A-39
- Proteggere il radiocomando dall’umi-
dità e da getti d’acqua.
- Assicurarsi che non sia stato tolto o
modificato alcun dispositivo del
radiocomando: l’antenna deve essere
sempre presente pena il danneg-
giamento irreparabile dei circuiti
interni della ricevente
- Durante brevi pause di lavoro o
cambio di postazione di lavoro,
l’operatore deve spegnere la
trasmittente.
- Si fa divieto di utilizzo della macchina
a chiunque non abbia ricevuto
addestramento adeguato (secondo
norma ISO
9926-1) da parte
dell’installatore all’atto della consegna
della gru.
- Protect the radio control unit against
water and damp.
- Check that no devices on the radio
control unit have been modified or
removed. The aerial must always be
fitted to prevent irreparable damage to
the internal receiver circuits.
- Switch OFF the transmitter during
breaks from work and when the
operating position is changed.
- All those using the machine must
receive adequate training (in
accordance with ISO
9926-1) from
those responsible for installing the
crane on delivery. Use by all other
personnel is forbidden.
- Die Funksteuerung vor Feuchtigkeit
und Wasserspritzern schützen.
- Sicherstellen, dass keine Vorrichtung
der Funksteuerung entfernt oder
verändert wurde: Die Antenne muss
immer vorhanden sein, sonst werden
die inneren Schaltkreise des
Empfangsgeräts irreparabel
beschädigt.
- Während kurzer Arbeitspausen oder
bei Wechseln des Steuerstands muss
das Sendegerät abgeschaltet werden.
Die Benutzung der Maschine ist Jedem
untersagt, der nicht bei Auslieferung
des Krans vom Installateur
entsprechend geschult wurde (gemäß
ISO 9926-1).
Summary of Contents for AMCO VEBA 810MF
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 49: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 87: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 96: ...D 1 810MF D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 138: ......