background image

17

Art.-Nr.: 576229

Stand 07/2014

a brand of Hugo Lahme GmbH

1. POSITION

It is recommended to place the pump of the counter-current in a way that the connection between the pump and the fitting parts 
is as short as possible. In any case you have to ensure that the pump is installed in a manner that the axle is in a horizontal posi-
tion. Changing the place of the pump is possible due to construction reasons. We recommend not to go beyond 5 m maximum 
distance for avoiding any higher flow reduction on the suction side. While placing the installation please ensure that the pipes 
in that maximum area are passed without breakes and in a horizontal way. If there are larger distances, you have to increase the 
diametre of the pipes. The place of the pump has to be an area, where the ambient temperature does not exceed 40°C. Place the 
pump below the water level because the pump is not self-priming. The pump and the locking parts have to be accessible any 
time. Ventilation and drainage as well as floor drain have to be provided in the pump shaft.

2. INSTALLATION

The equipments is supplied as standard with all nessary fittings. The wall pack is suitable for 240 / 250 mm, alternatively           
150 mm thick concrete wall and should be mounted so that the centre of the nozzle is between 200 and 250 mm below water 
level and is not less than 1.5 m from the nearest side wall. After finishing of the construction and cleaning the fitting parts, you 
may assemble the unit. If using a handle, it has to be mounted before. The air and pneumatic or sensor connection of the fitting 
must be connected with the transitions in the wall pack. When pushing the fitting in, the hoses must not be broken. Fix the fit-
ting by using the delivered screws on the wall pack. Now, the non-return-valve in the pump shaft has to be connected to the air 
hose. The non-return-valve and the pneumatic hose have to be installed above water level. PN hose / cable have to be lead above 
water-level and have to be connected to the control box. Complete the piping between the pump and the wall pack in accordance 
with the installation diagram and part list.

3. STARTING UP

Ensure that the pool is full of water before starting up the pump. Avoid any dry run of the pump.
1. Open both valves and turn on the installation by using the sensor / pneumatic switch.
2. Check the air injection.
3. Check the regulation of the quantity.
4. Hose and tube connections have to be checked on leakage during the working process. Due to temperature differences tighting 
of the connections can get neccessary. (Check the system for leakage by throttling down as much as possible).

4. OPERATING

It is switched on and off by pressing the pneumatic or sensor switch button. The air regulator enables to mix the air into the 
water jet (not valid for Tornado). The intensity of the water jet is adjusted by the quantity regulation (not valid for Tornado). The 
nozzle can be adjusted in various directions. 
Adjust the current speed in a way that the swimmer can swim against the full jet.

5. HIBERNATION

The pump has to be empty. Close both valves and open the screw on the housing of the pump for emptying. During down times 
the circuit should never be operated without voltage (except for maintenance work) due to danger of condensation forming. Sen-
sor button during winter: For safety reasons the sensor button is to be deactivated using the switch on the control box/cabinet, 
i.e. set to winter operation.

6. POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS

6-1. Installation does not produce sufficient power:

 Pump is turning in the wrong direction. Water level is too low.

Pump sucks in air. Valve is not completly open. Suction pipe leaks. Pump is clogged (with leaves for instance). If the causes can 
not be identified, inform the servicing.

6-2. Pump can not be switched on: 

Check cable between sensor switch and circuit as well as pin configuration of circuit and 

switch summer/winter operation. Possibly reset the motor protection relay.

6-3. Relay for motor protection switches off:

 Relay for motor protection is not adjusted correctly. Rated current and local 

situations have to be consistent with the adjustment of the relay for motor protection. 
Pump is overheated. Cool down the motor, reset motor protection relay and start it again. Phase failed - check the fuses.

6-4. Residual Current Device (RCD) switches off:

 The equipment has to be checked by an electrician.

Installation instructions

Summary of Contents for FitStar GSA-JUNIOR

Page 1: ...anleitung FitStar Gegenschwimmanlagen User manual FitStar counter current systems Instruction FitStar nage à contre courant a brand of Hugo Lahme GmbH Diese Anleitung ist sorgfältig zu lesen und aufzubewahren This manual is to be read carefully and archived Cet instruction doit être exactement lu et archivé ...

Page 2: ...penanlagen beobachtet werden In some very rare cases it is possible that during the operation of the counter current an apparent stall may occur due to the geometry of the pool In such cases the assumption is suggested that the installation does only work with lower capacity but the effective output of the pump is still assured without any restrictions This phenomenon does not present any kind of ...

Page 3: ...ssin avec couverture faire attention que l interrupteur optique n a pas de contact avec la couverture afin d éviter une mise en mache involontaire ACHTUNG ATTENTION ATTENTION Pumpenschacht Pump shaft Caisson de pompe Mindestmaße Minimum Minimum L 80 cm B 50 cm Höhe unter dem Wasserspiegel Height below water level Hauteur au dessous du niveau d eau 75 cm Es ist unbedingt eine Be und Entlüftung sowi...

Page 4: ...a brand of Hugo Lahme GmbH 4 Stand 07 2014 Art Nr 576229 Anschlussarmaturen Connecting fittings Élément de jonctions GSA TAIFUN DUO GSA TAIFUN rund round ronde ...

Page 5: ...5 Art Nr 576229 Stand 07 2014 a brand of Hugo Lahme GmbH GSA JUNIOR GSA TORNADO GSA TAIFUN rechteckig rectangular carré ...

Page 6: ...TAIFUN TAIFUN DUO und TORNADO Fittings type TAIFUN TAIFUN DUO and TORNADO Kit de raccordement type TAIFUN TAIFUN DUO et TORNADO Restliche Positionen siehe vorstehende Tabelle The other positions are in the preceeding table Les autres positions se trouvent au tableau précédent ...

Page 7: ...7 Art Nr 576229 Stand 07 2014 a brand of Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ JUNIOR und UNI Fittings type JUNIOR and UNI Kit de raccordement type JUNIOR et UNI ...

Page 8: ...in the preceeding table Les autres positions se trouvent au tableau précédent Pumpe Pos 3 darf nur in Verbindung mit einem Sockel oder einer Pumpenkonsole Art Nr 7280050 montiert werden The pump position 3 has always to be installed in connection with a base or a pump console code 7280050 La pompe la position 3 doit être installée seulement en liaison avec une base ou une console de pompe réf 7280...

Page 9: ...act Pumpe Pos 3 darf nur in Verbindung mit einem Sockel oder einer Pumpenkonsole Art Nr 7280050 montiert werden The pump position 3 has always to be installed in connection with a base or a pump console code 7280050 La pompe la position 3 doit être installée seulement en liaison avec une base ou une console de pompe réf 7280050 ACHTUNG ATTENTION ATTENTION ...

Page 10: ...zteile Accessories Accessoires Zusatzteile gehören nicht zum Lieferumfang und sind gesondert anzufordern Accessories are not part of the standard unit and have to be ordered seperately Les accessoires ne faisant pas partie du kit ceux ci sont à commander séparément ...

Page 11: ...11 Art Nr 576229 Stand 07 2014 a brand of Hugo Lahme GmbH ...

Page 12: ...r Anlage unbedingt zu beachten Installation nur durch einen beim örtlichen EVU zugelas senen Elektro Installateur nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausführen lassen ACHTUNG ATTENTION Electrical connections to be made on site You need a power supply cable of at least 5 x 2 5 mm for the control box Delay fuse 16 ampere The Residual Current Device RCD FI stream protection 30mA which is designated for th...

Page 13: ...er Augmentation de sensibilité Dévisser Diminution de sensibilité Les réglementations VDE et des distributeurs d énergie régionaux sont obligatoirement à respecter L installation ne doit être réalisée que par un électricien agrée par ces organismes et avoir les connaissances des différentes normes VDE 0100 702 et 430 et de la C 1500 702 ACHTUNG Sensorschalter nicht öffnen da sonst Gewährleistungsv...

Page 14: ...minal connection bornir de raccordement K1 Schütz contractor disjoncteur KO Steuerrelais control relay relais de commande E1 Motorschutz relay for motor protection relais thermique Sl D3 P FI Schalter bauseits RCD switch on site FI le commutateur ne fait partie du volume de livraison FI Schalter bauseits RCD switch on site FI le commutateur ne fait partie du volume de livraison ACHTUNG Motorschutz...

Page 15: ...de commande E1 Motorschutz relay for motor protection relais thermique S1 D3 P An der Regulierschraube des Druckwellenschalters kann der Ansprechdruck eingestellt werden The pick up pressure can be adjusted by the adjusting screw at the pressure wave switch Il est possible d ajuster la pression de commande avec la vis d ajustage de l interrupteur electro pneumatique ACHTUNG Motorschutz einstellen ...

Page 16: ...hließen Die Verbindung zwischen Pumpe und Einbausatz wird nach Zeichnung und Stückliste erstellt 3 INBETRIEBNAHME Anlage nur bei gefülltem Becken in Betrieb nehmen Ein Trockenlauf der Pumpe ist unbedingt zu vermeiden 1 Beide Schieber öffnen und Anlage über den Sensor PN Schalter einschalten 2 Luftbeimischung prüfen 3 Mengenverstellung überprüfen 4 Schlauch oder Rohrverbindungen im Betriebszustand ...

Page 17: ...on diagram and part list 3 STARTING UP Ensure that the pool is full of water before starting up the pump Avoid any dry run of the pump 1 Open both valves and turn on the installation by using the sensor pneumatic switch 2 Check the air injection 3 Check the regulation of the quantity 4 Hose and tube connections have to be checked on leakage during the working process Due to temperature differences...

Page 18: ...u boîtier de commande Le raccordement entre la pompe et la NCC et a faire suivant le schéma de montage et la liste de pièces et accessoires 3 MISE EN SERVICE Ne mettre en service l installation que lorsque le bassin est plein d eau Une mise en marche de la pompe à sec est absolument à éviter 1 Ouvrir les deux vannes et faire une mise en marche à l aide du bouton optique pneumatique 2 Contrôler l a...

Page 19: ...nd of Hugo Lahme GmbH Technische Daten der Rotgusspumpen Technical specification of the bronze pump Données techniques pompes en bronze Technische Änderungen vorbehalten Technical amendments reserved Modifications techniques sous réserve ...

Page 20: ...brand of Hugo Lahme GmbH brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Reviews: