HYTROL ProSort SC1 Installation And Maintenance Manual Download Page 27

seguridad se encuentren colocadas sobre el transportador, indicando los peligros 

que implica la operación de sus equipos .

¡PRECAUCIÓN!

Debido a que el transportador contiene muchas partes en movimiento, 

todo el personal que se encuentra en el área debe ser notificado cuando el 

equipo esté a punto de arrancar.

• Mantenimiento

todo  mantenimiento,  incluyendo  lubricación  y  ajustes,  debe  ser  llevado  a  cabo 

únicamente por personal entrenado y calificado.

es importante que el programa de mantenimiento establecido asegure que todos 

los componentes del transportador reciban el mantenimiento en condiciones que 

no constituyan un peligro para el personal .

Cuando  un  transportador  es  detenido  para  propósitos  de  mantenimiento,  los 

dispositivos  de  arranque  y  de  potencia  deben  ser  asegurados  o  etiquetados 

de acuerdo a un procedimiento formalizado diseñado para proteger a todas las 

personas o grupos que trabajan con el transportador en caso de que ocurra algún 

arranque inesperado .

Verifique todos los dispositivos y guardas de seguridad antes de arrancar el equipo 

para una operación normal .

aunque  parezca  práctico,  nunca  lubrique  los  transportadores  mientras  se 

encuentren en movimiento . sólo el personal capacitado que conoce de los peligros 

de un transportador en movimiento puede realizar la lubricación .

guardas de seguridad

mantenga  todas  las  guardas  y  dispositivos  de  seguridad  en  su  posición  y  en 

buenas condiciones .

etiquetas de seguridad

Etiquetas de seguridad han sido ubicadas en diferentes puntos del equipo para 

alertar de los peligros potenciales existentes; esto en un esfuerzo por reducir la 

posibilidad de lesiones en el personal que trabaja alrededor de un transportador 

HYTROL. Por favor, revise el equipo e identifique todas las etiquetas de seguridad. 

Asegúrese de que el personal conozca y obedezca estas advertencias. Refiérase 

al manual de seguridad para ver ejemplos de etiquetas de advertencias.

¡RECUERDE!

No remueva, reúse o modifique el material que incluye el equipo para 

ningún propósito que no sea para el que fueron diseñados originalmente.

¡PRECAUCIÓN!

Sólo personal capacitado debe manipular la dirección de una banda del 

transportador, lo cual debe hacerse mientras el transportador se encuentra 

en movimiento. No intente direccionar la banda si el transportador está 

cargado.

• Instalación de los Soportes

1 . determine la dirección principal del flujo . la figura 27a indica el flujo preferido en 

relación con el motor .

2 . refiérase las etiquetas de secuencia de armado situadas al final de las secciones 

del transportador y posicione las secciones en esta secuencia . (Figura 27a) .

3 . Fije los soportes a ambos extremos de la sección motriz y a uno de los extremos 

de las secciones intermedias o finales . en este momento, puede apretar los tornillos 

manualmente . 

4 . ajuste la elevación a la altura requerida .

• 

Montaje

1 . marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el centro del transportador . 

2 . ponga la sección motriz en posición .

3 . Instale  las  secciones  restantes . revise  las  etiquetas  de secuencia  de  armado 

para asegurarse que las secciones unidas estén en el orden correcto . (Figura 27a) .  

es importante revisar  las camas de cada sección para verificar que estén escuadra-

das .  la figura 28a muestra una sección descuadrada .

para COrregIr Una seCCIOn desCUadrada

3a  .  .  .  . localice puntos en las esquinas de la sección y mida la distancia “a” y “b” .  

si las dimensiones no son iguales, la sección necesitará ser escuadrada . 

(Figura 28b) .

3b  .  .  .  . Use el tirante tensor transversal suministrado en la parte inferior del trans-

portador  para  escuadrar  cada  sección.    Ajuste  el  tensor  hasta  que  las 

dimensiones “a” y “b” sean iguales .

4 . sujete las secciones con placas de empalme y soportes espaciadores . (Figura 

27b)

5. Revise si el transportador está nivelado a lo ancho y largo de la unidad. Ajuste los 

soportes como sea necesario y ancle la unidad al suelo .

6 . Instale los controles eléctricos y el cableado del motor . Vea página 28 .

7 . Instale  y alinee la banda siguiendo las instrucciones de las páginas 29 y 31 .

¡IMPORTANTE!

El transportador desnivelado a lo ancho puede causar el amontonamiento 

de las cajas en líneas largas de transportadores.

(WHEN SUPPLIED)

RETURN IDLER

SUPPORT SPACER CHANNEL

CONVEYOR SIDE CHANNEL

PIVOT PLATE

STATIONARY SUPPORT

SPLICE PLATE

(PLACA DE EMPALME)

(SOPORTE DEL CANAL ESPACIADOR)

(RODILLO DE ALINEACIÓN)

BED SPACER

(ESPACIADOR

DE CAMA)

(PLACA PIVOTE)

(SOPORTE ESTACIONARIO)

(CANAL LATERAL DEL TRANSPORTADOR)

FIGURE 27B

FLOW

(FLUJO)

DRIVE SECTION

(SECCION MOTRIZ)

ADJUST TO DESIRED ELEVATION

(AJUSTE A LA ALTURA DESEADA)

DRIVE

(UNIDAD MOTRIZ)

END DIVERTER

(DESVIADOR DEL EXTREMO)

END DIVERTER

(DESVIADOR DEL EXTREMO)

TAIL SECTION

(SECCION DE RETORNO)

INTERMEDIATE SECTION

(SECCION INTERMEDIA)

DIVERT SECTION

(SECCION DE DESVIACIÓN)

INTERMEDIATE DIVERTER

(DESVIADOR-INTERMEDIO)

"MATCH-MARK" NUMBERS

(ETIQUETAS DE SECUENCIA DE ARMADO)

MARK

CONVEYOR F.0.#

ITEM             TO

HYTROL CONVEYOR CO. INC.

JONESBORO, AR

A

1

2

12345

MARK

CONVEYOR F.0.#

ITEM             TO

HYTROL CONVEYOR CO. INC.

JONESBORO, AR

A

1

2

12345

NOTE:  ALLOW FOR BELT THICKNESS WHEN ADJUSTING SUPPORTS

(NOTA:  DEJE ESPACIO SUFICIENTE PARA EL ESPESOR DE LA BANDA CUANDO AJUSTE LOS SOPORTES)

FIGURE 27A

27

Summary of Contents for ProSort SC1

Page 1: ...ProSort SC1 ProSort SC2 Manual de Instalaci n y Mantenimiento con Informaci n sobre Seguridad y Lista de Refacciones LAS REFACCIONES RECOMENDADAS SE RESALTAN EN GRIS IMPORTANT DO NOT DESTROY COPYRIGH...

Page 2: ...s pro vided with recommended spare parts highlighted in gray Important safety information is also provided throughout the manual For safety to personnel and for proper operation of your conveyor it is...

Page 3: ...ecifically designed for carrying personnel Under no circumstances shall any person ride on any element of a vertical conveyor E Personnel working on or near a conveyor shall be instructed as to the lo...

Page 4: ...t adjoin ing sections are in proper sequence Figure 4A It is important that each bed section be checked for a racked or out of square condition If conveyor is not square tracking problems will result...

Page 5: ...to safely remove the stoppage Refer to ANSI Z244 1 1982 American National Standard for Personnel Protection Lockout Tagout of Energy Sources Minimum Safety Requirements and OSHA Standard Number 29 CF...

Page 6: ...rnO banda de retOrnO banda de retOrnO banda sUperIOr banda sUperIOr desVIadOr del eXtremO de desCarga desVIadOr del eXtremO de alImentaCI n mOntaJe del eXtremO de retOrnO UnIdad mOtrIz de altO desempe...

Page 7: ...y should be minor 1 16 in at a time IMPORTANT When belt tracking adjustments are made they should be minor 1 16 in at a time on idlers etc should be sufficient Give the belt adequate time to react to...

Page 8: ...e pUntOs eXpUestOs NIP POINT GUARD 6 TAIL PULLEY TAKE UP BOLT DISCHARGE esCUadrandO la pOlea de retOrnO de 6 desCarga SQUARINg 6 TAIL PULLEY tOrnIllO tensOr 6 pOlea de retOrnO TAIL PULLEY pOlea de ret...

Page 9: ...to align the diverter wheels the following procedure may be used 1 Shut down the sorter 2 Insure the diverter is in the straight through position See Figure 9B 3 Place a straight edge against a diver...

Page 10: ...inspect the o ring routing If the spur drive sheave appears to be out of alignment with the idler sheaves adjust it by loosening the set screws in the sheave and sliding the sheave on the shaft until...

Page 11: ...e flow obstructed by guard rail or other object 1 Check capacity of conveyor and reduce load to recommended level 2 Clear obstruction Inoperative diverter 1 No air pressure to cylinder 2 Air solenoid...

Page 12: ...O sOlamente COn la UnIdad mOtrIz de altO desempe O SEE PAGE 16 FOR HIGH PERFORMANCE SHAFT MOUNTED CENTER DRIvE AND PAGE 18 FOR HEAvY DUTY SHAFT MOUNTED CENTER DRIvE Vea la pagIna 16 para el eJe de alt...

Page 13: ...jo de Partes del Modelo ProSort SC 21 22 4 15 16 17 10 3 8 6 9 7 24 25 13 12 11 SEE PAGE 20 21 FOR DIVERTERS VEA LA PAGINA 20 21 PARA DESVIADORES 19 26 SEE PAGE 24 25 FOR SPURS VEA LA PAGINA 24 25 PAR...

Page 14: ...VEA LA PAGINA 19 PARA EXTREMOS DE RETORNO 4 10 9 8 7 3 15 16 17 6 5 13 14 24 26 25 11 18 SEE PAGE 20 21 FOR DIVERTERS VEA LA PAGINA 20 21 PARA DESVIADORES B B SECTION B B SECCION B B OAW BR 1 1 2 6 1...

Page 15: ...140 BBS 065 5031 065 5061 065 5081 065 5091 15 BR 21 BR 27 BR 33 BR 16 17 18 19 PT 017045 PT 020332 PT 020333 PT 020334 2SPG Clipper Lacing Specify Length 13 Duralink Lacing Pin Specify Length Snub Ro...

Page 16: ...d Drive 3 3 4 Dia Snub Idler Specify OAW Snub Idler Plate 2 Bolt Flange Bearing 1 Bore 12 13 14 15 16 B 24801 B 20935 B 18682 B 18686 B 18669 6 Dia Tail Pulley Specify OAW Take up Plate Assembly Take...

Page 17: ...01079 067 02080 Side Guard RH Side Guard LH Air Bag Guard 18 OAW 20 OAW 067 02081 067 02082 067 02083 067 02084 067 02085 22 OAW 24 OAW 26 OAW 28 OAW 30 OAW 067 02086 067 02087 067 02088 067 02089 067...

Page 18: ...11 16 Bore Mounting Plate Weldment Torque Arm Weldment Left Hand Drive Right Hand Drive 9 10 11 12 13 B 24801 B 20935 WA 006741 PT 023134 PT 023133 6 Dia Tail Pulley Specify OAW Take up Plate Assembly...

Page 19: ...5 6 7 8 9 PT 042063 B 14743 B 20445 090 262 010 10372 Bearing Spacer 1 7 16 Bore 1 9 Dia Galv Roller Specify BR 1 9 Dia Galv Pop out Roller Specify BR Pop out Roller Bracket 3 Bolt Flange Bearing 1 7...

Page 20: ...Slaves De LADO DOBLE CON ESCLAVADO Double Sided w o Slaves De LADO DOBLE SIN ESCLAVADO Single Sided with Slave De LADO SENCILLO CON ESCLAVADO Discharge End Diverter DeSVIADOR EN EXTREMO DE DESCARGA I...

Page 21: ...ot Arm Assembly LH Specify BR Double Sided Single Sided Bed Spacer Specify BR Diverter Drive Gear 13 14 15 16 17 099 1289 WA 016138 B 10481 SA 000676 B 20445 Keyless Bushing 1 Bore Sheave Bracket Shea...

Page 22: ...POSITION 1 BOTH STRAIGHT LAPOSICI N 1 AMBOS DERECHO FIRST BANK PRIMER BANCO SECOND BANK SEGUNDO BANCO IN OUT 4 3 4 3 4 3 1 1 1 2 2 2 1 2 20 17 19 21 22 Pneumatic Parts Drawing Single Sided Diverter Di...

Page 23: ...6 910 0022 910 0021 910 0004 094 14075 094 140 Double Sided Diverter Single Sided Diverter Manifold 1 4 Bulkhead Elbow 1 8 NPT x 1 4 Tube Straight Fitting 7 8 9 094 10816 094 1484 019 224 1 8 NPT Muff...

Page 24: ...MOSTRADO 15 25 24 30 1 3 7 6 23 22 21 20 19 18 17 5 8 14 16 12 NOTE LOCATE DRIVE ROLLER IN BOTTOM HOLE NOTA UBIQUE EL RODILLO MOTRIZ EN EL ORIFICIO INFERIOR RH SPUR ESPUELA DE MANO DERECHA 31 32 33 1...

Page 25: ...escription 1 B 14686 B 14688 B 14692 B 14694 Short Spur Channel RH Spur 15 Thru 27 BR Specify BR RH Spur 33 BR LH Spur 15 Thru 27 BR Specify BR LH Spur 33 BR 2 3 4 B 14680 B 14682 B 04521 B 04520 Long...

Page 26: ...de seguridad por ubicaci n Cuando el transportador est instalado sobre pasillos corredores o estaciones de trabajo se considera protegido nicamente por localizaci n o posici n si todas las partes en...

Page 27: ...quetas de Secuencia de Armado Situadas al final de las secciones del transportador y posicione las secciones en esta secuencia Figura 27A 3 Fije los soportes a ambos extremos de la secci n motriz y a...

Page 28: ...ra de Fallo Seguro es decir si se presenta una p rdida de corriente o una falla en el mismo disposi tivo esto no debe representar ning n peligro B Paros de Emergencia y Reinicio Los controles del tran...

Page 29: ...sionador se aproxima a su extensi n total la polea de tensi n debe ser ajustada hasta que el tension ador se fija a 1 2 de nuevo NOTA Si los extremos de la banda no pueden ser unidos manualmente afloj...

Page 30: ...deseada 5 Apriete la contra tuerca del punto D 6 Apriete los tornillos y tuercas de los puntos B Nota Cuando se realizan ajustes de alineaci n de banda estos deber n ser menores 1 16 a la vez IMPORTAN...

Page 31: ...da Esta medida deber ser tomada donde la banda toca la cama y no la polea Coloque una escuadra sobre la banda en extremo de carga del desviador desde la parte inferior de la escuadra a la parte superi...

Page 32: ...T BLOCK blOQUe de aJUste DETAIL B SCALE 1 1 detalle b esCala 1 1 DISCHARGE PULLEY SET LOW pOlea de desCarga a nIVel baJO DETAIL D SCALE 1 1 detalle d esCala 1 1 B D A DIVERTER WHEEL ROD END JAM NUT DI...

Page 33: ...del desviador 3 Inspeccione visualmente la ruta del anillo o Si la polea motriz de la espuela esta desalineada con respecto a las poleas de alineaci n afloje el set de tornil los de la polea y desl ce...

Page 34: ...bjeto 1 Revise la capacidad del transportador y reduzca la carga al nivel recomendado 2 Libere la obstrucci n El desviador es inoperable 1 No hay presi n de aire a los cilindros 2 El solenoide est def...

Page 35: ...35...

Page 36: ...n y prisioneros Bearings Pulleys Rollers Rodamientos Poleas Rodillos Check Noise Revisar el Ruido Check Mounting Bolts Revisar los Tornillos de Montaje V Belts Bandas V Check Tension Revisar la Tensio...

Reviews: