background image

 

INS0059 DE 

DEZ. 2014 

Rev. D 

 

Gebrauchsanweisung 
SnapShot Universal ATP Test  
Zur Verwendung mit: 3M CleanTrace, BioTrace, Unilite NG, Unilite XCEL, Unilite Luminometers 

Artikelnummer: SPXL1333 (100 Tests) 
 

 

 

Beschreibung/Anwendung: 

Der Snapshot SPXL1333 Oberflächen-ATP-Test ist ein 
kompletter ATP-Test für den Einsatz mit 3M/Biotrace-
Luminometern. Das Luminometer und der Snapshot 
bilden eine Systemeinheit zur Überwachung des 
Hygienestatus von Geräten, Oberflächen und anderen 
Bereichen. Snapshot misst Adenosintriphosphat (ATP), 
das Universal-Energiemolekül in jeder Zelle von Tier, 
Pflanze, Bakterium, Hefe und Schimmelpilz. 
Produktrückstände, vor allem Lebensmittelüberreste, 
enthalten große Mengen von ATP. Mikrobielle 
Verschmutzungen enthalten ebenfalls ATP, allerdings in 
kleineren Mengen. Nach der Reinigung sollten sämtliche 
ATP-Quellen bedeutend reduziert sein.  
Snapshot SPXL1333 wurde dazu entwickelt, den  
Clean-Trace ATP Test zu ersetzen, ohne dabei die 
Bestanden-/Nicht-bestanden-Schwelle des 
Luminometers ändern zu müssen. Snapshot enthält das 
einzigartige, flüssigkeitsstabile Reagenz von Hygiena, 
das für eine herausragende Leistung und 
Reproduzierbarkeit sorgt. 
 

Gebrauchsanweisung: 

1. 

Wenden Sie beim Entnehmen der Probe eine 
aseptische Technik an. Weder den Tupfer noch das 
Innere des Probengeräts mit den Fingern berühren. 
Das Tupferröhrchen festhalten und die Tupferspitze 
aus dem Röhrchen herausdrehen und -ziehen. Die 
Tupferspitze ist mit einem milden Detergent 
angefeuchtet. Im Inneren des Tupferröhrchens kann 
Kondenswasser sichtbar sein, was normal ist. Einen 
Standardbereich von 10 x 10 cm (4 x 4 Zoll) einer 
typischen, flachen Oberfläche kreuz und quer 
gründlich abwischen und dabei den ganzen Bereich 
unter Drehen der Tupferspitze mit ebenmäßigen 
Bewegungen erfassen. Bei ungleichmäßigen 
Oberflächen sicherstellen, dass die Wischtechnik 
immer die gleiche ist und einen ausreichend großen 
Bereich wischen, um eine repräsentative Probe zu 
erhalten. 

Hinweis: Der Test wurde dafür entwickelt, 

unsichtbare oder kleinste Mengen von 
Produktrückständen zu erkennen. Bei der 
Probenentnahme ist es wichtig, sicherzustellen, die 
Tupferspitze nicht mit zu viel Probenmaterial zu 
überladen. Manche Produkte können bei sehr hoher 
Konzentration die Biolumineszenz-Reaktion hemmen.

 

 

2.  Nach Abtupfen des vorgesehenen Testbereichs den 

Tupfer zurück in das Tupferröhrchen stecken.  
 

3.  Sobald die Probe aktiviert ist, muss sie im 

Luminometer innerhalb von 60 Sekunden 
abgelesen werden. Zur Aktivierung des Tests das 
Röhrchen festhalten und den Snap-Valve-Stift mit 
Daumen und Zeigefinger durchbrechen, indem der 
Bulbus vor und zurück gebogen wird. Den Bulbus 
zweimal zusammendrücken, damit sämtliche 
Flüssigkeit am Tupferschaft herablaufen kann. 
 

4.  Sanft 5 Sekunden lang schütteln. 
 

5.  Den Snapshot-Test in das Luminometer einführen und 

den Deckel schließen.  

 

6. 

„Run“ (Start) drücken, um die Testmessung 
durchzuführen. 

 

Interpretation der Ergebnisse: 

Hygiena empfiehlt, die RLU-Schwellenwerte gemäß den 
Reinigungsstandards Ihrer Einrichtung einzustellen. Auf 

www.hygiena.com

 finden Sie Anweisungen zur Bestimmung 

der korrekten Schwellenwerteinstellungen und die 
empfohlenen Praktiken oder senden Sie eine E-Mail an: 

[email protected]

 

 

Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise: 

 

Den Snapshot-Test nicht verwenden, falls er 
versehentlich aktiviert wurde. 

 

Das Luminometer beim Ablesen der Werte senkrecht 
halten. 

 

Den Snapshot-Test beim Aktivieren senkrecht halten. 

 

Den Snapshot-Test innerhalb von einer Minute nach 
der Aktivierung ablesen. 

 

Den Snapshot-Test von direktem Sonnenlicht fernhalten. 

 

Lagerung: 

 

Die Proben müssen bei 2-8° C (35-46° F) gekühlt 
werden. 

 

Die Probenvorrichtungen sollten 2 bis 5 Minuten vor 
Gebrauch bei Raumtemperatur herausgenommen 
werden. 

 

Die Probenvorrichtungen überstehen eine nicht 
vorschriftsgemäße Raumtemperatur (< 23 °C bzw.  
< 73 °F) 4 Wochen lang unbeschadet. 

 

Die Tests haben eine Haltbarkeit von 15 Monaten. 
Siehe Verfallsdatum auf dem Röhrchen. 

 
Sicherheitsinformationen: 

Die Komponenten des Snapshot stellen kein 
Gesundheitsrisiko dar, wenn sie gemäß allgemeiner 
Laborpraxis und den Vorschriften dieser Beilage 
entsprechend verwendet werden. Weitere 
Sicherheitsanweisungen befinden sich im 
Sicherheitsdatenblatt (SDS) des Snapshot. 
 

Kontaktinformationen: 

Für weitere Informationen bitte unter 

www.hygiena.com 

nachlesen oder Kontakt aufnehmen unter: 
 
 
 
 
 
 
 

 

Hygiena - Amerika 

Tel.: +1.805.388.8007 
Fax: +1.805.388.5531 
E-Mail: 

[email protected]

 

Hygiena - International 

Tel.: +44 (0)1923 818821 
Fax: +44 (0)1923 818825 
E-Mail: 

[email protected]

 

Summary of Contents for Snapshot SPXL1333

Page 1: ... performing sample collections it is important to make sure not to overload the swab bud with too much sample Some products in very high concentration can inhibit the bioluminescence reaction 2 After swabbing the desired test area place swab back in swab tube 3 Once activated the sample must be read in the luminometer within 60 seconds To activate device hold swab tube firmly and use the thumb and...

Page 2: ...demasiada cantidad de muestra Algunos productos con una concentración muy alta pueden inhibir la reacción de bioluminiscencia 2 Después de pasar el hisopo por el área de prueba deseada colóquelo de nuevo en el tubo del hisopo 3 Una vez activada la muestra se debe leer en el luminómetro en un lapso de 60 segundos Para activar el dispositivo sostenga firmemente el tubo con el hisopo y rompa el dispo...

Page 3: ...的一致 性并涂抹足够大的区域以采集具有代表性的样本 注意 此检测拭子用于检测不可见或微量的产品残 留物 进行样品采集时 应确保不要将拭子头上附 着过多样本 这十分重要 有些浓度非常高的产品 可能会抑制生物发光反应 2 涂抹完所需检测区域后 将拭子放回拭子管 3 一旦激活 必须在60秒内在荧光仪中读取数值 激活拭子的方法是 紧握拭子管并用拇指和食指前 后弯曲球管将 Snap Valve 阀折断 挤压球管两 次 将所有液体沿拭子杆排下 4 轻轻摇晃 5 秒钟 5 将 Snapshot 拭子插入荧光仪中并关闭顶盖 6 按下 Run 运行 按钮进行测量 说明结果 Hygiena 公司建议根据用户设施的清洁标准设置 RLU 限值 如欲了解如何确定正确设置限值 请访问 www hygiena com 查看推荐的规范或向技术代表发送电子邮件 info hygiena com 注意事项和警告 如果 Sna...

Page 4: ...ذات المنتجات بعض تعمل قد زم البيولوجي الضيائي التفاعل منع على للغاية العالي التركيز 4 داخل أخرى مرة القطنية الممسحة دع المطلوبة االختبار منطقة مسح بعد األنبوب 3 خالل الضوء مقياس في قراءتها يجب فإنه العينة تنشيط بمجرد 01 ثانية اإلمس يتم الجهاز ولتنشيط واستخدام بإحكام القطنية الممسحة بأنبوب اك لكسر والسبابة اإلبهام ّ ي إصبع Snap Valve الجزء ثني طريق عن السائل كل لطرد مرتين البصلي الجزء اكبس والخلف ل...

Page 5: ...е загрязнить тампон излишним количеством образца Некоторые продукты в очень высоких концентрациях способны подавлять реакцию биолюминесценции 2 Взяв мазок с желаемого участка поверхности поместите тампон в пробирку 3 После активации образец следует поместить в люминометр для считывания результата в течение 60 секунд Для активации тест системы крепко удерживайте пробирку а затем при помощи большого...

Page 6: ...e não sobrecarregar a cabeça do swab com excesso de amostra Alguns produtos em concentração muito alta podem inibir a reação de bioluminescência 2 Após a esfregação da área de teste desejada coloque o swab de volta no tubo 3 Uma vez ativada a amostra deve ser lida no luminômetro em até 60 segundos Para ativar o dispositivo segure o tubo do swab firmemente e use o polegar ou o dedo indicador para q...

Page 7: ...プルをスワブ先端部に取 り過ぎないようにすることが重要です 一部の非常 に高濃度な製品は 生物発光反応を阻害する可能性 があります 2 対象となる検査領域を拭き取った後 スワブをスワ ブチューブに戻し キットを密閉します 3 アクティベート後は 60 秒以内にサンプルをルミ ノメータで読み取る必要があります キットをアク ティベートさせるには スワブチューブをしっかり と手に持ち 上端部にあるプラスチック製の Snap Valve が折れるまで 親指と人差し指を使っ てバルブを前後に折り曲げます バルブを 2 回つ まんで絞り 液体を残らずスワブのシャフトの中に 落とします 4 5 秒間 そっと振ります 5 Snapshot 検査キットをルミノメータに挿入し ふた を閉めます 6 Run 実行 ボタンを押して検査キットを測定します 結果の解釈 Hygiena は 施設での清掃基準に従って ...

Page 8: ...viel Probenmaterial zu überladen Manche Produkte können bei sehr hoher Konzentration die Biolumineszenz Reaktion hemmen 2 Nach Abtupfen des vorgesehenen Testbereichs den Tupfer zurück in das Tupferröhrchen stecken 3 Sobald die Probe aktiviert ist muss sie im Luminometer innerhalb von 60 Sekunden abgelesen werden Zur Aktivierung des Tests das Röhrchen festhalten und den Snap Valve Stift mit Daumen ...

Page 9: ...iller à ne pas surcharger l écouvillon avec trop de matière à échantillon Certains produits très concentrés peuvent inhiber la réaction bioluminescente 2 Après le prélèvement de la zone de test souhaitée remettre l écouvillon dans son tube 3 Une fois activé l échantillon doit être lu dans le luminomètre dans les 60 secondes Pour activer le dispositif tenir fermement le tube de l écouvillon et util...

Page 10: ...cuni prodotti a concentrazioni molto elevate possono inibire la reazione di bioluminescenza 2 Dopo aver strofinato l area del test desiderata posizionare nuovamente il tampone nel tubo del tampone 3 Una volta attivato è necessario effettuare la lettura nel luminometro entro 60 secondi Per attivare il dispositivo mantenere fermamente il tubo del tampone e utilizzare il pollice e l indice per romper...

Reviews: