background image

Seite 7

Best.-Nr. / Item-No. / art. 028-1040

Prüfen Sie nun, ob sich alle Ruder korrekt bewegen. 

Zuerst(!) den Sender einschalten, danach den gelade-

nen Antriebsakku im Modell anschließen. Betätigen Sie 

der Reihe nach alle Funktionen am Sender. Vorsicht im 

Umgang mit dem drehenden Impeller! / Check the func

-

tion of all rudders. Switch on the transmitter first(!) and 

connect then the LiPo-Battery to the speed controller in 

the model. Move all rudders one by one. Attention! Be 

careful with the rotating impeller! / Verificate ora che tutte 

le parti mobili si muovano correttamente: accendere la 

trasmittente e collegare la batteria caricata nel modello. 

Ora provare tutte le funzioni radio. Attenzione a non ferirvi 

con l'impeller in rotazione! 

 

Beim Ausschalten stets zuerst das Modell und dann den 

Sender ausschalten. / Always switch off the model first, 

then switch off the transmitter. / Per spegnere spegnete 

sempre prima il modello e poi la trasmittente!

Stellen Sie die maximalen Ruderausschläge gemäß der 

nachfolgenden Werte ein. / Adjust the maximum travel of 

the control flaps according to the sketch below. / regolare 

le escursioni massime dei piani mobili come segue:

Die Werte werden an der inneren Hinterkante der Ruder 

gemessen. Geben Sie auf das Höhenruder 35% Expo-

nential-Anteil. / The values are measured at the inner rear 

edge of the flaps. Set 35% Exponential on on the eleva

-

tor. / si misura al bordo posteriore delle parti mobili. Date 

35 % di esponenziale su piano di quota. 

 

Die Landeklappen können bis zu einem Winkel von 70° 

ausgefahren werden. / The flaps can be lowered up to an 

angle of 70°. / I flaps possono essere aperti fino ad un 

angolo di 70°.

 

Achten Sie darauf, dass der Bolzen der Schleppkupplung 

im verriegelten Zustand leicht über die Zugöse schaut, 

damit die Zugkräfte in den Rumpf eingeleitet werden. Im 

geöffneten Zustand muss der Bolzen vollständig im Rohr 

verschwinden. / When the tow release is locked, the bolt 

must be fully inserted into the towing ring! When opened, 

the bolt must disappear completely into the tube. / Il per

-

no del gancio di traino deve - quando è chiuso - sporgere 

leggermente dall'asola di traino, in maniera tale da intro-

durre di forze trainanti all'interno della fusoliera. Quando 

è aperto, il perno deve sparire totalmente nel tubo.  

 

 

100 mm

Setzen Sie abschließend die Kabinenhaube auf den 

Rumpf auf. / As the last step put the canopy on the fusela

-

ge. / Ora mettere la cabina sulla fusoliera.

Abschließend muss der Schwerpunkt am Modell überprüft 

werden. Dazu werden alle Komponenten (auch der Akku!) 

im Modell montiert. Der Schwerpunkt liegt 

100 mm

 

hinter der Nasenleiste der Tragfläche. Unterstützen Sie 

das Modell mit zwei Fingern exakt an diesen Punkten und 

beobachten Sie, wie das Modell auspendelt. Die Nase 

des Modells sollte sich leicht nach unten neigen. Dann ist 

der Schwerpunkt optimal justiert. / Before the first flight 

you have to check the center of gravity. For doing so you 

have to mount all components (also the battery!) in to 

the model. The CG is placed 

100 mm

 behind the nose 

cone of the main wing. Support the model exactly at the 

marked spots on the bottom side of the wing. Put the 

model on two fingers and watch the fuselage. The nose 

should point slightly to the ground. Then the CG is placed 

correctly! / Verificare il centro di gravità. Dovrete usare il 

modello completo della batteria! Il CG è a 

100 mm

 dietro 

il bordo d'entrata dell'ala. Tenere il modello tra due dita 

come mostrato  e guardate la fusoliera. Il muso dovrebbe 

puntare leggermento verso il basso.

QUERRUDER

AILERON

ALETTONI

13mm

13mm

SEITENRUDER

RUDDER

DIREzIONALE

35mm

35mm

HÖHENRUDER

ELEVATOR

PIANO DI QUOTA

15mm

15mm

Summary of Contents for JODEL ROBIN DR-400

Page 1: ...kywalker 60A Regler made by Hobbywing geregelt Die große Kabinenhaube ist mit vier SnapLock Verschlüssen ge sichert Über die große Rumpföffnung unterhalb der Kabinenhaube erfolgt der Wechsel des Antriebsakkus The Jodel Robin s fuselage main wing and tail are made from the lightweight and strong material HypoDur All parts are already painted and decorated in the shown design The brushless direct dr...

Page 2: ...itshinweise Safety Instructions per la vostra sicurezza 5 Ersatzteile Spare Parts ricambi 6 Garantiebedingungen Warranty garanzia Entsorgung Disposal smaltimento Bitte entsorgen Sie Elektronik ausschließlich in den dafür vorgesehenen Behältnissen Please dispose defective electronic parts in special marked containers I rifiuti elettronici vanno smaltiti negli appositi contenitori e seguendo le legg...

Page 3: ...n Rad in die Halterung einsetzen Abschließend die Montageplatte mit den vier Schrauben wieder montie ren Wiederholen Sie den Vorgang für die andere Seite Take the left main wing and remove the four screws from the landing gear holder Remove the plate and install the main gear Finally install the plate with the foru screws again Repeat these steps for the right wing Prendere la semiala sinistra e s...

Page 4: ... upside down Lead the wires from the wing into the fuselage as shown Rimuovere la cabina di pilotaggio e girare la fusoliera con l apertura della sede dell ala in su come mostrato Setzen Sie die Tragfläche auf den Rumpf auf und ver schrauben Sie sie mit den vier beiliegenden M4 Schrau ben Put the main wing on the fuselage and secure it with four pieces M4 screws Appoggiare l ala sulla fusoliera e ...

Page 5: ...liera e posizionarlo perfettamente diritto come mostrato Abschließend das Höhenleitwerk mit Styropor Sekunden kleber oder 5 Minuten Epoxydharz ankleben Finally glue the horizontal stabilizer with Styropor Cyanoacrylat or 5 minute Epoxy to the fuselage Infine incollare il piano di quota nella fusoliera con della colla ciano per polistirolo oppure con della resina epossidica 5 minuti Klebestelle gut...

Page 6: ... the radio manufacturer accordingly Collegare i servi alla ri cevente e poi estendere l antenna e della ricevente Fate riferimento alle istruzioni del produttore della radio Setzen Sie nun den Antriebsakku 4s LiPo 14 8V 5 000mAh in das Akkufach ein Akku jetzt noch nicht am Regler anschließen Install the battery 4s LiPo 14 8V 5 000mAh in the lower front area of the fuselage Do not connect the batte...

Page 7: ...Zustand leicht über die Zugöse schaut damit die Zugkräfte in den Rumpf eingeleitet werden Im geöffneten Zustand muss der Bolzen vollständig im Rohr verschwinden When the tow release is locked the bolt must be fully inserted into the towing ring When opened the bolt must disappear completely into the tube Il per no del gancio di traino deve quando è chiuso sporgere leggermente dall asola di traino ...

Page 8: ...idle the motor has to stop completely Putting the throttle stick to full pow er the motor has to reach its maximum rpm Portando lo stick motore in posizione minimo il motore si deve fermare in posizione massima invece deve andare ai massimi giri 3 2 Startvorgang Take Off partenza Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind Alwas start the model against the wind Partite sempre contro il vento Über...

Page 9: ...sache falls Sie keine Kontrolle mehr über das Modell haben Berühren Sie keine rotierenden und oder heißen Motorteile während des Betriebes oder der Abkühlphase Warten Sie Ihr Modell nach jedem Einsatz und ersetzen Sie Verschleißteile um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten Fassen Sie das Modell während und nach dem Betrieb stets so an daß Sie keinesfalls mit Teilen des Antriebs in Berührung kom...

Page 10: ...tor parts during action Let all components cool down before you handle them Check your model carefully after each flight Replace parts if they are worn out or if they are defective Keep your hands out of reach from rotating or hot parts of the model Keep in mind that plastic parts easily break under cold temperature conditions If you are a novice in flying you should ask experienced pilots for ass...

Page 11: ...vere il problema state attenti a non toccare parti calde motore silenziatore batteria motore o parti rotanti del modello controllate tutte le parti del modello dopo ogni uso e sostituite parti che mostrano segni di logoramento assicuratevi di non venire a contatto durante e dopo l uso con parti della propulsione e trasmissione a temperature basse le parti in plastica perdono di resistenza e divent...

Page 12: ...e der Akku unbrauch bar und zu entsorgen 5 Beschädigte Zellen Keine Weiterverwendung von beschädigten Zellen Kennzeichen beschädigter Zellen Verformung beschädigte Folie Geruch oder Auslauf von Elektrolyten Gesetzliche Entsorgungsvorschriften Akku Sondermüll beachten 6 Warnhinweise Nicht ins Feuer werfen Nicht in Flüssigkeiten jeglicher Art eintauchen jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden ...

Page 13: ...nattended Charge in an isolated area away from flammable materials Let the battery cool down to ambient temperature before charging Do not charge battery packs in series Charge each battery pack individually Overcharging of one or the other battery may occur resulting in fire When selecting the cell count or voltage for charging purposes select the cell count and voltage as it appears on the batte...

Page 14: ... se la pellicola è danneggiata non usare più la batteria montare la batteria in maniera tale che non si deforma temperature sopra 70 C possono danneggiare la cassa in quest caso smaltire la batteria e non usarla più 5 batterie danneggiate non usare batterie danneggiate come si riconoscono celle danneggiate deformazione pellicola rotta odore strano fuoriuscita dell elettrolyt smaltire secondo le re...

Page 15: ...o 028 1046 Motorhaube Cowling naca motore 028 1047 Schleppkupplung Tow Release gancio di traino 028 1048 Landeklappen Paar Flaps pair aerofreni coppia 028 1049 Spinner Spinner ogiva 028 1050 BL Motor BL Motor motore brushless 028 1051 Servo groß Servo large servo grande 028 1052 Satz Anlenkungsteile Linkage Parts set commandi 028 1053 Luftschraubenmitnehmer Propeller joint trascinatore dell elica ...

Page 16: ...rte Geltendmachung der Garantie zurückzuführen sind übernehmen wir keine Garantie 2 Zur Geltendmachung der Garantie ist die Vorlage eines Garantiebelegs und des beanstandeten Modells oder Bauteils erforderlich Als Garantiebeleg gilt der Servicebegleitschein sowie auch der Verkaufsbeleg wenn auf dem Verkaufsbeleg der Modelltyp mit der Bestellnummer vom autorisierten Hype Fachhändler vermerkt ist un...

Page 17: ...itabili nei confronti di KYOSHO Deutschland GmbH ai sensi della presente garanzia sussistono in aggiunta ai diritti spettanti per legge e non limitano in alcun modo questi ultimi 4 Durata della garanzia 1 La garanzia ha una durata di due anni a decorrere dalla data dell acquisto presso il rivenditore autorizzato KYOSHO 2 L esecuzione di prestazioni in garanzia non comporta una nuova decorrenza del...

Page 18: ...Für Ihre Notizen ...

Page 19: ...Für Ihre Notizen ...

Page 20: ...er Ladegeräte RC Elektronik Zubehör Best Nr 028 1040 ARF 06 2012 Copyright by Hype D 24568 Kaltenkirchen Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich Jeder Nachdruck auch auszugsweise bedarf unserer ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung Hype Nikolaus Otto Str 4 D 24568 Kaltenkirchen helpdesk hype rc de www hype rc de Helpdesk 04191 932678 ...

Reviews: