background image

14

a brand of Hugo Lahme GmbH

Schaltung

 

 

Wiring

 

 

     Commande electro

Elektrischer Anschluss 

(bauseits zu erstellen)

Für die Schaltung wird ein Zuleitungskabel von 5 x 2,5 mm² benötigt. Absicherung 3x16 Ampere träge.
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter / Nennfehlerstrom 30 mA), der für die Gegenschwimmanlage bestimmt ist muss in jedem Fall 
installiert werden. Das Zuleitungskabel von der Schaltung zur Drehstrom-Pumpe ist 4 x 2,5 mm².

Einbau der Schaltung

Die maximale Entfernung der Schaltung vom Sensortaster beträgt 25 m.
Die Schaltung ist in einem trockenen Raum zu installieren.
Zur Sicherung der Pumpe ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut. Dieses Motorschutzrelais muss bauseitig eingestellt 
werden. Die Stromaufnahme der einzelnen Phasen ist im Betriebszustand zu messen.
Das Motorschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen. Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich.

ACHTUNG:

 

Die Vorschriften des VDE und des örtlichen EVU (Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmen) sind bei

 

der Installation der Anlage unbedingt zu beachten. Installation nur durch einen beim örtlichen EVU

 

zugelassenen Elektro-Installateur, nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausführen lassen.

Electrical connection 

(to be made on site)

You need a power supply cable. 5 x 2.5 mm² for the control box. Delay fuse 3x16 ampere.
The Residual Current Device (RCD FI-stream protection 30mA) which is designated for the counter-current has always to be installed. 
The power supply cable of the control to the three-phase current pump is 4 x 2.5 mm².

Installation of the control

The maximum distance from the control to the sensor switch is 25 m.
The control has to be installed in a dry place.
A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump. This relay for motor protection has to be adjusted 
on site. The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process. The relay for motor protection has 
to be adjusted to the measured rated current of the motor. A control of this function is absolutly necessary.

ATTENTION:

 

  During the installation you have to follow the installation regulations and regulations of the responsible    

 

 

Energy Supply Company. The installation work has to be conducted only by a certified electrician

 

 

according to German standard VDE 0100 part 702 and 430.

Raccordement électrique 

(hors construction)

Le raccordement de la pompe doit être effectué à l´aide d´un câble 5x 2,5 mm² d´une protection primaire avec un fusible de   
3x16 A/T et d´un disjoncteur  FI (différentiel de perte 0,30 mA), est nécessaire pour la nage à contre courant, cette protection 
supplémentaire suivant la norme C 1500 /VDE 010013 N. doit être installée.
Le câble d´alimentation de la commande à la pompe est 4 x2,5 mm².

Mise en place d´un interrupteur optique:

La distance maximum de la commande au boîtier de commande est de 25 m .
La commande est à installer dans un local sec.
Le relais thermique pour la protection de pompe se trouve dans la commande.
L´installateur électricien doit calibrer le relais thermique en fonction d´une mesure de courant nominal (pince ampèrmetrique) 
nécessaire sur les phases. Un contrôle de fonction est absolumment necessaire.

ATTENTION:

  

Les réglementations VDE et des distributeurs d´énergie régionaux, sont obligatoirement à respecter.  

 

 

 

L´installation ne doit être réalisée que par un électricien agrée par ces organismes, et avoir les connaissances des  

 

 

différentes normes VDE 0100 § 702 et 430 et de la C 1500 -702.

Stand 08/2010

Art. Nr.: 577701

Summary of Contents for FitStar Cyclon

Page 1: ...ahme GmbH FITSTAR Gegenschwimmanlagen Cyclon und Cyclon Duo FITSTAR counter current systems Cyclon and Cyclon Duo FITSTAR nages à contre courant Cyclon et Cyclon Duo Stand 08 2010 Art Nr 577701 a brand of Hugo Lahme GmbH ...

Page 2: ...r le circuit primaire une vanne de dérivation bi directionnelle de purge vers circuit eau usée et arrivée d eau propre afin de faire un rinçage de l installation de près mise en service Une autre possibilité consiste à installer une commande périodique de mise en marche Anschlusssatz Bestehend aus Anschlussarmatur aus Mineralwerkstoff und Blende aus Edelstahl A4 Sensorschalter mit 5 m Kabel sowie ...

Page 3: ... conforme Ce phénomène ne conteste pas la conformité de l installation du bassin Mais est seulement à être traité comme un hasard produit par des couches de courant thermique de l eau allant dans différente direc tion dans le volume du bassin Cet effet bizarre ne fut jusqu à maintenant seulement observé que dans des bassins munis d escaliers IMPORTANT ADVICE INFORMATION IMPORTANTE In einigen sehr ...

Page 4: ...etalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potentialausgleich Potentialringleitung anzuklemmen Das Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel liegen Bei Schwimmbadabdeckungen müssen Abweiser an den Gegenschwimmanlagen montiert sein weil sonst der Sensorschalter durch Gegenschlagen der Schwimmbadabdeckung ausgelöst wird Die Verrohrung in DN65 wird bauseits erstellt ATTENTION All metal...

Page 5: ... ATTENTION Die Bedienelemente sind in regelmäßigen Abständen einer Funktionsüberprüfung zu unterziehen The operation elements have to be controlled regarding their function regularly Le bon fonctionnement des boutons de réglages doit être contrôlés régulièrement CYCLON DUO CYCLON Art Nr 577701 Stand 08 2010 ...

Page 6: ...e clapet anti retour 6 2 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10 4 575678 Schlauchschelle hose clip collier 11...

Page 7: ...l bottom X Hauteur minimum fond de bassin ACHTUNG Die Vorgaben der DIN EN 13451 sind bei der Installation zu berücksichtigen Um eine DIN konforme Ansaugung zu gewährleisten muss auf eine gleiche Länge der Verrohrung von den Ansauggehäusen zum Kugelhahn geachtet werden ATTENTION During the installation the instructions of DIN EN 13451 have to be considered For assuring that the suction complies wit...

Page 8: ...00 mm 5 1 8675050 Rückschlagventil return valve clapet anti retour 6 1 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10...

Page 9: ...it and have to be ordered seperately Flange kit with seals and screws code 8330051 for fitting Les accessoires ne faisant par partie du kit ceux ci sont à commander séparément Flasque avec joint et vis de fixation réf 8330051 pour élément de jonction Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Wasserspiegel Water level Niveau d eau X Mindestmaß vom fertigen Beckengrund X Minimum height ...

Page 10: ...050 Rückschlagventil return valve clapet anti retour 6 2 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10 4 575678 Schl...

Page 11: ...ACHTUNG Die Vorgaben der DIN EN 13451 sind bei der Installation zu berücksichtigen Um eine DIN konforme Ansaugung zu gewährleisten muss auf eine gleiche Länge der Verrohrung von den Ansauggehäusen zum Kugelhahn geachtet werden ATTENTION During the installation the instructions of DIN EN 13451 have to be considered For assuring that the suction complies with DIN the equal length of the cabling from...

Page 12: ...chlagventil return valve clapet anti retour 6 1 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10 4 575678 Schlauchschel...

Page 13: ...perately Flange kit with seals and screws code 8330051 for fitting Les accessoires ne faisant par partie du kit ceux ci sont à commander séparément Flasque avec joint et vis de fixation réf 8330051 pour élément de jonction Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage X Mindestmaß vom fertigen Beckengrund X Minimum height finished pool bottom X Hauteur minimum fond de bassin Wasserspiegel...

Page 14: ...nstalled in a dry place A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump This relay for motor protection has to be adjusted on site The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process The relay for motor protection has to be adjusted to the measured rated current of the motor A control of this function is absolutly necessary ATT...

Page 15: ... the control panel of the sensor switch is 1 ampere maximum Adjust the relay for motor protection ATTENTION La puissance maximum d interruption du relais interne de la platine est 1 ampère Calibrer le relais thermique ACHTUNG Sensorschalter nicht öffnen da sonst Gewährleistungsverlust ATTENTION Do not open the sensor switch otherwise lost of guarantee ATTENTION Ne jaimais ouvrir l interrupteur opt...

Page 16: ...Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel befestigt werden Das Sensorkabel an der Schaltung anschliessen Das Ansaugsieb mittels der mitgelieferten Schrauben am Einbausatz befestigen Die Verbindung zwischen Pumpe und Einbausatz wird nach Zeichnung und Stückliste hergestellt Die Verrohrung wird bauseits erstellt 3 INBETRIEBNAHME Anlage nur bei gefülltem Becken in Betrieb nehmen Ein Trockenlauf de...

Page 17: ...nected to the control box Fix the suction sieve with the delivered screws on the wall pack The connection between the pump and the wall kit is made according to the drawing and part list The piping is made on site 3 STARTING UP Ensure that the pool is full of water before starting up the pump Avoid any dry run of the pump 1 Open both valves and turn on the installation by using the sensor switch 2...

Page 18: ...uite d appel d air le positionnement de celui ci doit être impérativement au dessus du niveau d eau Le tuyau ou câble doivent être raccordé au boîtier de commande Le raccordement entre la pompe et la pièce à sceller de NCC et à faire suivant le schéma de montage et la liste de pièces et accessoires 3 MISE EN SERVICE Ne mettre en service l installation que lorsque le bassin est plein d eau Une mise...

Page 19: ...ompe Puissance de la pompe 2 6 KW tri phasés 230 400 Volt 50 Hz Puissance absorbée 3 4 KW Courant d appel 5 5 A Débit de la pompe environ 60 m h ave une contre pression de 1 1 bar Le réglage d apport d air est de 0 1 à environ 5 Le réglage d apport d air est réglable entre environ 60m h et environ 36m h Art Nr 577701 Stand 08 2010 Kennlinie Pumpe identity line pump signalétique de pomp Technische ...

Page 20: ...brand of Hugo Lahme GmbH Perfektion in jedem Element Kahlenbecker Straße 2 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 E Mail info lahme de Internet www lahme de HUGO LAHME ...

Reviews: