espere
al menos 3 minutos desde el inicio antes de apretar el
pulsador de reset. Si la parada se repite, diríjase al
servicio de asistencia técnica.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

NOTA IMPORTANTE: antes de realizar cualquier
operación de limpieza y mantenimiento, desconecte la
alimentación eléctrica del aparato.

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CONDENSADOR
DE AIRE

La acumulación progresiva del polvo en el filtro del
condensador provoca poco a poco una reducción del
rendimiento del aparato y por consiguiente de la
producción de hielo. Se recomienda inspeccionar
periódicamente (al menos cada 30 días) el condensador
situado en la parte posterior del fabricador de hielo y
limpiarlo con un cepillo que no sea de metal o, mejor
aún, con una aspirador (Fig. 23).

LIMPIEZA DEL FILTRO EN LA ENTRADA DEL AGUA
Cierre la llave de paso del agua, suelte el tubo de
conexión, retire el filtro y limpie el elemento filtrante con
un chorro de agua y vuelva a montarlo.

LIMPIEZA DE LA CARROCERÍA

Limpie con un paño ligeramente mojado en agua
templada.

LIMPIEZA DEL CONTENEDOR

Saque el hielo del depósito. Limpie el interior con una
esponja humedecida con agua templada y un poco de
bicarbonato; aclare con agua limpia y seque
cuidadosamente.

LIMPIEZA DEL CIRCUITO HÍDRICO

ATENCIÓN:
El aparato está provisto de un nuevo dispositivo de
lavado semi-automático que permite la correcta limpieza
de todo el sistema hídrico.
La operación de lavado debe ser realizada por un
técnico del servicio de asistencia. La frecuencia de los
lavados depende de la dureza del agua. Se recomienda
realizar el lavado al menos dos veces al año.

18

HIGH

PRESS

FULL

1

2

3

4

5

B

EN CONDICIONES DE ALIMENTACIÓN DESFAVOR-
ABLES, EL APARATO PUEDE PROVOCAR CAÍDAS
DE TENSIÓN TRANSITORIAS.

LED 1
Alarma, alta presión
LED 2
Alarma
LED 3
Depósito lleno / lavado

LED 4
Funcionamiento
LED 5
Red
PULSADOR B ROJO
Reset / Lavado

Summary of Contents for N 132M

Page 1: ...EL USO MANUAL DE USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K TT HJE O H IE XPH E FABBRICATORI DI GHIACCIO ICEMAKING MACHINES EISMASCHINEN PRODUCTEURS DE GLACE IJSPRODUCERS FABRICADORES DE HIEL...

Page 2: ......

Page 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Page 4: ...TENTATO 1 ALLACCIAMENTI ELETTRICI 2 ALLACCIAMENTI IDRICI 3 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 4 COLLAUDO DELLA MACCHINA 5 INTERVENTI DI RIPARAZIONE SU TUTTI I COMPONENTI E ORGANI DELLA MACCHINA 6 SMONTAGGIO...

Page 5: ...i collegare la macchina elettricamente accer tarsi che il voltaggio di rete corrisponda a quello indi cato sulla targhetta posta sul retro della macchina fig n 5 13 Installazione deflettore aria in do...

Page 6: ...gato ad una scheda elettronica che ripristina il ciclo normale di produzione del ghiaccio Quando il conteni tore sar pieno l ultima piastra di ghiaccio tiene il deflet tore aperto e quindi i contatti...

Page 7: ...USIVE BY QUALIFIED PERSONNEL 1 ELECTRICAL CONNECTIONS 2 WATER MAINS CONNECTIONS 3 MACHINE INSTALLATION 4 MACHINE TEST RUN 5 REPAIRING MACHINE COMPONENTS AND PARTS 6 DISASSEMBLY OF MACHINE AND OR COMPO...

Page 8: ...throttled or siphoned It is advisable that the pipes discharge in an open vented drain pict nr 18 12 Connect the macchine to the electricity supply after having checked that the voltage corresponds t...

Page 9: ...d therefore the microswitch contacts do not close Thus the electronic card connected to the microswitch stops the machine within 30 seconds The removal of the ice from the collecting bos allows the ba...

Page 10: ...S QUE PAR UN INSTALLATEUR DIPLOM L RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 2 RACCORDEMENTS A L ALIMENTATION D EAU 3 INSTALLATION DE L APPAREIL 4 ESSAI DE LA MACHINE 5 INTERVENTIONS DE R PARATION DE TOUS COMPOSANTS...

Page 11: ...me tuyauterie ne subisse aucun tranglement ou siphonnement Il convient que la tuyauterie vacue dans un siphon ouvert fig n 18 12 Avant de brancher la machine s assurer que le voltage du secteur corres...

Page 12: ...tout d abord en avant puis en arri re ouvre et ferme les contacts d un micro magn tique reli une carte lectronique qui r tablit le cycle normal de production de la glace Lorsque le contenant est plei...

Page 13: ...SSCHLIE LICH VON EINEM AUTORISIERTEN INSTALLATIONSTECHNIKER L STROMANSCHLU 2 WASSERANSCHLU 3 INSTALLATION 4 MASCHINEN TEST 5 REPARATUR ALLER TEILEN UND WERKTEILEN DER MASCHINEN 6 ABMONTIERUNG DER MASC...

Page 14: ...Netzspannung mit der am Kennschild an der Maschinenr ckseite angegebenen Spannung bereinstimmt Abb 5 13 Montage des mitgelieferten Leitblechs Abb 24 Das Leitblech muss wie dargestellt montiert werden...

Page 15: ...eschlossenen magnetischen Mikroschalters der den normalen Eisproduktionszyklus wieder startet Wenn der Beh lter voll ist h lt die letzte Eisplatte das Leitblech und somit die Mikroschalterkontakte off...

Page 16: ...ALA DOR AUTORIZADO L CONEXIONES EL CTRICAS 2 CONEXIONES HIDRICAS 3 INSTALACI N DE LA M QUINA 4 PRUEBA DE LA M QUINA 5 INTERVENCIONES DE REPARACI N EN TODOS LOS COMPONENTES Y RGANOS DE LA M QUINA 6 DES...

Page 17: ...a desag e en un sif n abierto Fig 18 12 Antes de conectar el ctricamente el aparato compruebe que el voltaje de la red coincida con el indicado en la placa de caracter sticas colocada en la parte post...

Page 18: ...el contenedor En su movimiento de rotaci n primero hacia adelante y luego hacia atr s el deflector central abre y cierra los contactos de un micro magn tico conectado a una tarjeta electr nica que res...

Page 19: ...UTORIZADO 1 LIGA ES EL CTRICAS 2 LIGA ES HIDR ULICAS 3 INSTALA O DA M QUINA 4 TESTE E APROVA O DA M QUINA 5 INTERVEN ES DE REPARA O EM TODOS OS COMPONENTES E RG OS DA MAQUINA 6 DESMONTAGEM DA M QUINA...

Page 20: ...electricamente certificarse de que a tens o de rede corresponda quela indicada na placa colocada detr s da m quina fig n 5 13 Instalaci n del deflector del aire en dotaci n Fig 24 el deflector debe in...

Page 21: ...ico ligado a uma placa electr nica que restabelece o ciclo normal de produ o de gelo Quando o recipiente est cheio a ltima chapa de gelo mant m o deflector aberto e ent o os contactos do micro abertos...

Page 22: ...HE AANSLUITINGEN 2 WATERAANSLUITINGEN 3 INSTALLATIE VAN DE MACHINE 4 TESTEN VAN DE MACHINE 5 REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN ALLE COMPONENTEN EN ORGANEN VAN DE MACHINE 6 DEMONTAGE VAN DE MACHINE EN OF VAN...

Page 23: ...water moeten de leidingen een minimaal afschot van 3 hebben Controleer hierbij ook dat de slangen geen knikken bobbels of deuken vertonen Het verdient aanbeveling om de afvoer via een open sifon te la...

Page 24: ...de bewaarunit De centrale deflector opent bij zijn beweging eerst naar voren en daarna naar achteren de contacten van een magnetische microschakeling die verbonden is met een elektronische chip Deze...

Page 25: ...LUKKENDE UTF RES AV EN SERTIFISERT INSTALLAT R l ELEKTRISKE KOBLINGER 2 VANNTILKOBLING 3 INSTALLASJON AV MASKIN 4 PR VEKJ RING AV MASKIN 5 REPARASJON AV MASKINKOMPONENTER OG DELER 6 DEMONTERING AV MAS...

Page 26: ...skinen fig 5 13 Installasjon av den medf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren m installeres som angitt for unng at varm luft blir resirkulert i kondensatoren Den maksimale toleranse i spenningutsvi...

Page 27: ...ogs mikrokontakterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin no...

Page 28: ...SLUTNINGAR 2 ANSLUTNINGAR TILL HUVUDVATTENLEDNING 3 INSTALLATION AV MASKINEN 4 TEST RNING AV MASKINEN 5 REPARATION AV MASKINENS KOMPONENTER OCH DELAR 6 NEDMONTERING AV MASKINEN OCH ELLER KOMPONENTER 7...

Page 29: ...att vattnet fr n avloppsslangen t ms i en ppen h vert bild 18 12 Innan maskinen ansluts till eln tet m ste du f rs kra dig om att n tsp nningen motsvarar sp nningen som anges p m rkskylten som r place...

Page 30: ...f rst fram t och d refter bak t ppnar och sluter kontakterna p en magnetisk mikrobrytare som r ansluten till ett elektroniskt kort som terst ller det normala isproduktionsprogrammet N r beh llaren ha...

Page 31: ...JA NE SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU ASENTAJA L S HK LIIT NN T 2 VESIJOHTOLIIT NN T 3 LAITEASENNUS 4 LAITTEEN K0EK YTT 5 LAITTEEN KOMPONENTTIEN JA OSIEN KORJAUS 6 LAITTEEN JA TAI OSIEN PURKAMINEN 7 S...

Page 32: ...ennetaan est m n l mpim n ilman palaaminen j hdyttimeen J nnitteen suurin sallittu poikkeama on 6 nimel lisarvosta Koneelle on valmisteltava s hk n sy tt piiri jossa on oma kaksinapainen virtakytkin j...

Page 33: ...loin mikroon liitetty elektroni nen kortti pys ytt koneen 30 sekunnin kuluessa J n poistaminen s ili st sallii suuntauslevyn palaamisen normaaliasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jak...

Page 34: ...DF RES AF EN AUTORISERET INSTALL R l EL TILSLUTNING 2 VANDTILSLUTNING 3 MASKININSTALLATION 4 PR VEK RSEL AF MASKINEN 5 REPARATION AF MASKINKOMPONENTER OG DELE 6 DEMONTAGE AF MASKINE OG ELLER KOMPONENT...

Page 35: ...edf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren skal monteres som angivet med henblik p at forhindre recirkulation af varm luft i kondensatoren Den maksimale tolerance i sp ndingsudsving er 6 af den nomin...

Page 36: ...dermed ogs mikrokontakterne bne P denne m de s rger det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren...

Page 37: ...D E S H 3 E G K A T A S T A S H T O U M H C A N H M A T O S 4 D O K I M H S E O L A T A E X A R T H M A T A K A I O P G A N A 5 EPISKEUES SE OLA TA EXAPTHMATA KAI OPGTANA T O U M H X A N H M A T O S...

Page 38: ...00 Kg 400 Kg 500 Kg VDE GS 10 1 1 2 20 3 4 13 5 1 2 16 17 6 7 8 9 10 3 4 18 11 3 18 12 5 13 24 6 3 mm 1 2 40 45 mm 3 30 4 5 6 1 19 38 GR 73 23 EMC 89 336 10 C 40 C 10 s cm 5 C 35 C 1 14 PSI 5 70 PSI 5...

Page 39: ...3 5 mm 7 8 30 9 10 5 LED 1 2 reset 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 39 HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Page 40: ...40 Notes...

Page 41: ...ICE MAKER SERVICE Place Stamp Here Affrancare Via del Lavoro 9 31033 Castelfranco Veneto Treviso Italy SERVICE NOTES NOTES D ENTRETIEN NOTE DI SERVIZIO DATE REF...

Page 42: ...sine pour la protection de votre machine Bitte schicken diese Karte an die Fabrik zur ck um Ihre Machine zu sch tzen Warranty Registration Card Cartolina di Registrazione Garanzia Fiche enregistrement...

Page 43: ......

Page 44: ...Via del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503450 0 rev 003...

Reviews: