B-6
B.3.3 CONDIZIONI DI
SERVIZIO
La macchina è stata progettata per
lavorare alle seguenti condizioni:
Se tali condizioni non sono
tutte verificate, l’operatore deve
interrompere immediatamente le
operazioni.
B.3.3 SERVICE CONDITIONS
The machine is designed to operate
under the following conditions:
If all these conditions do not
exist, stop work immediately.
B.3.3 DIENSTBEDINGUNGEN
Die Maschine ist für den Einsatz unter
folgenden Bedingungen ausgelegt:
Falls alle diese Bedingungen
nicht eingehalten werden, muß der
Kranführer die Arbeiten sofort
abbrechen.
Tab. B-1: Condizioni di servizio -
Service conditions
- Dienstbedingungen
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
RANGE
BEREICH
Temperatura ambiente
Environmental temperature
Umgebungstemperatur
0°C
40°C
Temperatura olio idraulico
Hydraulic oil temperature
Hydrauliköltemperatur
0°C
80°C
Umidità (non condensante)
Humidity (non-condensing)
Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
30% ÷ 95%
Pendenza massima di lavoro
Max working heel
Max. Arbeitsneigung
4°
Distanza minima gru da linee elettriche
Min distance between crane and electric power lines
Min. Abstand zwischen Kran und elektrischen Leitungen
7 m
Velocità massima del vento
Max wind speed
Max. Windgeschwindigkeit
38.8 km/h - Beaufort 5
Condizioni atmosferiche
Weather
Wetter
Vietato l’uso durante temporali
Do NOT use during storms
Der Gebrauch bei Gewitter ist verboten
Ambienti di lavoro vietati
Forbidden working environments
Verbotene Arbeitsumgebungen
Ambienti a rischio esplosione
Explosive environments
Explosionsgefährdete Umgebungen
Summary of Contents for AMCO VEBA 810MF
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 49: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 87: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 96: ...D 1 810MF D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 138: ......