background image

vibrationer. 

6)  Använd skruven 1 (bild 19) för att reglera höjden på

iskuberna. Skruvens läge avgör avståndet mellan
sensorns tunna plåtar och förångaren. Sagda
avstånd ställs på fabriken in på cirka 3.5 mm, vilket
ger en iskub av normalstorlek. 

7) Kör ett isproduktionsprogram och kontrollera att

isplattan lämnas av i lagermagasinet och att samtliga
arbetsmoment i programmet sker på normalt sätt. 

8)  Kontrollera att mikrobrytaren som stoppar maskinen

fungerar som den skall genom att hålla flänsplattan
(stänkskyddet) upplyft i drygt 30 sekunder.

9)  Sätt tillbaka de tidigare avtagna panelerna.
10) På maskinens fronthölje finns 5 kontrollampor, som

är placerade bredvid ett antal  symboler.
Kontrollamporna svarar mot följande funktioner:

Observera!
Maskinen är utrustad med en tryckvakt för maximitryck
med manuell återställning. 1) När den röda
kontrollampan lyser betyder det att ett larm beroende på
för högt kondenstryck föreligger. Maskinen stoppas. 2)
Tryck på den röda knappen på baksidan av maskinen
för att starta maskinen igen. VIKTIGT: Om maskinen
stoppas flera gånger i följd efter den manuella
återställningen måste du kontakta vårt servicecenter. 

FUNKTION:
Iskuberna bildas i en speciell vertikal förångare med
bikupeform, tillverkad i koppar.
En cirkulationspump tillför ett kontinuerligt vattenflöde
över rutnätet på förångarens framsida. Så småningom
förvandlas en del av vattnet till is på innerväggarna i de
små cellerna, varpå  iskuber bildas. Iskuberna får de
höjddimensioner som är inställda med den reglerbara
sensorn. Sensorn består av två tunna plåtar i metall som
matas av ett lågspänningssystem. Plåtarna är isolerade
sinsemellan och hålls på avstånd från förångaren tack
vare en justeringsskruv.
Efter hand som det bildas is kommer vattnet som rinner
ovanpå isen närmare och närmare de två tunna plåtarna
och till slut kommer vattnet i kontakt med plåtarna. Detta får
en elektronisk krets att slutas och det leder dessutom till:
-

att en magnetventil öppnas så att den varma gasen
från förångningen släpps ut, vilket leder till att plattan
med iskuberna, som delvis är förenade, gradvis
lossnar från förångaren. 

-

att vattnets tömningsventil öppnas så att eventuella
smutspartiklar i vattnet elimineras.

När plattan med iskuberna väl har lossnat flyttar den sig
mot utsidan av den frontala flänsplatta vars översta del
är upphängd i gångjärn, varpå isplattan ramlar ned i
behållaren till följd av tyngdkraften. Den mittersta
flänsplattans rörelser, först framåt och därefter bakåt,
öppnar och sluter kontakterna på en magnetisk
mikrobrytare som är ansluten till ett elektroniskt kort som
återställer det normala isproduktionsprogrammet. När

behållaren har blivit full hålls flänsplattan, och sålunda
även kontakterna på mikrobrytaren, i öppet läge av den
sista isplattan. I detta läge får det elektroniska kortet,
som är anslutet till mikrobrytaren, maskinen att stoppas
efter 30 sekunder. När isen tas ut ur lagermagasinet kan
flänsplattan återgå till normalläget och sålunda kan
ismaskinen börja fungera normalt igen. Tiden för ett
komplett program kan variera från cirka 15 till cirka 30
minuter, beroende på vatten- och
omgivningstemperaturen. I händelse att maskinen
stoppas till följd av funktionsstörningar tänds
kontrollampan 2.
Vänta i minst 3 minuters från och med att störningen
uppträdde innan trycker på återställningsknappen. Om
maskinstoppet upprepas måste du kontakta vår tekniska
service. 

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Observera! Innan någon typ av rengöring och underhåll
görs måste apparaten alltid skiljas ifrån elnätet. 

RENGÖRING AV KONDENSORNS LUFTFILTER 

Om det får samlas damm på kondensorns filter leder det
så småningom till att apparatens kyleffekt försämras,
vilket får negativa effekter på isbildningen. Det är en god
regel att inspektera kondensorn ofta (minst var 30:e
dag) och rengöra den med en borste (som inte får vara
av metall) eller ännu hellre med en dammsugare (bild
23). Kondensorn är placerad på baksidan av
ismaskinen.

RENGÖRING AV FILTRET PÅ VATTENINTAGET
Stäng apparatens avstängningskran, skruva loss
anslutningsslangen, ta ur filtret och rengör
filterelementet under rinnande vatten. Sätt sedan tillbaka
alla delar på avsedd plats. 

RENGÖRING AV MASKINENS HÖLJE 

Rengör maskinhöljet med en trasa som fuktats lätt i
ljummet vatten.

RENGÖRING AV BEHÅLLAREN

Ta ut all is ur lagermagasinet. Rengör insidan av
behållaren med en svamp som fuktats i ljummet vatten
och en aning bikarbonat. Skölj i rent vatten och torka
ordentligt torrt.

RENGÖRING AV VATTENSYSTEMET
OBSERVERA

Maskinen är försedd med en ny, halvautomatisk
tvättanordning som kan användas för att rengöra hela
vattensystemet på korrekt sätt. 
Maskinen skall tvättas av servicetekniker. Hur ofta
maskinen skall rengöras beror på hur hårt vattnet är. Vi
rekommenderar att rengöringen görs minst två gånger
per år.

HIGH

PRESS

FULL

1

2

3

4

5

B

VID OGYNNSAMMA SPÄNNINGSVILLKOR KAN
APPARATEN FÖRORSAKA

ÖVERGÅENDE

SPÄNNINGSFALL. 

Kontrollampa nr. 1
Larm, för högt tryck.
Kontrollampa nr. 2
Larm
Kontrollampa nr. 3
Lagermagasinet
fullt/Tvättning 

Kontrollampa nr. 4
Funktion
Kontrollampa nr. 5
Nät 
RÖD KNAPP B 
Återställning/Tvättning

30

Summary of Contents for N 132M

Page 1: ...EL USO MANUAL DE USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K TT HJE O H IE XPH E FABBRICATORI DI GHIACCIO ICEMAKING MACHINES EISMASCHINEN PRODUCTEURS DE GLACE IJSPRODUCERS FABRICADORES DE HIEL...

Page 2: ......

Page 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Page 4: ...TENTATO 1 ALLACCIAMENTI ELETTRICI 2 ALLACCIAMENTI IDRICI 3 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 4 COLLAUDO DELLA MACCHINA 5 INTERVENTI DI RIPARAZIONE SU TUTTI I COMPONENTI E ORGANI DELLA MACCHINA 6 SMONTAGGIO...

Page 5: ...i collegare la macchina elettricamente accer tarsi che il voltaggio di rete corrisponda a quello indi cato sulla targhetta posta sul retro della macchina fig n 5 13 Installazione deflettore aria in do...

Page 6: ...gato ad una scheda elettronica che ripristina il ciclo normale di produzione del ghiaccio Quando il conteni tore sar pieno l ultima piastra di ghiaccio tiene il deflet tore aperto e quindi i contatti...

Page 7: ...USIVE BY QUALIFIED PERSONNEL 1 ELECTRICAL CONNECTIONS 2 WATER MAINS CONNECTIONS 3 MACHINE INSTALLATION 4 MACHINE TEST RUN 5 REPAIRING MACHINE COMPONENTS AND PARTS 6 DISASSEMBLY OF MACHINE AND OR COMPO...

Page 8: ...throttled or siphoned It is advisable that the pipes discharge in an open vented drain pict nr 18 12 Connect the macchine to the electricity supply after having checked that the voltage corresponds t...

Page 9: ...d therefore the microswitch contacts do not close Thus the electronic card connected to the microswitch stops the machine within 30 seconds The removal of the ice from the collecting bos allows the ba...

Page 10: ...S QUE PAR UN INSTALLATEUR DIPLOM L RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 2 RACCORDEMENTS A L ALIMENTATION D EAU 3 INSTALLATION DE L APPAREIL 4 ESSAI DE LA MACHINE 5 INTERVENTIONS DE R PARATION DE TOUS COMPOSANTS...

Page 11: ...me tuyauterie ne subisse aucun tranglement ou siphonnement Il convient que la tuyauterie vacue dans un siphon ouvert fig n 18 12 Avant de brancher la machine s assurer que le voltage du secteur corres...

Page 12: ...tout d abord en avant puis en arri re ouvre et ferme les contacts d un micro magn tique reli une carte lectronique qui r tablit le cycle normal de production de la glace Lorsque le contenant est plei...

Page 13: ...SSCHLIE LICH VON EINEM AUTORISIERTEN INSTALLATIONSTECHNIKER L STROMANSCHLU 2 WASSERANSCHLU 3 INSTALLATION 4 MASCHINEN TEST 5 REPARATUR ALLER TEILEN UND WERKTEILEN DER MASCHINEN 6 ABMONTIERUNG DER MASC...

Page 14: ...Netzspannung mit der am Kennschild an der Maschinenr ckseite angegebenen Spannung bereinstimmt Abb 5 13 Montage des mitgelieferten Leitblechs Abb 24 Das Leitblech muss wie dargestellt montiert werden...

Page 15: ...eschlossenen magnetischen Mikroschalters der den normalen Eisproduktionszyklus wieder startet Wenn der Beh lter voll ist h lt die letzte Eisplatte das Leitblech und somit die Mikroschalterkontakte off...

Page 16: ...ALA DOR AUTORIZADO L CONEXIONES EL CTRICAS 2 CONEXIONES HIDRICAS 3 INSTALACI N DE LA M QUINA 4 PRUEBA DE LA M QUINA 5 INTERVENCIONES DE REPARACI N EN TODOS LOS COMPONENTES Y RGANOS DE LA M QUINA 6 DES...

Page 17: ...a desag e en un sif n abierto Fig 18 12 Antes de conectar el ctricamente el aparato compruebe que el voltaje de la red coincida con el indicado en la placa de caracter sticas colocada en la parte post...

Page 18: ...el contenedor En su movimiento de rotaci n primero hacia adelante y luego hacia atr s el deflector central abre y cierra los contactos de un micro magn tico conectado a una tarjeta electr nica que res...

Page 19: ...UTORIZADO 1 LIGA ES EL CTRICAS 2 LIGA ES HIDR ULICAS 3 INSTALA O DA M QUINA 4 TESTE E APROVA O DA M QUINA 5 INTERVEN ES DE REPARA O EM TODOS OS COMPONENTES E RG OS DA MAQUINA 6 DESMONTAGEM DA M QUINA...

Page 20: ...electricamente certificarse de que a tens o de rede corresponda quela indicada na placa colocada detr s da m quina fig n 5 13 Instalaci n del deflector del aire en dotaci n Fig 24 el deflector debe in...

Page 21: ...ico ligado a uma placa electr nica que restabelece o ciclo normal de produ o de gelo Quando o recipiente est cheio a ltima chapa de gelo mant m o deflector aberto e ent o os contactos do micro abertos...

Page 22: ...HE AANSLUITINGEN 2 WATERAANSLUITINGEN 3 INSTALLATIE VAN DE MACHINE 4 TESTEN VAN DE MACHINE 5 REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN ALLE COMPONENTEN EN ORGANEN VAN DE MACHINE 6 DEMONTAGE VAN DE MACHINE EN OF VAN...

Page 23: ...water moeten de leidingen een minimaal afschot van 3 hebben Controleer hierbij ook dat de slangen geen knikken bobbels of deuken vertonen Het verdient aanbeveling om de afvoer via een open sifon te la...

Page 24: ...de bewaarunit De centrale deflector opent bij zijn beweging eerst naar voren en daarna naar achteren de contacten van een magnetische microschakeling die verbonden is met een elektronische chip Deze...

Page 25: ...LUKKENDE UTF RES AV EN SERTIFISERT INSTALLAT R l ELEKTRISKE KOBLINGER 2 VANNTILKOBLING 3 INSTALLASJON AV MASKIN 4 PR VEKJ RING AV MASKIN 5 REPARASJON AV MASKINKOMPONENTER OG DELER 6 DEMONTERING AV MAS...

Page 26: ...skinen fig 5 13 Installasjon av den medf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren m installeres som angitt for unng at varm luft blir resirkulert i kondensatoren Den maksimale toleranse i spenningutsvi...

Page 27: ...ogs mikrokontakterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin no...

Page 28: ...SLUTNINGAR 2 ANSLUTNINGAR TILL HUVUDVATTENLEDNING 3 INSTALLATION AV MASKINEN 4 TEST RNING AV MASKINEN 5 REPARATION AV MASKINENS KOMPONENTER OCH DELAR 6 NEDMONTERING AV MASKINEN OCH ELLER KOMPONENTER 7...

Page 29: ...att vattnet fr n avloppsslangen t ms i en ppen h vert bild 18 12 Innan maskinen ansluts till eln tet m ste du f rs kra dig om att n tsp nningen motsvarar sp nningen som anges p m rkskylten som r place...

Page 30: ...f rst fram t och d refter bak t ppnar och sluter kontakterna p en magnetisk mikrobrytare som r ansluten till ett elektroniskt kort som terst ller det normala isproduktionsprogrammet N r beh llaren ha...

Page 31: ...JA NE SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU ASENTAJA L S HK LIIT NN T 2 VESIJOHTOLIIT NN T 3 LAITEASENNUS 4 LAITTEEN K0EK YTT 5 LAITTEEN KOMPONENTTIEN JA OSIEN KORJAUS 6 LAITTEEN JA TAI OSIEN PURKAMINEN 7 S...

Page 32: ...ennetaan est m n l mpim n ilman palaaminen j hdyttimeen J nnitteen suurin sallittu poikkeama on 6 nimel lisarvosta Koneelle on valmisteltava s hk n sy tt piiri jossa on oma kaksinapainen virtakytkin j...

Page 33: ...loin mikroon liitetty elektroni nen kortti pys ytt koneen 30 sekunnin kuluessa J n poistaminen s ili st sallii suuntauslevyn palaamisen normaaliasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jak...

Page 34: ...DF RES AF EN AUTORISERET INSTALL R l EL TILSLUTNING 2 VANDTILSLUTNING 3 MASKININSTALLATION 4 PR VEK RSEL AF MASKINEN 5 REPARATION AF MASKINKOMPONENTER OG DELE 6 DEMONTAGE AF MASKINE OG ELLER KOMPONENT...

Page 35: ...edf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren skal monteres som angivet med henblik p at forhindre recirkulation af varm luft i kondensatoren Den maksimale tolerance i sp ndingsudsving er 6 af den nomin...

Page 36: ...dermed ogs mikrokontakterne bne P denne m de s rger det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren...

Page 37: ...D E S H 3 E G K A T A S T A S H T O U M H C A N H M A T O S 4 D O K I M H S E O L A T A E X A R T H M A T A K A I O P G A N A 5 EPISKEUES SE OLA TA EXAPTHMATA KAI OPGTANA T O U M H X A N H M A T O S...

Page 38: ...00 Kg 400 Kg 500 Kg VDE GS 10 1 1 2 20 3 4 13 5 1 2 16 17 6 7 8 9 10 3 4 18 11 3 18 12 5 13 24 6 3 mm 1 2 40 45 mm 3 30 4 5 6 1 19 38 GR 73 23 EMC 89 336 10 C 40 C 10 s cm 5 C 35 C 1 14 PSI 5 70 PSI 5...

Page 39: ...3 5 mm 7 8 30 9 10 5 LED 1 2 reset 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 39 HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Page 40: ...40 Notes...

Page 41: ...ICE MAKER SERVICE Place Stamp Here Affrancare Via del Lavoro 9 31033 Castelfranco Veneto Treviso Italy SERVICE NOTES NOTES D ENTRETIEN NOTE DI SERVIZIO DATE REF...

Page 42: ...sine pour la protection de votre machine Bitte schicken diese Karte an die Fabrik zur ck um Ihre Machine zu sch tzen Warranty Registration Card Cartolina di Registrazione Garanzia Fiche enregistrement...

Page 43: ......

Page 44: ...Via del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503450 0 rev 003...

Reviews: