background image

 

INS0059 FR 

DEC 2014 

Rev. D 

 

Mode d'emploi 
Test SnapShot Universal ATP 
À utiliser avec : 3M CleanTrace, BioTrace, Unilite NG, Unilite XCEL, Unilite Luminometers   

N° de référence : SPXL1333 (100 tests) 
 

 

 

Description/Indication d'utilisation : 

Le test SnapShot SPXL1333 ATP pour surface est un 
dispositif ATP autonome, à utiliser avec les luminomètres 
3M/Biotrace. Le luminomètre combiné au SnapShot 
créent un système utilisé pour la surveillance de l'état 
d'hygiène des équipements de transformation, des 
surfaces et d'autres environnements. SnapShot mesure 
l'adénosine triphosphate (ATP), la molécule énergétique 
universelle que l'on retrouve chez tous les animaux, les 
plantes, les bactéries, les levures et les moisissures. Les 
résidus de produit, notamment les résidus de nourriture, 
contiennent de grandes quantités d'ATP. La 
contamination microbienne contient de l'ATP, mais en 
plus petites quantités. Après nettoyage, toutes les 
sources d'ATP devraient diminuer de façon significative. 
SnapShot SPXL1333 a été conçu pour remplacer le test 
ATP Clean-Trace sans avoir à ajuster les seuils de 
réussite/échec sur le luminomètre. SnapShot contient un 
réactif Hygiena liquide stable unique, offrant une 
performance et une reproductibilité supérieure. 
 

Mode d'emploi : 

1. 

Lors du prélèvement de l'échantillon, veiller à utiliser 
des techniques aseptiques. Ne pas toucher l'intérieur 
de l’écouvillon ni l’intérieur du dispositif de 
prélèvement avec les doigts. En tenant fermement le 
tube de 

l’écouvillon, faire pivoter et tirer l'extrémité de 

l'écouvillon afin qu'il sorte du tube. L'embout de 
l'écouvillon est pré-humidifié avec un détergent doux. Il 
est normal que de la condensation soit présente à 
l'intérieur du tube de 

l’écouvillon. Frotter ou prélever 

soigneusement, en forme de croix, une zone standard 
de 10 x 10 cm (4 x 4 pouces) dans le cadre d'une 
surface plane normale, en prenant soin de frotter toute 
la zone de façon uniforme en faisant pivoter l'embout 
de l'écouvillon. Pour les surfaces irrégulières, il faut 
s'assurer que la technique de prélèvement reste la 
même et que le prélèvement se fasse sur une zone 
suffisamment grande afin que l'échantillon soit 
représentatif. 

Remarque : le test est destiné à détecter 

des quantités invisibles ou infimes de résidus de 
produit. Lors de la collecte de l'échantillon, il est 
important de veiller à ne pas surcharger l'écouvillon 
avec trop de matière à échantillon. Certains produits 
très concentrés peuvent inhiber la réaction 
bioluminescente.

 

 

2.  Après le prélèvement de la zone de test souhaitée, 

remettre l'écouvillon dans son tube.  
 

3.  Une fois activé, l'échantillon doit être lu dans le 

luminomètre dans les 60 secondes. Pour activer le 
dispositif, tenir fermement le tube de l'écouvillon et 
utiliser le pouce et l'index pour rompre la Snap-Valve 
en tordant l'ampoule vers l'avant et l'arrière. Presser 
l'ampoule deux fois, en expulsant tout le liquide dans 
la tige de l'écouvillon. 
 

4.  Agiter doucement pendant 5 secondes. 
 
 

5.  Insérer le test SnapShot dans le luminomètre et fermer 

le couvercle.  

 

6.  Appuyer sur le bouton « Run » (exécuter) pour 

mesurer le test. 

 

Interprétation des résultats : 

Hygiena recommande que les seuils de paramétrage URL 
soient conformes aux normes de propreté de l'établissement. 
Pour savoir comment déterminer les paramètres de seuil 
corrects, visiter le site 

www.hygiena.com

 pour prendre 

connaissance des pratiques recommandées ou envoyer un 
email à un représentant du support technique à l'adresse : 

[email protected]

 

 

Précautions et avertissements : 

 

Ne pas utiliser le test SnapShot s'il est activé par 
accident. 

 

Tenir le luminomètre bien droit lors de la lecture des 
données. 

 

Tenir le test SnapShot bien droit lors de l'activation. 

 

Lire le test SnapShot dans la minute qui suit 
l'activation. 

 

Maintenir le test SnapShot à l'abri des rayons directs 
du soleil. 

 

Conservation : 

 

Les dispositifs doivent être conservés au réfrigérateur, 
entre 2 et 8 °C (35 - 46 °F). 

 

Les dispositifs d'échantillon doivent être laissés à 
température ambiante pendant 2 à 5 minutes avant 
leur utilisation. 

 

Les dispositifs d'échantillon tolèrent les excès de 
température pendant 4 semaines à température 
ambiante (< 23 °C ou <73 °F). 

 

Les dispositifs ont une durée de vie de 15 mois. 
Vérifier la date de péremption imprimée sur le tube. 

 
Informations concernant la sécurité : 

Les composants de SnapShot ne présentent aucun risque 
lorsqu'ils sont utilisés conformément aux pratiques et 
procédures standard de laboratoire contenues dans cette 
notice. Pour plus d'informations en matière de sécurité, 
consulter la fiche de données de sécurité (FDS) SnapShot. 
 

Coordonnées : 

Pour des informations supplémentaires, visiter le site 

www.hygiena.com 

ou nous contacter au : 

 
 
 
 
 
 
 

 

Hygiena - Amérique 

Téléphone : +1.805.388.8007 
Fax. : +1.805.388.5531 
E-mail : 

[email protected]

 

Hygiena - International 

Téléphone : +44 (0)1923 818821 
Fax. : +44 (0)1923 818825 
E-mail : 

[email protected]

 

Summary of Contents for Snapshot SPXL1333

Page 1: ... performing sample collections it is important to make sure not to overload the swab bud with too much sample Some products in very high concentration can inhibit the bioluminescence reaction 2 After swabbing the desired test area place swab back in swab tube 3 Once activated the sample must be read in the luminometer within 60 seconds To activate device hold swab tube firmly and use the thumb and...

Page 2: ...demasiada cantidad de muestra Algunos productos con una concentración muy alta pueden inhibir la reacción de bioluminiscencia 2 Después de pasar el hisopo por el área de prueba deseada colóquelo de nuevo en el tubo del hisopo 3 Una vez activada la muestra se debe leer en el luminómetro en un lapso de 60 segundos Para activar el dispositivo sostenga firmemente el tubo con el hisopo y rompa el dispo...

Page 3: ...的一致 性并涂抹足够大的区域以采集具有代表性的样本 注意 此检测拭子用于检测不可见或微量的产品残 留物 进行样品采集时 应确保不要将拭子头上附 着过多样本 这十分重要 有些浓度非常高的产品 可能会抑制生物发光反应 2 涂抹完所需检测区域后 将拭子放回拭子管 3 一旦激活 必须在60秒内在荧光仪中读取数值 激活拭子的方法是 紧握拭子管并用拇指和食指前 后弯曲球管将 Snap Valve 阀折断 挤压球管两 次 将所有液体沿拭子杆排下 4 轻轻摇晃 5 秒钟 5 将 Snapshot 拭子插入荧光仪中并关闭顶盖 6 按下 Run 运行 按钮进行测量 说明结果 Hygiena 公司建议根据用户设施的清洁标准设置 RLU 限值 如欲了解如何确定正确设置限值 请访问 www hygiena com 查看推荐的规范或向技术代表发送电子邮件 info hygiena com 注意事项和警告 如果 Sna...

Page 4: ...ذات المنتجات بعض تعمل قد زم البيولوجي الضيائي التفاعل منع على للغاية العالي التركيز 4 داخل أخرى مرة القطنية الممسحة دع المطلوبة االختبار منطقة مسح بعد األنبوب 3 خالل الضوء مقياس في قراءتها يجب فإنه العينة تنشيط بمجرد 01 ثانية اإلمس يتم الجهاز ولتنشيط واستخدام بإحكام القطنية الممسحة بأنبوب اك لكسر والسبابة اإلبهام ّ ي إصبع Snap Valve الجزء ثني طريق عن السائل كل لطرد مرتين البصلي الجزء اكبس والخلف ل...

Page 5: ...е загрязнить тампон излишним количеством образца Некоторые продукты в очень высоких концентрациях способны подавлять реакцию биолюминесценции 2 Взяв мазок с желаемого участка поверхности поместите тампон в пробирку 3 После активации образец следует поместить в люминометр для считывания результата в течение 60 секунд Для активации тест системы крепко удерживайте пробирку а затем при помощи большого...

Page 6: ...e não sobrecarregar a cabeça do swab com excesso de amostra Alguns produtos em concentração muito alta podem inibir a reação de bioluminescência 2 Após a esfregação da área de teste desejada coloque o swab de volta no tubo 3 Uma vez ativada a amostra deve ser lida no luminômetro em até 60 segundos Para ativar o dispositivo segure o tubo do swab firmemente e use o polegar ou o dedo indicador para q...

Page 7: ...プルをスワブ先端部に取 り過ぎないようにすることが重要です 一部の非常 に高濃度な製品は 生物発光反応を阻害する可能性 があります 2 対象となる検査領域を拭き取った後 スワブをスワ ブチューブに戻し キットを密閉します 3 アクティベート後は 60 秒以内にサンプルをルミ ノメータで読み取る必要があります キットをアク ティベートさせるには スワブチューブをしっかり と手に持ち 上端部にあるプラスチック製の Snap Valve が折れるまで 親指と人差し指を使っ てバルブを前後に折り曲げます バルブを 2 回つ まんで絞り 液体を残らずスワブのシャフトの中に 落とします 4 5 秒間 そっと振ります 5 Snapshot 検査キットをルミノメータに挿入し ふた を閉めます 6 Run 実行 ボタンを押して検査キットを測定します 結果の解釈 Hygiena は 施設での清掃基準に従って ...

Page 8: ...viel Probenmaterial zu überladen Manche Produkte können bei sehr hoher Konzentration die Biolumineszenz Reaktion hemmen 2 Nach Abtupfen des vorgesehenen Testbereichs den Tupfer zurück in das Tupferröhrchen stecken 3 Sobald die Probe aktiviert ist muss sie im Luminometer innerhalb von 60 Sekunden abgelesen werden Zur Aktivierung des Tests das Röhrchen festhalten und den Snap Valve Stift mit Daumen ...

Page 9: ...iller à ne pas surcharger l écouvillon avec trop de matière à échantillon Certains produits très concentrés peuvent inhiber la réaction bioluminescente 2 Après le prélèvement de la zone de test souhaitée remettre l écouvillon dans son tube 3 Une fois activé l échantillon doit être lu dans le luminomètre dans les 60 secondes Pour activer le dispositif tenir fermement le tube de l écouvillon et util...

Page 10: ...cuni prodotti a concentrazioni molto elevate possono inibire la reazione di bioluminescenza 2 Dopo aver strofinato l area del test desiderata posizionare nuovamente il tampone nel tubo del tampone 3 Una volta attivato è necessario effettuare la lettura nel luminometro entro 60 secondi Per attivare il dispositivo mantenere fermamente il tubo del tampone e utilizzare il pollice e l indice per romper...

Reviews: