background image

18

a brand of Hugo Lahme GmbH

1. EMPLACEMENT

Il est conseillé de placer le groupe électro-pompe de nage à contre courant de façon à ce que le raccordement entre 
la pompe et les pièces à sceller et boîtier de commande soit aussi réduit que possible. Veiller à ce que l´axe du 
groupe électro-pompe soit horizontal. Celui ci peut être déplacé mais, afin d´éviter des pertes de charge importantes 
dans le conduit d´aspiration. Il est conseillé de ne pas dépasser une distance de 5 m. D´autre part, il est important 
que la tuyauterie à distance maximale que celle-ci soit posée horizontalement et sans coudes éventuellement 
pour grande distance la section de tuyauterie doit être à cette effet dimensionnée. Il est indispensable de placer 
la pompe dans un endroit où la température ambiante ne dépasse pas 40° C. Le groupe électro-pompe, n´étant pas 
auto-amorçant, doit être installé en-dessous du niveau de l´eau. La pompe et les vannes d´arrêt doivent être 
facilement accessibles. Dans le puits de pompe (ou local technique enterré), il est absolument indispensable de 
prévoir un système de ventilation et un drainage (écoulement).

2. INSTALLATION

La livraison comprend de série toutes les pièces à sceller ainsi que les éléments de raccordement. Les pièces à 
sceller sont prévues pour un coffrage de 240mm/250mm. Les pièces à sceller doivent être positionnées de manière 
telle que le milieu de celle-ci se trouve à environ 200 - 250 mm au-dessous du niveau d´eau. La distance entre un mur 
latéral ne doit pas être inférieure à 1,50 m. Après décoffrage et autre gros œuvre un nettoyage des pièces à sceller est 
indispensable. Éffectuer le montage de l´élément de raccordement. Le tuyau pour l´air et le câble pour bouton optique 
sont à introduire dans le presse étoupe prévue à cet effet dans la pièce à sceller. Le positionnement de la face avant 
doit être réalisé tel que le tuyau ou câble ne soit pas fortement plié. Fixer la face avant de la nage à contre-courant 
sur la pièce murale à l´aide des vis faisant partie de la livraison. Dans le local technique le clapet anti-retour est à fixer 
sur la conduite d´appel d´air le positionnement de celui-ci doit être impérativement au-dessus du niveau d´eau. 
Le tuyau ou câble doivent être raccordé au boîtier de commande. Le raccordement entre la pompe et la pièce 
à sceller de NCC et à faire suivant le schéma de montage et la liste de pièces et accessoires.

3. MISE EN SERVICE

Ne mettre en service l´installation que lorsque le bassin est plein d´eau. Une mise en marche de la pompe à sec 
est absolument à éviter. 
1.   Ouvrir les deux vannes et faire une mise en marche à l´aide de l´interrupteur optique. 
2.   Contrôler l´addition d´air. 
3.   Contrôler le réglage de débit. 
4.   Contrôler les raccords des tuyaux en état de marche, par différence de température. Il est possible qu´un serrage 
 

des colliers soit nécessaire (réduire le débit pour contrôler l´étanchéité)

 

4. EMPLOI

La plaque côte bassin de la nage à contre courant comprend tous les éléments de commande. L`arrêt et la mise en 
marche de l`appareil s`effectue par la pression d`un doigt, sur l`interrupteur optique. Le régulateur d`air rend possible une 

 

addition d´air au jet d´eau. Par réglage du débit d`eau, la puissance du jet d`eau peut être modulé et la buse peut être orientée  
dans toutes les directions. La direction du jet doit être directement sur le nageur.

5. HIVERNAGE

La pompe doit être vidangée. Fermer les deux vannes et ouvrir la vis de vidange sur le corps de pompe.

6. RECHERCHE DES PANNES

6-1. L´installation n´a pas le débit suffisant: 

Mauvais sens de rotation de la pompe. Le niveau d´eau de bassin 

 

n´est pas suffisant. Conduite d´aspiration non étanche. Les vannes ne sont pas ouvertes complètement. 

 

La pompe est obstruée (feuilles, etc.). S’il n´y a pas d´autre causes, contacter notre service après-vente.

6-2. La pompe ne peut pas être mise en marche:  

Le câble entre l´interrupteur optique et la commande et les 

 

raccordements sont à contrôler.

6-3. Le relais thermique se déclenche:

 Mauvais réglage du relais thermique. La puissance du moteur doit 

 

correspondre au réglage du relais thermique (plaque signalétique). Au cas d'échauffement de pompe, laisser refroidir 

 

le moteur et réenclencher. Faute de phase, contrôler les fusibles.

6-4. Déclenchement du disjoncteur différentiel: 

L´installation doit être absolument contrôlée par un électricien.

Stand 08/2010

Art. Nr.: 577701

Mise en place et mode d`emploi

Summary of Contents for FitStar Cyclon

Page 1: ...ahme GmbH FITSTAR Gegenschwimmanlagen Cyclon und Cyclon Duo FITSTAR counter current systems Cyclon and Cyclon Duo FITSTAR nages à contre courant Cyclon et Cyclon Duo Stand 08 2010 Art Nr 577701 a brand of Hugo Lahme GmbH ...

Page 2: ...r le circuit primaire une vanne de dérivation bi directionnelle de purge vers circuit eau usée et arrivée d eau propre afin de faire un rinçage de l installation de près mise en service Une autre possibilité consiste à installer une commande périodique de mise en marche Anschlusssatz Bestehend aus Anschlussarmatur aus Mineralwerkstoff und Blende aus Edelstahl A4 Sensorschalter mit 5 m Kabel sowie ...

Page 3: ... conforme Ce phénomène ne conteste pas la conformité de l installation du bassin Mais est seulement à être traité comme un hasard produit par des couches de courant thermique de l eau allant dans différente direc tion dans le volume du bassin Cet effet bizarre ne fut jusqu à maintenant seulement observé que dans des bassins munis d escaliers IMPORTANT ADVICE INFORMATION IMPORTANTE In einigen sehr ...

Page 4: ...etalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potentialausgleich Potentialringleitung anzuklemmen Das Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel liegen Bei Schwimmbadabdeckungen müssen Abweiser an den Gegenschwimmanlagen montiert sein weil sonst der Sensorschalter durch Gegenschlagen der Schwimmbadabdeckung ausgelöst wird Die Verrohrung in DN65 wird bauseits erstellt ATTENTION All metal...

Page 5: ... ATTENTION Die Bedienelemente sind in regelmäßigen Abständen einer Funktionsüberprüfung zu unterziehen The operation elements have to be controlled regarding their function regularly Le bon fonctionnement des boutons de réglages doit être contrôlés régulièrement CYCLON DUO CYCLON Art Nr 577701 Stand 08 2010 ...

Page 6: ...e clapet anti retour 6 2 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10 4 575678 Schlauchschelle hose clip collier 11...

Page 7: ...l bottom X Hauteur minimum fond de bassin ACHTUNG Die Vorgaben der DIN EN 13451 sind bei der Installation zu berücksichtigen Um eine DIN konforme Ansaugung zu gewährleisten muss auf eine gleiche Länge der Verrohrung von den Ansauggehäusen zum Kugelhahn geachtet werden ATTENTION During the installation the instructions of DIN EN 13451 have to be considered For assuring that the suction complies wit...

Page 8: ...00 mm 5 1 8675050 Rückschlagventil return valve clapet anti retour 6 1 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10...

Page 9: ...it and have to be ordered seperately Flange kit with seals and screws code 8330051 for fitting Les accessoires ne faisant par partie du kit ceux ci sont à commander séparément Flasque avec joint et vis de fixation réf 8330051 pour élément de jonction Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Wasserspiegel Water level Niveau d eau X Mindestmaß vom fertigen Beckengrund X Minimum height ...

Page 10: ...050 Rückschlagventil return valve clapet anti retour 6 2 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10 4 575678 Schl...

Page 11: ...ACHTUNG Die Vorgaben der DIN EN 13451 sind bei der Installation zu berücksichtigen Um eine DIN konforme Ansaugung zu gewährleisten muss auf eine gleiche Länge der Verrohrung von den Ansauggehäusen zum Kugelhahn geachtet werden ATTENTION During the installation the instructions of DIN EN 13451 have to be considered For assuring that the suction complies with DIN the equal length of the cabling from...

Page 12: ...chlagventil return valve clapet anti retour 6 1 9165820 Ansaugsieb suction sieve crépine Ø350 Anschlusselemente fitting kit kit de raccordement Art Nr code réf 8310551 7 2 7006651 Verbindungselement connection element élément de raccordement G2 DN65 8 2 562304 PVC Kugelhahn valve PVC vanne à boule Ø75 DN65 9 2 7182150191 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau NW65 DN65 10 4 575678 Schlauchschel...

Page 13: ...perately Flange kit with seals and screws code 8330051 for fitting Les accessoires ne faisant par partie du kit ceux ci sont à commander séparément Flasque avec joint et vis de fixation réf 8330051 pour élément de jonction Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage X Mindestmaß vom fertigen Beckengrund X Minimum height finished pool bottom X Hauteur minimum fond de bassin Wasserspiegel...

Page 14: ...nstalled in a dry place A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump This relay for motor protection has to be adjusted on site The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process The relay for motor protection has to be adjusted to the measured rated current of the motor A control of this function is absolutly necessary ATT...

Page 15: ... the control panel of the sensor switch is 1 ampere maximum Adjust the relay for motor protection ATTENTION La puissance maximum d interruption du relais interne de la platine est 1 ampère Calibrer le relais thermique ACHTUNG Sensorschalter nicht öffnen da sonst Gewährleistungsverlust ATTENTION Do not open the sensor switch otherwise lost of guarantee ATTENTION Ne jaimais ouvrir l interrupteur opt...

Page 16: ...Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel befestigt werden Das Sensorkabel an der Schaltung anschliessen Das Ansaugsieb mittels der mitgelieferten Schrauben am Einbausatz befestigen Die Verbindung zwischen Pumpe und Einbausatz wird nach Zeichnung und Stückliste hergestellt Die Verrohrung wird bauseits erstellt 3 INBETRIEBNAHME Anlage nur bei gefülltem Becken in Betrieb nehmen Ein Trockenlauf de...

Page 17: ...nected to the control box Fix the suction sieve with the delivered screws on the wall pack The connection between the pump and the wall kit is made according to the drawing and part list The piping is made on site 3 STARTING UP Ensure that the pool is full of water before starting up the pump Avoid any dry run of the pump 1 Open both valves and turn on the installation by using the sensor switch 2...

Page 18: ...uite d appel d air le positionnement de celui ci doit être impérativement au dessus du niveau d eau Le tuyau ou câble doivent être raccordé au boîtier de commande Le raccordement entre la pompe et la pièce à sceller de NCC et à faire suivant le schéma de montage et la liste de pièces et accessoires 3 MISE EN SERVICE Ne mettre en service l installation que lorsque le bassin est plein d eau Une mise...

Page 19: ...ompe Puissance de la pompe 2 6 KW tri phasés 230 400 Volt 50 Hz Puissance absorbée 3 4 KW Courant d appel 5 5 A Débit de la pompe environ 60 m h ave une contre pression de 1 1 bar Le réglage d apport d air est de 0 1 à environ 5 Le réglage d apport d air est réglable entre environ 60m h et environ 36m h Art Nr 577701 Stand 08 2010 Kennlinie Pumpe identity line pump signalétique de pomp Technische ...

Page 20: ...brand of Hugo Lahme GmbH Perfektion in jedem Element Kahlenbecker Straße 2 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 E Mail info lahme de Internet www lahme de HUGO LAHME ...

Reviews: