133
SCHLAMMIGES GELÄNDE
Gabel : Härtere Einstellung in Kompression,
oder Austausch der Standard-Feder mit einer
härteren.
Stoßdämpfer : Härtere Einstellung sowohl in
Kompression als auch in Ausfederung oder
Austausch der Standard-Feder mit einer
härteren ; außerdem die Federvorladung
zum Heben des hinteren Motorradteils
betätigen.
Der Austausch der Federn auf beiden
Federungen ist zum Ausgleich der
Gewichtserhöhung des Motorrads wegen des
angesammelten Schlamms empfehlenswert.
ANMERKUNG :
Sollte die Gabel zu weich oder zu hart in
jeden Einstellungsbedingungen sein, ist der
Ölstand des Schaftes zu überprüfen, da er zu
hoch oder zu niedrig sein könnte ; daran
denken, daß eine größere Ölmenge in der
Gabel zu einem häufigeren Luftablaß führt.
Falls die Federungen nicht auf die Eichungs-
Änderungen ansprechen, sind die
Registergruppen zu überprüfen, da sie
blockiert sein könnten.
Die Standard-Eichungen und die
Einstellverfahren sind auf den folgenden
Seiten angegeben ; die auf Anfrage zur
Verfügung stehenden Federn, zusammen mit
den entsprechenden Vorladungs-
Abstandsstücken, sind auf den Seiten 260-
262 aufgeführt.
TERRENO FANGOSO
Horquilla: regulación más dura en
compresión, o sustitución del muelle
estándar con uno más duro.
Amortiguador: regulación más dura sea en
compresión que en extensión, o sustitución
del muelle estándar con uno más duro;
actuar además sobre la precarga del muelle
para levantar la parte trasera de la moto.
Se aconseja la sustitución de los muelles
sobre ambas suspensiones al fin de
compensar el aumento de peso debido a la
acumulación de fango.
NOTAS
Si la horquilla fuera demasiado suave o
demasiado dura en todas las condiciones de
ajuste, controlar el nivel del aceite en el
vástago ya que éste podría ser demasiado
alto bajo o demasiado alto; hay que recordar
que una cantidad mayor de aceite en la
horquilla comporta una purga de aire más
frecuente. Si las suspensiones no responden
a la variación de calibrado, controlar los
grupos de ajuste ya que podrían estar
bloqueados.
Los calibrados estándar y los
procedimientos de regulación están
indicadas en las páginas siguientes; los
muelles disponibles bajo pedido, junto a los
relativos distanciadores de precarga, están
indicados a las páginas 261-263.
IMP. 7-250/360-2002 11-12-2001 11:16 Pagina 133
Summary of Contents for 2002 CR 250
Page 237: ...237 WR USA Enduro IMP 12 250 360 2002 11 12 2001 11 45 Pagina 237 ...
Page 241: ...241 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IMP 12 250 360 2002 11 12 2001 11 45 Pagina 241 ...
Page 264: ...266 IMP 13 250 360 2002 11 12 2001 11 48 Pagina 266 ...
Page 276: ...275 MEMORANDUM IMP 13 250 360 2002 11 12 2001 11 48 Pagina 275 ...
Page 285: ...284 MEMORANDUM IMP 13 250 360 2002 11 12 2001 11 48 Pagina 284 ...
Page 286: ...285 MEMORANDUM IMP 13 250 360 2002 11 12 2001 11 48 Pagina 285 ...
Page 287: ...286 MEMORANDUM IMP 13 250 360 2002 11 12 2001 11 48 Pagina 286 ...
Page 288: ...287 MEMORANDUM IMP 13 250 360 2002 11 12 2001 11 48 Pagina 287 ...
Page 289: ...288 MEMORANDUM IMP 13 250 360 2002 11 12 2001 11 48 Pagina 288 ...