background image

• Gebruik

:  zagen  van  vloerplaten,

bouwstenen,  cellenbeton,  vuurvaste  stenen,
enzovoort.

Alle  andere  toepassingen  dan  die
waarvoor  de  machine  oorspronkelijk
bestemd  is,  zijn  verboden  (gebruik  van
een zaagblad, een schuurschijf...).

1

Gebruik

• Verrijdbaar op 4 wielen

• Blokkering van de voorwielen

• Rail voor vork.

• Draaisnelheid van de spil : 

voor machine met elektromotor :

- 1600 omw./min.

voor machine met warmtemotor :

- 2045 omw./min.

• Elektrische beveiliging : IP 55.
• Snijdiepte : 

- 160 mm met  Ø 400 mm
- 180 mm met  Ø 450 mm
- 200 mm met  Ø 500 mm
- 240 mm met  Ø 600 mm

• Snijlengte : 520 mm
• Afmetingen (mm) (L x B x H) :

1400 x 690 x 1550

• Onbelast gewicht : 150 à 175 Kg
• Afkoeling van de schijf d.m.v. besproeiing

in het schijfcarter.

• Minimum-inhoud van de bak : 57 liter
• Waterpomp : 14 l/min.
• Snoer :

- 230 V : H07-RNF 3 x 1,5

2

- l. 3 m

- 400 V : H07-RNF 5 x 1,5

2

- l. 3 m

- 110 V : H07-RNF 3 x 2,5

2

- l. 3 m

2

Technische kenmerken

• Controleer de staat van de machine bij de

inontvangstneming.

• Zorg er steeds voor dat ze perfect schoon

blijft.

• Controleer 

regelmatig 

snoer 

en

verlengkabel.

• Blijf bij het werken altijd aandachtig.

• Controleer of het werkstuk goed bevestigd

is  (abnormale  trillingen),  en  of  de  platen
goed gemonteerd zijn.

ZIE FIG. 1

1

- Chassis-bak

1

- Wiel achter

1

- Wiel voor

1

- Waterpomp

1

- Hendel voor het blokkeren van de kop

1

- Verstelbaar stuur

1

- Set sleutels

1

- Afvoerplug

1

- Motor

10 - Beveiligingsschakelaar
11 - Bedieningshandvat
12 - Schijfcarter
13 - Kijkvenster
14 - Verwijderbare tafel
15 - Tafelaanslag
16 - Aanslag verwijderbare tafel
17 - Plaatje met technische kenmerken
18 - Pedaal
19 - Aanslag
20 - Kraan
21 - Klemwiel

16

VOORSCHRIFT

AANWIJZING
INFORMATIE
INSTRUKTIE

WAARSCHUWING

VERBODS-
BEPALING

Deze tekens geven aanwijzingen die van

belang zijn voor uw veiligheid

Dit  symbol  betekent  dat  de
machine  overeenstemt  met  de
betreffende Europese ritchtlijn.

• Snijgereedschap :

diamantschijven  voor  nat  en
droog snijden

- Ø 400 tot 600 mm
- boring 25,4 mm

De afkortmachine is zo ontworpen dat een veilige
en  betrouwbare  werking  mogelijk  is,  indien  ze
volgens  de  instructies  gebruikt  wordt,  maar  kan
toch  enig  gevaar  inhouden  voor  de  gebruiker  en
kan  beschadigingen  oplopen  ;  regelmatige
controles op het werkterrein zijn dus noodzakelijk.
Controleer :

• of  de  machine  in  een  technisch  perfecte

staat  verkeert  (gebruik  voor  de  voorziene
doeleinden,  rekening  houdend  met  de
eventuele  risico's,  defecten  die  de
veiligheid  in  gevaar  kunnen  brengen,
herstellen),

• of een speciale diamantschijf gebruikt wordt

voor  het  afkorten  van  marmer,  steen,
graniet,  baksteen  en  bekledingen  (gres,
faience, keramiek, enz...) met waterkoeling.
Het  gebruik  van  andere  schijven
(schuurschijf, zaag, enz...) is verboden.

• of  de  machine  bediend  wordt  door  (qua

scholing,  leeftijd,  opleiding)  bevoegd
personeel  dat  kennis  heeft  genomen  van
alle details van de handleiding alvorens het
werk  aan  te  vatten  ;  elektrische,
mechanische  of  andere  defecten  dienen
door  een  bevoegd  persoon  gecontroleerd
te  worden  (elektricien,  verantwoordelijke
voor  het  onderhoud,  technicus  van  de
erkende verkoper, enz...),

• of  de  waarschuwingen  en  richtlijnen  op  de

machine,  nageleefd  worden  (aangepaste
bescherming 

van 

het 

bedienend

personeel), en of de machine naar behoren
gebruikt 

wordt 

(algemene

veiligheidsinstructies...),

• of  de  veiligheid  niet  in  het  gedrang  wordt

gebracht  doordat  de  machine  gewijzigd,
omgebouwd  of  aangevuld  werd,  dit  zonder
toestemming van de fabrikant,

• of  de  aanbevolen  frequentie  van  de

controlebeurten wordt nageleefd,

• of  uitsluitend  originele  reserve-onderdelen

gebruikt  worden  bij  het  uitvoeren  van
herstellingen.

BIJZONDERE VOORSCHRIFTEN

Zaagblad

Carbide-schijf

Rekening  houden  met  de
omstandigheden 

van 

de

omgeving.

4

Verlading - Transport
[

ZIE FIG.

2]

• Machine met benzinemotor (zie  het

onderhoudsboekje van de motor).

- Controleren of de brandstoftank vol is.

- Het  oliepeil  controleren:  daar  de  motor

vaak  in  schuine  stand  wordt  gebruikt,
regelmatig  in  horizontale  stand
controleren  dat  het  oliepeil  nooit  onder
de  tweede  streep  van  de  oliemeter
komt.

- De  motor  niet  gebruiken  onder  de

normale  snelheid,  het  toerental  wordt
gegeven  door  de  maximum  stand  van
de hefboom.

- Voor 

het 

starten, 

zie 

de

gebruiksaanwijzing van de motor.

Voor  het  in  gebruik  nemen  van
de machine, eerst aandachtig de
handleiding  lezen  en  uzelf
vertrouwd  maken  met  de
machine.

De  operator  moet  aan  het
werk 

aangepaste

beschermingsui-trusting
dragen

Onbevoegde  personen  moeten
uit  de  buurt  van  de  werkruimte
gehouden worden

Het 

dragen 

van

gehoorbescherming is verplicht.

De werkruimte moet in orde zijn,
goed  verlicht  en  vrij  van  elk
ongevalsrisico 

(geen

vochtigheid  of  gevaarlijke
produkten in de nabijheid)

Gebruik zaagbladen die geschikt
zijn  voor  het  uit  te  voeren  werk
(toerental, 

geometrie,

toepassing, enzovoort...).

5

Controle vóór de eerste
ingebruikneming

3

Controle -Beschrijving van de
machine

1,5 KW 110 V

1

86

70

0,21

2,2 KW 240 V

1

89

76

0,13

7,5 KW 440 V

1

86

82

0,23

HONDA

GX160

MODEL

GELUID-

NIVEAU

Lwa (dB)

EN ISO 3744

Lpa (dB)

EN ISO 4871

G ENV 

25349

GELUIDSDRUK

NIVEAU

VIBRATIE-

NIVEAU

106

94

1

Nederlands

TYPE

TYPE

SERIENUMMER

VERMOGEN

VOLTAGE

FREQUENTIE

STROOMSTERKTE

JAAR
GEPRODUCEERD

GEWICHT

O ASGAT

T.P.M.

O MAX.

ZAAGBLAD

FABRIKANT

MASSE UTILE

Kg

mm

mm

Ø MAXI OUTIL.

Ø ALESAGE

T/MN - RPM

N° SERIE

ANNEE DE

FABRICATION

PUISSANCE

kW

Hz

V

A

PLAGE DE

TENSION

FREQUENCE

INT. UTIL.

Typeplaatje

Summary of Contents for TS 500 M

Page 1: ...ON PRODUCTS TS 500 M TS 600 M Manuel d utilisation et d entretien Operator s manual Betriebs und Wartungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de explicaciones Gebruiksaanwijzing Manual de instrucões FR GB DE IT ES NL PT ...

Page 2: ......

Page 3: ...TOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS 2002 96 CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ALLE DIRETTIVE EUROPEE VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden dichiara che la macchina TS500M 600M est conforme e conforme alle disposizioni della DIRETTIVA HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS 433 81 Partille Sweden verklaart dat de machine TS500M 600M voldoet aa...

Page 4: ... locale comune il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato ES Información Ecológica NL Informatie met betrekking tot het milieu El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y ...

Page 5: ...FIG 1 ABB 1 FIG 3 ABB 3 FIG 2 ABB 2 FIG 4 ABB 4 B J K A 7 10 20 12 11 15 1 16 14 6 13 18 21 17 19 5 9 4 8 2 3 FIG 5 ABB 5 A B ...

Page 6: ...onformes aux instructions la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l utilisateur et des risques de détérioration des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires s assurer de l état technique parfait utilisation suivant affectation en tenant compte des risques éventuels suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité de l usage d un disque diamant pour tronçonnage à l eau de...

Page 7: ... desserrer le levier K 11 Entretien arrêt obligatoire du moteur Nettoyer régulièrement la machine Vidanger fréquemment le bac pour évacuer la boue de tronçonnage qui sinon risquerait de colmater la pompe de refoulement et de l user prématurément Laver le bac à grande eau Nettoyer minutieusement les portées de galets de la table Si après quelque temps d utilisation la tête de tronçonnage ne revient...

Page 8: ... par un électricien ou contacter le service après vente REMEDES La pompe ne part pas CAUSES Le câble d alimen tation n est pas relié ou est endommagé Il n y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant Contrôler ou faire contrôler le câble d alimentation Vérifier ou faire contrôler le circuit ou la prise de courant REMEDES Le liquide ne sort pas de la pompe CAUSES Une bulle d air a pu...

Page 9: ...roncatura con getto d acqua di marmo pietre granito mattoni e rivestimenti grès faenze ceramica ecc all acqua è vietato l utilizzo di qualsiasi altro disco abrasivo sega ecc la presenza di personale competente qualificazione età formazione istruzione che abbia preso conoscenza del manuale nei minimi dettagli prima di iniziare il lavoro qualsiasi anomalia elettrica meccanica o di altra origine verr...

Page 10: ... che l altezza di taglio non subisca variazioni stringere il volante B Per effettuare una nuova regolazione svitare la leva K 11 Manutenzione arresto del motore obbligatorio Pulire regolarmente la macchina Scaricare spesso il serbatoio per togliere il fango di taglio che altrimenti rischia di intasare la pompa di mandata e di usurarla prematuramente Pulire il serbatoio con acqua Pulire accuratamen...

Page 11: ...o del pezzo da sostituire Le notizie tecniche sono date a titolo informativo e non vincolano il costruttore Per migliorare costantemente la qualità del nostro prodotti ci riserviamo di apportare modifiche senza preaviso In caso di deterioramento degli accessori o dell intera macchina questa verrà buttata secondo i metodi prescritti dalla legislazione in vigore 18 Scarto Materiali principali Motore...

Page 12: ...ito ladrillo y revestimiento gres loza cerámica etc Se prohíbe la utilización de cualquier otro disco abrasivo sierra etc que el personal es competente cualificación edad formación instrucción y que haya estudiado detalladamente el manual antes de comenzar el trabajo Toda anomalía eléctrica mecánica o de otro tipo será controlada por una persona habilitada para la intervención electricista respons...

Page 13: ...te se desajuste apretar el volante B Para un nuevo reglaje aflojar la palanca K 11 Mantenimiento parada obligatoria del motor Limpiar regularmente la máquina Vaciar frecuentemente el depósito para evacuar el lodo de corte que de lo contrario podría atascar la bomba de descarga y gastarla prematuramente Lavar el recipiente con abundante agua Limpiar minuciosamente los asientos de rodillos de la mes...

Page 14: ...nsejos de utilización y repuestos que se encuentran sobre este documento son dados para su informatión y no como promesa Preocupados por la calidad de nuestros productos nos reservamos el derecho de efectuar sin previo aviso todas las modificaciones tecnicas en fig de su mejoramiento En caso de deterioro y de rotura de la máquina ésta deberá ser eliminada de conformidad con las modalidades prescri...

Page 15: ...etc Competent personnel qualifications age training education who have studied the manual in detail before starting work any fault of an electrical or other nature must be checked by a competent person electrician maintenance foreman authorized dealer etc That the warnings and instructions marked on the machine are followed adequate personal protection correct use general safety instructions etc T...

Page 16: ... the lever K Press the pedal or handle to the depth required Tighten the lever A The head can then only come up to the depth set To maintain the cutting depth clamp with the wheel B To set to a different depth of cut release the lever K 11 Maintenance the motor must be stopped Clean the machine regularly Drain the tank frequently to remove cutting residue which otherwise could block the pump and c...

Page 17: ...ed The instructions for use and spare parts found in this document are for information only and are not binding As part of our product quality improvement policy we reserve the right to make any and all technical modifications without prior notice In the event of deterioration and scrapping of the machine the following items must be disposed of in accordance with the requirements of the legislatio...

Page 18: ...derer Scheibenart ist untersagt Schleifscheibe Sägeblatt usw der Qualifikation des Personals Ausbildung Alter Berufseignung fachbezogene Einweisung Darauf achten daß das Personal vorliegendes Handbuch im Detail vor Aufnahme der Arbeit zur Kenntnis nimmt jeglicher Mangel elektrischer mechanischer oder anderer Art muß von einer befugten Person geprüft und behoben werden Elektriker Wartungsverantwort...

Page 19: ...lten Höhe hochgeht Um eine Verstellung der Schnitthöhe zu vermeiden das Handrad B anziehen Neueinstellung Hebel K lösen 11 Wartung Motorabschaltung obligatorisch Maschine regelmäßig reinigen Wanne häufig zum Evakuieren des Schnittschlammes entleeren Bei Unterlassung kann sich die Rückführpumpe zusetzen und vorzeitig verschleißen Wanne mit reichlich Wasser ausspülen Laufflächen der Tischrollen sorg...

Page 20: ...lich uns bei jeder Bestellung alle auf dem Maschinenkennschild befindliche Daten Maschinentyp Maschinennummer Ersatzteilbenennung Bestellnummer Bestellmenge sowie die Teilbezeichnung gemäß Teilliste anzugeben Die Bedienungsanleitung und die Ersatzteilliste die in diesem Dokument aufgeführt sind sind nur zur Kenninsnahme und nicht verbindlich Bekümmert um die Qualität unserer Produkte behalten wir ...

Page 21: ...iek enz met waterkoeling Het gebruik van andere schijven schuurschijf zaag enz is verboden of de machine bediend wordt door qua scholing leeftijd opleiding bevoegd personeel dat kennis heeft genomen van alle details van de handleiding alvorens het werk aan te vatten elektrische mechanische of andere defecten dienen door een bevoegd persoon gecontroleerd te worden elektricien verantwoordelijke voor...

Page 22: ...echts tot aan de bepaalde hoogte terug naar boven Om te voorkomen dat de zaaghoogte ontregeld raakt wiel B vastdraaien Om te voorkomen dat de zaaghoogte ontregeld raakt de hendel K losdraaien 11 Onderhoud motor verplicht stilleggen Maak de machine regelmatig schoon Vervang het water in de bak dikwijls om de modder te verwijderen anders kan de perspomp verstopt raken en vroegtijdig slijtage oplopen...

Page 23: ...jn gegeven ter titel van inlichting en zijn niet van verbintenis Bekommerd over de kwaliteit van onze produkten behouden wij ons het voorrecht elke technische aanpassing te doen ter verbetering Wanneer de machine definitief afgedankt wordt dienen de wettelijke modaliteiten nageleefd te worden bij het weggooien ervan 18 De schroothoop Belangrijkste materialen Motor Aluminium AL Staal AC Motor Koper...

Page 24: ...stidos asfalto utilização proibida de qualquer outro disco abrasivo serra etc da competência do pessoal qualificação idade formação instrução e que tenha estudado detalhadamente o manual antes do inicio do trabalho qualquer anomalia eléctrica mecânica ou de outra origem será verificada por pessoal qualificado a entrevir electricista responsável de conservação revendedor habilitado etc do respeito ...

Page 25: ...ento desapertar a alavanca K 11 Manutenção Paragem obrigatória do motor Limpar regularmente a máquina Vazar frequentemente o depósito para despejar a lama provocada pelo corte que ao contrário poderia atascar a bomba de descargar e gasta la prematuramente Lavar o recipiente com bastante água Limpar minuciosamente os assentos dos rolos de mesa Se ao fim de algum tempo de utilização a cabeça de cort...

Page 26: ... em cada encomenda as indicações que figuram na placa que contem a descrição da máquina assim como a referencia da peça que se vai trocar Os conselhos de utilização e respostas que se encontram sobre este documento são dados para sua informação e não como definitivos Preocupados com a qualidade dos nossos produtos reserva nos o direito de efectuar sem aviso prévio todas as alterações técnicas para...

Page 27: ...di personale non autorizzato in seguito all utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Husqvarna La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge 1 DURACION La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utilizador fec...

Page 28: ...et gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Husqvarna erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Husqvarna gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzonden worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de tran...

Page 29: ...t Victor FRANCE DEUTSCHLAND Husqvarna Construction Products Deutschland Nierfeldstrasse 6 D 58313 Herdecke GERMANY GREECE Husqvarna Construction Products HELLAS SA Industrial Zone of INOFYTA 55km ATHINON LAMIAS GR 32011 INOFYTA BEOTIA GREECE ITALIA Husqvarna Construction Products Italiana Via REMATO Loc MAGUZZANO IT 25017 LONATO ITALIA NORWAY DIMAS Norge Okern Naringspark Rislokkeveien 2 NO 0580 O...

Page 30: ... Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di garanzia allegato debitamente compilato otto giorni consecutivi all acquisto Om recht te hebben op de garantie is het noodderendezakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop ...

Page 31: ......

Page 32: ...2007 01 01 www husqvarnacp com 115 04 12 20 ...

Reviews: