21
Para limpiar el filtro más interno del agua, retire
la conexión rápida y el filtro plástico de la entrada
de la bomba (Ver la página 8, punto. 11).
El filtro de retorno del flujo debe estar limpio.
Reemplace de inmediato el filtro y la unión
rápida para evitar que entre material extraño
en la bomba.
ATENCIÓN:
No dañe el filtro cuando lo
lo extraiga y limpie. Cualquier partícula
extraña que pudiera entrar en las bombas,
podría dañarla.
5.5 COOLING
SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure
washer, must be kept clean and free of any obstruc-
tions to ensure proper air cooling of the motor during
operation.
WARNING:
Prevent water from pene-
trating the vents of the pressure washer
to minimize the risk of damage to the
machine and to reduce the risk of shock
to the operator.
5.5
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Los respiraderos de aire colocados en la máquina de
lavar a presión y a su alrededor, deben ser mantenidos
limpios de cualquier obstrucción para garantizar la
refrigeración del motor con aire limpio durante el uso.
IMPORTANTE:
Evite que el agua penetre
en los respiraderos de la máquina de lavar
a presión para que el riesgo de dañar la
máquina sea mínimo y para reducir el
peligro de sacudida eléctrica al usuario.
To clean inner water screen, remove quick connect
and remove the filter screen from the pump inlet.
Backflush screen to clean.
Replace screen and quick connect immediately
to prevent any foreign matter from entering the
pump.
CAUTION:
Do not damage the screen
while removing or cleaning. Any foreign
particles entering the pump may damage
the pump.
CAUTION
ATENCIÓN
ATENCIÓN
CAUTION
6.0
MOVING AND STORAGE
INSTRUCTIONS
CAUTION:
Prior to moving the unit,
always disconnect the garden hose via the
quick connect.
6.0
MANIPULACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
ATENCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Antes de mover la uni-
dad, desconectar siempre la manguera del
jardín con la Conexión rápida.
ATENCIÓN
CAUTION
5.4 WATER
SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet
screen to protect the pump.
CAUTION:
If the screen is not kept clean,
the flow of water to the pressure washer
will be restricted and the pump may be
damaged.
5.4
FILTRO DE AGUA
La máquina de lavar a presión está dotada de un filtro
de introducción de agua para proteger la bomba.
ATENCIÓN:
Si no se mantiene limpio el
filtro, el flujo del agua hacia la máquina de
lavar a presión se ve limitado y la bomba
puede dañarse.
5.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent
lubrication system. Conventional oil check and oil
changes are not necessary.
NOTE:
IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT OUR
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT customerser
[email protected]. A SMALL AMOUNT
OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.
5.3
LUBRICACIÓN
La máquina de lavar a presión ha sido creada con un
sistema de lubricación permanente. No son necesarios
controles convencionales ni la substitución de aceites.
NOTA:
EN CASO DE PÉRDIDA DE ACEITE, CON-
TACTE VÍA E-MAIL CON EL DEPARTAMENTO DE
ATENCIÓN AL CLIENTE EN customerservice@husk
ypowerwasher.com. UNA PEQUEÑA PÉRDIDA DE
ACEITE ES NORMAL.
2. Backflush the nozzle with water.
Restart the pressure washer and depress the trigger on
the spray gun. If the pressure is still too high, repeat
above items 1-2.
2. Dejen pasar el agua a través la boquilla
Reinicie arrancar nuevamente la máquina de lavar
a presión y oprimir el gatillo de la pistola de chorro.
Si la boquilla está aún bloqueada o parcialmente
bloqueada, repita dichas operaciones desde el punto
1 hasta el punto 2.
CAUTION
ATENCIÓN