background image

20

8

Por em funcionamento

Desligar 

completamente 

a

máquina, mesmo da tomada.

Por  medida  de  segurança
desligue a vela.

Guardar em local seguro, fora do
alcance das crianças.
Efectuar  uma  manutenção
cuidadosa das ferramentas.

"Conservação  motor"  :  consulte
o manual de conservação motor.

O  lubrificante  será  eliminado  de

acordo  com  as  modalidades
recomendadas  pela  legislação
em vigor.

Estar Sempre Atento

9

Método de corte

Antes  de  se  colocar  em
funcionamento, retirar as chaves
e ferramentas

Ter  sempre  colocados  os
protectores

A  porca  de  aperto  do  disco  tem
rosca à esquerda.

Ter  em  conta  o  sentido  da
rotação,  assinalado  por  uma
seta num dos lados do disco.
Verificar  o  estado  e  limpeza  do
material.

- Assegure-se que a voltagem da

rede  é  idêntica  à  da  placa  da
máquina.

- MOTOR TRIFASICO : 

Assegurar-se  de  que  o  sentido
da  rotação  corresponde  à  seta
embutida no cárter : se o motor
não  gira  no  sentido  desejado,
inverter os fios de alimentação.

• Desapertar  a  porca  de  aperto  com  a

chave 36.

- EXTENSÃO  :  Cabo  de  uma  secção

apropriada  para  a  potência  eléctrica,
ligação  à  rede  mediante  cabo  tipo  H07
RNF de secção :

- 3 x 2,5 mm

2

até 50 m para 230 V

- 5 x 1,5 mm

2

até 100 m para 400 V

- 3 x 4 mm

2

até 40 m para 115 V

• Encher  o  depósito  de  água  (até  ao  nível

máximo dos caries).

• Bomba  de  água  com  funcionamento

acoplado no motor.

Dado que a máquina está equipada com
uma  bomba  de  àgua,  o  disco  é
refrigerado  desde  que  é  posta  em
funcionamento.

O cárter protector e o suporte do motor
com  resguardo  garantem  um  perfeito
isolamento contra eventuais acidentes.

• Instalar  o  material  sobre  a  mesa  de

trabalho.  Mantê-lo  com  as  duas  mãos.
Carregar  no  pedal  e  empurrar  o  material
em direcção da lâmina.

• Em função da espessura e da dureza do

material,  proceder  em  um  ou  vários
passes.

• Ajuste milimétrico : proceder como acima

indicado,  em  seguida  regular  de  +  ou  -
5

x

mm  enroscando  ou  desenroscando  o

volante (J).

• Para  os  cortes  de  idêntica  profundidade,

desbloquear  a  alavanca  (K).  Accionar  o
pedal  ou  o  punho  até  à  profundidade
desejada.  Bloquear  a  alavanca  (A). A
cabeça só poderá então subir até à altura
fixada.

• Para evitar que a altura de corte não seja

desafinada, bloquear o volante (B).

• Para  efectuar  um  novo  ajustamento,

desapertar a alavanca (K).

11

Manutenção (Paragem
obrigatória do motor)

• Limpar regularmente a máquina.

• Vazar  frequentemente  o  depósito  para

despejar  a  lama  provocada  pelo  corte,
que  ao  contrário,  poderia  atascar  a
bomba  de  descargar  e  gasta-la
prematuramente.

• Lavar o recipiente com bastante água.

• Limpar  minuciosamente  os  assentos  dos

rolos de mesa.

• Se ao fim de algum tempo de utilização a

cabeça de corte não voltar à sua posição
inicial  (posição  alta),  basta  apertar  a
porca  que  permite  tencionar  a  mola  de
reposição da cabeça (ver detalhe).

• Motor térmico

Consulte  as  instruções  do  manual  de
serviço do construtor.

• Motor térmico

Bascular  o  interruptor  da  alavanca  de
gás.

• Retirar a bolacha de aperto.

• Aleviar o disco.

• Apertar a porca.

• Colocar o cárter de protecção.

• Para  a  montagem  do  disco  superior  a

500mm  (FIG.5),  desmontar  o  parafuso  A
para desligar a haste B. Virar o cárter do
disco para trás.

7

Ligação electrica

- A  ligação  deve  realiza-se  num

quadro  com  um  disjuntor
diferencial de 30 mA com tomada
à  terra.  No  caso  de  não  se  Ter
este  tipo  de  disjuntor,  consulte  o
nosso  catálogo  no  qual  lhe
propomos vários modelos

- Utilização correcta do

dispositivo da corrente
diferencial residual que inclui o
seu controlo periódico. No
caso das ferramentas
fornecidas com um DCDR
integrado no cabo ou no cabo
para a tomada da corrente, se o
cabo ou a tomada estiverem
deteriorados, a reparação deve
ser realizada por um fabricante,
por um dos nossos agentes, ou
por uma fabrica de reparação
qualificada, para evitar todos o
perigo resultante de um erro.

- Utilizar  tomadas  de  corrente

monofásica  do  tipo  2P+T,  ou
3P+T/3P+N+T  segundo  as
tensões correspondentes.

2 P + T

230 V

H07 - RNF

3 x 2,5

2

50 M

+ (x2)

400 V

H07 - RNF

5 x 1,5

2

100 M + (x2)

110 V

H07 - RNF

3 x 4

2

40 M

+ (x2)

●●

●●

A duração do seu disco dependerá

muito da refrigeração que lhe fizer, o

que deverá ser em abundância.

• Motor eléctrico

Pôr  o  motor  em  funcionamento
premindo a tecla do disjuntor.

• Motor eléctrico

Para parar o cortador carregar na
tecla vermelha.

6

Montagem do disco

[VER FIG.

3]

O  peso  da  cabeça  compensado  por
molas  foi  concebido  de  tal  maneira  que
basta  ao  utilizador  exercer  uma  leve
pressão  para  ajustar  a  profundidade  de
corte.

• Bloqueio da cabeça :  desbloquear  a

alavanca de limite (K), carregar no pedal
de  maneira  a  que  o  disco  esteja  à
profundidade  desejada  e  bloquear  de
novo.

10

Ajuste de Profundidade

[VER FIG.

5]

Português

Summary of Contents for TS 500 M

Page 1: ...ON PRODUCTS TS 500 M TS 600 M Manuel d utilisation et d entretien Operator s manual Betriebs und Wartungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de explicaciones Gebruiksaanwijzing Manual de instrucões FR GB DE IT ES NL PT ...

Page 2: ......

Page 3: ...TOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS 2002 96 CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLE DIRETTIVE EUROPEE VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden dichiara che la macchina TS500M 600M est conforme e conforme alle disposizioni della DIRETTIVA HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden verklaart dat de machine TS500M 600M voldoet aa...

Page 4: ... locale comune il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato ES Información Ecológica NL Informatie met betrekking tot het milieu El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y ...

Page 5: ...FIG 1 ABB 1 FIG 3 ABB 3 FIG 2 ABB 2 FIG 4 ABB 4 B J K A 7 10 20 12 11 15 1 16 14 6 13 18 21 17 19 5 9 4 8 2 3 FIG 5 ABB 5 A B ...

Page 6: ...onformes aux instructions la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l utilisateur et des risques de détérioration des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires s assurer de l état technique parfait utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité de l usage d un disque diamant pour tronçonnage à l eau de...

Page 7: ... desserrer le levier K 11 Entretien arrêt obligatoire du moteur Nettoyer régulièrement la machine Vidanger fréquemment le bac pour évacuer la boue de tronçonnage qui sinon risquerait de colmater la pompe de refoulement et de l user prématurément Laver le bac à grande eau Nettoyer minutieusement les portées de galets de la table Si après quelque temps d utilisation la tête de tronçonnage ne revient...

Page 8: ... par un électricien ou contacter le service après vente REMEDES La pompe ne part pas CAUSES Le câble d alimen tation n est pas relié ou est endommagé Il n y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant Contrôler ou faire contrôler le câble d alimentation Vérifier ou faire contrôler le circuit ou la prise de courant REMEDES Le liquide ne sort pas de la pompe CAUSES Une bulle d air a pu...

Page 9: ...roncatura con getto d acqua di marmo pietre granito mattoni e rivestimenti grès faenze ceramica ecc all acqua è vietato l utilizzo di qualsiasi altro disco abrasivo sega ecc la presenza di personale competente qualificazione età formazione istruzione che abbia preso conoscenza del manuale nei minimi dettagli prima di iniziare il lavoro qualsiasi anomalia elettrica meccanica o di altra origine verr...

Page 10: ... che l altezza di taglio non subisca variazioni stringere il volante B Per effettuare una nuova regolazione svitare la leva K 11 Manutenzione arresto del motore obbligatorio Pulire regolarmente la macchina Scaricare spesso il serbatoio per togliere il fango di taglio che altrimenti rischia di intasare la pompa di mandata e di usurarla prematuramente Pulire il serbatoio con acqua Pulire accuratamen...

Page 11: ...o del pezzo da sostituire Le notizie tecniche sono date a titolo informativo e non vincolano il costruttore Per migliorare costantemente la qualità del nostro prodotti ci riserviamo di apportare modifiche senza preaviso In caso di deterioramento degli accessori o dell intera macchina questa verrà buttata secondo i metodi prescritti dalla legislazione in vigore 18 Scarto Materiali principali Motore...

Page 12: ...ito ladrillo y revestimiento gres loza cerámica etc Se prohíbe la utilización de cualquier otro disco abrasivo sierra etc que el personal es competente cualificación edad formación instrucción y que haya estudiado detalladamente el manual antes de comenzar el trabajo Toda anomalía eléctrica mecánica o de otro tipo será controlada por una persona habilitada para la intervención electricista respons...

Page 13: ...te se desajuste apretar el volante B Para un nuevo reglaje aflojar la palanca K 11 Mantenimiento parada obligatoria del motor Limpiar regularmente la máquina Vaciar frecuentemente el depósito para evacuar el lodo de corte que de lo contrario podría atascar la bomba de descarga y gastarla prematuramente Lavar el recipiente con abundante agua Limpiar minuciosamente los asientos de rodillos de la mes...

Page 14: ...nsejos de utilización y repuestos que se encuentran sobre este documento son dados para su informatión y no como promesa Preocupados por la calidad de nuestros productos nos reservamos el derecho de efectuar sin previo aviso todas las modificaciones tecnicas en fig de su mejoramiento En caso de deterioro y de rotura de la máquina ésta deberá ser eliminada de conformidad con las modalidades prescri...

Page 15: ...etc Competent personnel qualifications age training education who have studied the manual in detail before starting work any fault of an electrical or other nature must be checked by a competent person electrician maintenance foreman authorized dealer etc That the warnings and instructions marked on the machine are followed adequate personal protection correct use general safety instructions etc T...

Page 16: ... the lever K Press the pedal or handle to the depth required Tighten the lever A The head can then only come up to the depth set To maintain the cutting depth clamp with the wheel B To set to a different depth of cut release the lever K 11 Maintenance the motor must be stopped Clean the machine regularly Drain the tank frequently to remove cutting residue which otherwise could block the pump and c...

Page 17: ...ed The instructions for use and spare parts found in this document are for information only and are not binding As part of our product quality improvement policy we reserve the right to make any and all technical modifications without prior notice In the event of deterioration and scrapping of the machine the following items must be disposed of in accordance with the requirements of the legislatio...

Page 18: ...derer Scheibenart ist untersagt Schleifscheibe Sägeblatt usw der Qualifikation des Personals Ausbildung Alter Berufseignung fachbezogene Einweisung Darauf achten daß das Personal vorliegendes Handbuch im Detail vor Aufnahme der Arbeit zur Kenntnis nimmt jeglicher Mangel elektrischer mechanischer oder anderer Art muß von einer befugten Person geprüft und behoben werden Elektriker Wartungsverantwort...

Page 19: ...lten Höhe hochgeht Um eine Verstellung der Schnitthöhe zu vermeiden das Handrad B anziehen Neueinstellung Hebel K lösen 11 Wartung Motorabschaltung obligatorisch Maschine regelmäßig reinigen Wanne häufig zum Evakuieren des Schnittschlammes entleeren Bei Unterlassung kann sich die Rückführpumpe zusetzen und vorzeitig verschleißen Wanne mit reichlich Wasser ausspülen Laufflächen der Tischrollen sorg...

Page 20: ...lich uns bei jeder Bestellung alle auf dem Maschinenkennschild befindliche Daten Maschinentyp Maschinennummer Ersatzteilbenennung Bestellnummer Bestellmenge sowie die Teilbezeichnung gemäß Teilliste anzugeben Die Bedienungsanleitung und die Ersatzteilliste die in diesem Dokument aufgeführt sind sind nur zur Kenninsnahme und nicht verbindlich Bekümmert um die Qualität unserer Produkte behalten wir ...

Page 21: ...iek enz met waterkoeling Het gebruik van andere schijven schuurschijf zaag enz is verboden of de machine bediend wordt door qua scholing leeftijd opleiding bevoegd personeel dat kennis heeft genomen van alle details van de handleiding alvorens het werk aan te vatten elektrische mechanische of andere defecten dienen door een bevoegd persoon gecontroleerd te worden elektricien verantwoordelijke voor...

Page 22: ...echts tot aan de bepaalde hoogte terug naar boven Om te voorkomen dat de zaaghoogte ontregeld raakt wiel B vastdraaien Om te voorkomen dat de zaaghoogte ontregeld raakt de hendel K losdraaien 11 Onderhoud motor verplicht stilleggen Maak de machine regelmatig schoon Vervang het water in de bak dikwijls om de modder te verwijderen anders kan de perspomp verstopt raken en vroegtijdig slijtage oplopen...

Page 23: ...jn gegeven ter titel van inlichting en zijn niet van verbintenis Bekommerd over de kwaliteit van onze produkten behouden wij ons het voorrecht elke technische aanpassing te doen ter verbetering Wanneer de machine definitief afgedankt wordt dienen de wettelijke modaliteiten nageleefd te worden bij het weggooien ervan 18 De schroothoop Belangrijkste materialen Motor Aluminium AL Staal AC Motor Koper...

Page 24: ...stidos asfalto utilização proibida de qualquer outro disco abrasivo serra etc da competência do pessoal qualificação idade formação instrução e que tenha estudado detalhadamente o manual antes do inicio do trabalho qualquer anomalia eléctrica mecânica ou de outra origem será verificada por pessoal qualificado a entrevir electricista responsável de conservação revendedor habilitado etc do respeito ...

Page 25: ...ento desapertar a alavanca K 11 Manutenção Paragem obrigatória do motor Limpar regularmente a máquina Vazar frequentemente o depósito para despejar a lama provocada pelo corte que ao contrário poderia atascar a bomba de descargar e gasta la prematuramente Lavar o recipiente com bastante água Limpar minuciosamente os assentos dos rolos de mesa Se ao fim de algum tempo de utilização a cabeça de cort...

Page 26: ... em cada encomenda as indicações que figuram na placa que contem a descrição da máquina assim como a referencia da peça que se vai trocar Os conselhos de utilização e respostas que se encontram sobre este documento são dados para sua informação e não como definitivos Preocupados com a qualidade dos nossos produtos reserva nos o direito de efectuar sem aviso prévio todas as alterações técnicas para...

Page 27: ...di personale non autorizzato in seguito all utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Husqvarna La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge 1 DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador fec...

Page 28: ...et gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Husqvarna erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Husqvarna gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de tran...

Page 29: ...t Victor FRANCE DEUTSCHLAND Husqvarna Construction Products Deutschland Nierfeldstrasse 6 D 58313 Herdecke GERMANY GREECE Husqvarna Construction Products HELLAS SA Industrial Zone of INOFYTA 55km ATHINON LAMIAS GR 32011 INOFYTA BEOTIA GREECE ITALIA Husqvarna Construction Products Italiana Via REMATO Loc MAGUZZANO IT 25017 LONATO ITALIA NORWAY DIMAS Norge Okern Naringspark Rislokkeveien 2 NO 0580 O...

Page 30: ... Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato debitamente compilato otto giorni consecutivi all acquisto Om recht te hebben op de garantie is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop ...

Page 31: ......

Page 32: ...2007 01 01 www husqvarnacp com 115 04 12 20 ...

Reviews: