background image

2

a brand of Hugo Lahme GmbH

Stand 08/2010

Art. Nr.: 577701

Anschlusssatz Cyclon und Cyclon Duo 

 

Fittings Cyclon and Cyclon Duo 

 

      Ensemble de raccordement Cyclon et Cyclon Duo

ACHTUNG:

Bei Wasserattraktionen kann während längerer Stillstandzeiten das stagnierende Wasser im Rohrsystem 
verkeimen und dadurch das Beckenwasser hygienisch belasten. Um dieser Verkeimungsgefahr 
entgegenzuwirken und die hygienische Anforderung der DIN zu erfüllen, wird empfohlen, einen 
Teilstrom des Reinwassers über einen geregelten Bypass zur Zwangsdurchströmung in das Rohrsystem 
der Wasserattraktionen zu führen.
Eine weitere Möglichkeit zur Erhaltung der erforderlichen Grenzwerte ist ebenfalls über eine Zwangslauf-
schaltung gegeben.

ATTENTION:

Regarding water attractions the stagnation water in the tubing system may germinate and load the basin 
water in an insanitary way during longer downtimes. For avoiding any germination risc and for 
fulfilling the sanitary demand of the DIN standard, it is recommended to lead a part of the pure water 
flow through a regulated bypass. The purpose of this measure consists of creating a forced current into 
the tubing system of the water attraction. 
Another possibility for maintaining the necessary limit values is a controlled movement circuit.

ATTENTION:

Les attractions aquatiques peuvent, lors d`un arrêt prolongé, avoir une contamination d`eau stagnante 
dans les tuyauteries. Cette possibilité peut provoquer une contamination bactérielle résiduelle dans le 
volume du bassin lors de la remise en service. Afin de remédier à cet effet et de respecter les normes 
d`hygiène, nous recommandons d'installer sur le circuit primaire une vanne de dérivation bi-directionnelle 
de purge vers circuit eau usée et arrivée d´eau propre afin de faire un rinçage de l´installation de près mise 
en service. 
Une autre possibilité consiste à installer une commande périodique de mise en marche.

Anschlusssatz 

Bestehend aus Anschlussarmatur aus Mineralwerkstoff und Blende aus Edelstahl A4, Sensorschalter mit  5 m Kabel 
sowie Luftregulierung und Mengenverstellung. Die Einstrahldüse ist richtungsverstellbar.
Die Armatur hat einen stufenlosen Putzausgleich bis 35 mm. Pumpe aus Bronze, Sensorschaltung Schutzart IP65 und 
Ansaugsieb ø350 mm aus Edelstahl A4. 
Bei DIN-konformer Ausführung sind zwei Ansaugsiebe ø350 mm aus Edelstahl A4 im Lieferumfang. 

 

Fittings 

The fitting consists of the armature made of mineral material and a cover made of stainless steel 316L, sensor switch 
with 5 m cable as well as a regulator for air and for quantities. The nozzle is adjustable in the direction. The armature 
has a stepless adjustment on the surface up to 35 mm. Pump made of bronze, sensor control, protection class IP65 
with 5 m cable and suction sieve 350 mm made of stainless steel 316L. 
The type compliant to DIN includes two suction sieves Ø 350 mm made of stainless steel 316L. 

Éléments de jonction 

L´élément de jonction comprend partie avant en matière minérale et enjoliveur en INOX 316L, interrupteur 
optique avec 5 m de câble ainsi qu´un bouton de réglage pour arrivée d´air. La tuyère de pulsion est orientable. 
L´élément de jonction a de série la possibilité de ratrapage de niveau béton carrelage jusqu´a 35 mm. La pompe est 
en bronze, le boîtier de commande pour l´interrupteur optique est également IP 65, une crépine de 350 mm en INOX 
316L fait partie de l´ensemble. 
Conforme norme DIN avec deux crépines de 350 mm en INOX 316L fait partie de l´ensemble.

Summary of Contents for FitStar Cyclon

Page 1: ...ahme GmbH FITSTAR Gegenschwimmanlagen Cyclon und Cyclon Duo FITSTAR counter current systems Cyclon and Cyclon Duo FITSTAR nages à contre courant Cyclon et Cyclon Duo Stand 08 2010 Art Nr 577701 a brand of Hugo Lahme GmbH ...

Page 2: ...r le circuit primaire une vanne de dérivation bi directionnelle de purge vers circuit eau usée et arrivée d eau propre afin de faire un rinçage de l installation de près mise en service Une autre possibilité consiste à installer une commande périodique de mise en marche Anschlusssatz Bestehend aus Anschlussarmatur aus Mineralwerkstoff und Blende aus Edelstahl A4 Sensorschalter mit 5 m Kabel sowie ...

Page 3: ... conforme Ce phénomène ne conteste pas la conformité de l installation du bassin Mais est seulement à être traité comme un hasard produit par des couches de courant thermique de l eau allant dans différente direc tion dans le volume du bassin Cet effet bizarre ne fut jusqu à maintenant seulement observé que dans des bassins munis d escaliers IMPORTANT ADVICE INFORMATION IMPORTANTE In einigen sehr ...

Page 4: ...etalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potentialausgleich Potentialringleitung anzuklemmen Das Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel liegen Bei Schwimmbadabdeckungen müssen Abweiser an den Gegenschwimmanlagen montiert sein weil sonst der Sensorschalter durch Gegenschlagen der Schwimmbadabdeckung ausgelöst wird Die Verrohrung in DN65 wird bauseits erstellt ATTENTION All metal...

Page 5: ... ATTENTION Die Bedienelemente sind in regelmäßigen Abständen einer Funktionsüberprüfung zu unterziehen The operation elements have to be controlled regarding their function regularly Le bon fonctionnement des boutons de réglages doit être contrôlés régulièrement CYCLON DUO CYCLON Art Nr 577701 Stand 08 2010 ...

Page 6: ...e clapet anti retour 6 2 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10 4 575678 Schlauchschelle hose clip collier 11...

Page 7: ...l bottom X Hauteur minimum fond de bassin ACHTUNG Die Vorgaben der DIN EN 13451 sind bei der Installation zu berücksichtigen Um eine DIN konforme Ansaugung zu gewährleisten muss auf eine gleiche Länge der Verrohrung von den Ansauggehäusen zum Kugelhahn geachtet werden ATTENTION During the installation the instructions of DIN EN 13451 have to be considered For assuring that the suction complies wit...

Page 8: ...00 mm 5 1 8675050 Rückschlagventil return valve clapet anti retour 6 1 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10...

Page 9: ...it and have to be ordered seperately Flange kit with seals and screws code 8330051 for fitting Les accessoires ne faisant par partie du kit ceux ci sont à commander séparément Flasque avec joint et vis de fixation réf 8330051 pour élément de jonction Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Wasserspiegel Water level Niveau d eau X Mindestmaß vom fertigen Beckengrund X Minimum height ...

Page 10: ...050 Rückschlagventil return valve clapet anti retour 6 2 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10 4 575678 Schl...

Page 11: ...ACHTUNG Die Vorgaben der DIN EN 13451 sind bei der Installation zu berücksichtigen Um eine DIN konforme Ansaugung zu gewährleisten muss auf eine gleiche Länge der Verrohrung von den Ansauggehäusen zum Kugelhahn geachtet werden ATTENTION During the installation the instructions of DIN EN 13451 have to be considered For assuring that the suction complies with DIN the equal length of the cabling from...

Page 12: ...chlagventil return valve clapet anti retour 6 1 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10 4 575678 Schlauchschel...

Page 13: ...perately Flange kit with seals and screws code 8330051 for fitting Les accessoires ne faisant par partie du kit ceux ci sont à commander séparément Flasque avec joint et vis de fixation réf 8330051 pour élément de jonction Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage X Mindestmaß vom fertigen Beckengrund X Minimum height finished pool bottom X Hauteur minimum fond de bassin Wasserspiegel...

Page 14: ...nstalled in a dry place A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump This relay for motor protection has to be adjusted on site The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process The relay for motor protection has to be adjusted to the measured rated current of the motor A control of this function is absolutly necessary ATT...

Page 15: ... the control panel of the sensor switch is 1 ampere maximum Adjust the relay for motor protection ATTENTION La puissance maximum d interruption du relais interne de la platine est 1 ampère Calibrer le relais thermique ACHTUNG Sensorschalter nicht öffnen da sonst Gewährleistungsverlust ATTENTION Do not open the sensor switch otherwise lost of guarantee ATTENTION Ne jaimais ouvrir l interrupteur opt...

Page 16: ...Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel befestigt werden Das Sensorkabel an der Schaltung anschliessen Das Ansaugsieb mittels der mitgelieferten Schrauben am Einbausatz befestigen Die Verbindung zwischen Pumpe und Einbausatz wird nach Zeichnung und Stückliste hergestellt Die Verrohrung wird bauseits erstellt 3 INBETRIEBNAHME Anlage nur bei gefülltem Becken in Betrieb nehmen Ein Trockenlauf de...

Page 17: ...nected to the control box Fix the suction sieve with the delivered screws on the wall pack The connection between the pump and the wall kit is made according to the drawing and part list The piping is made on site 3 STARTING UP Ensure that the pool is full of water before starting up the pump Avoid any dry run of the pump 1 Open both valves and turn on the installation by using the sensor switch 2...

Page 18: ...uite d appel d air le positionnement de celui ci doit être impérativement au dessus du niveau d eau Le tuyau ou câble doivent être raccordé au boîtier de commande Le raccordement entre la pompe et la pièce à sceller de NCC et à faire suivant le schéma de montage et la liste de pièces et accessoires 3 MISE EN SERVICE Ne mettre en service l installation que lorsque le bassin est plein d eau Une mise...

Page 19: ...ompe Puissance de la pompe 2 6 KW tri phasés 230 400 Volt 50 Hz Puissance absorbée 3 4 KW Courant d appel 5 5 A Débit de la pompe environ 60 m h ave une contre pression de 1 1 bar Le réglage d apport d air est de 0 1 à environ 5 Le réglage d apport d air est réglable entre environ 60m h et environ 36m h Art Nr 577701 Stand 08 2010 Kennlinie Pumpe identity line pump signalétique de pomp Technische ...

Page 20: ...brand of Hugo Lahme GmbH Perfektion in jedem Element Kahlenbecker Straße 2 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 E Mail info lahme de Internet www lahme de HUGO LAHME ...

Reviews: