A-6
- Non posizionare il piede o arti in
genere sotto il piattello del cilindro
stabilizzatore.
- In fase chiusura gru non interporre gli
arti tra basamento e braccio.
-
In fase di rientro delle aste
stabilizzatrici non interporre mai le
mani in prossimità delle aste
stabilizzatrici
-
Non eseguire operazioni di
manutenzione ordinaria con gru in
movimento o con presa di forza
innestata. Non venire a contatto con
la gru quando è in movimento.
- Do NOT place hands or feet under the
stabiliser cylinder plate.
- Do NOT place any limbs between the
base and boom during crane closing.
-
Do NOT place hands near the
stabiliser rods during closing
(retraction) of the stabiliser rods.
- Do NOT perform maintenance when
the crane is moving or when the
power take-off is enabled. Do NOT
touch the crane when it is moving.
- Den Fuß oder Gliedmaßen nicht unter
die Scheibe des Abstützzylinders
bringen.
- Während des Schließvorgangs des
Krans nicht die Gliedmaßen zwischen
Sockel und Ausleger bringen.
- Beim Einziehen der Abstützstangen
immer die Hände von den
Abstützstangen fernhalten.
- Niemals Wartungsarbeiten durchfüh-
ren, solange sich der Kran bewegt
oder die Zapfwelle eingeschaltet ist.
Den Kran nicht berühren, solange er
sich bewegt.
Summary of Contents for Amco Veba 103
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 52: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 94: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 103: ...D 1 103 D DATI TECNICI D TECNICAL DATA D TECHNISCHE ANGABEN...
Page 137: ......