background image

Art. N° 11050, 11051

Etat 10/11

Page 7/8

HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany

www.hudora.de

FR

INSTrUcTIoNS DE moNTAGE ET moDE D’EmPLoI

FÉLIcITATIoNS PoUr L’AcHAT DE cE ProDUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi 

fait  partie  intégrante  du  produit.  Veuillez  en  conséquence  le  conserver 

soigneusement ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. 

Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui donner le pré-

sent mode d’emploi. Ce produit doit être montée par un adulte. Ce produit 

n‘a pas été conçu à des fins industrielles. L’utilisation du produit nécessite 

certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge 

d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPÉcIFIcATIoNS TEcHNIQUES

Article:  

HUDORA Kick Wheel 

Référence article:  

11050, 11051

Poids:  

2,3 kg

Dimensions après montage:  

ca. 61 x 57 x 27 cm

Poids maximum de l’utilisateur:  50 kg 

PIEcES coNTENUES

1 x Kick Wheel

1 x Mode d’emploi

Les autres pièces fournies ne servent qu’à assurer la protection pendant 

les opérations de transport seront donc inutiles pendant le montage et 

l’utilisation de l’article. 

coNSIGNES DE SEcUrITE

•  Ce produit a été conçu pour des enfants de 2 à 6 ans, exclusivement  

  pour des surfaceslisses et dallées. 

•  Le scooter ne convient qu‘à une seule personne à la fois. 

•  Merci de respecter le poids maximal de l’utilisateur indiqué ci-dessus  

  dans « Caractéristiques techniques ».

•  Veillez  à  ce  que  votre  enfant  porte  des  vêtements  de  protection  

  adéquats (casque) et ne conduise pas le scooter sans chaussures. 

•  Ne permettez pas à votre enfant de conduire à la tombée de la nuit,  

  lorsqu‘il fait nuit ou que les conditions de visibilité sont mauvaises.  

  Pour ne pas exposer votre enfant et d‘autres personnes, ne le laissez 

  pas rouler sur des chaussées et dans des passages étroits, ni sur des  

  pentes  et  des  côtes.  Evitez  la  proximité  d‘escaliers  et  d‘étendues  

  d‘eau. 

•  Avant chaque conduite, vérifiez le scooter et assurez-vous que toutes  

  les pièces sont bien fixées et que le scooter fonctionne correctement. 

•  Veillez à ce que votre enfant tienne toujours le volant à deux mains  

  pour garder un meilleur contrôle du scooter.

•  N’utilisez  pas  le  scooter  sur  des  surfaces  sensibles/fragiles.  Le  cas  

  échéant, recouvrez de telles surfaces avec de vieux tapis.

•  Attention! À utiliser avec équipement de protection (casque). Ne pas  

  utiliser sur la voie publique. 50 kg max.

INSTrUcTIoNS DE moNTAGE

Le scooter vous est livré en état de transport (plié) (illustration 1). 

Afin de mettre le scooter en état de marche, 

veuillez procéder de la façon suivante:  

Tournez le collier de serrage contre le sens des aiguilles d’une montre 

vers le haut, afin de desserrer le mécanisme d’immobilisation (illustration 

2  et  illustration  3).  Rabattez  ensuite  la  barre  de  guidage  vers  le  haut 

(illustration 4) et tournez le collier de serrage dans le sens des aiguilles 

d’une montre jusqu’à ce que le mécanisme d’immobilisation s’enclenche 

(illustration 5).

Afin de remettre le scooter en état de transport, 

veuillez procéder de la façon suivante:

Tournez le collier de serrage contre le sens des aiguilles d’une montre et 

tirez en même temps la barre de guidage vers vous, afin de desserrer le 

mécanisme d’immobilisation (illustrations 6). Rabattez la barre de guidage 

vers le bas (illustration 7) et tournez le collier de serrage dans le sens 

des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le mécanisme d’immobilisation 

s’enclenche (illustration 8).  

ENTrETIEN ET SoINS

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non 

avec un produit de nettoyage spécial ! Avant et après utilisation, vérifiez 

le produit afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. Sto-

ckez le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière 

à  ce  qu’il  ne  puisse  pas  être  endommagé  et  qu’il  ne  puisse  

blesser personne. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de 

rechange  d’origine.  Vous  pouvez  les  acquérir  auprès  de  HUDORA. 

N’apportez aucune modification conceptuelle. Le produit ne doit plus être 

utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou d’apparition de 

coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec 

notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/).

coNSIGNES D’ÉLImINATIoN

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre 

de reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries 

répondra à toutes vos questions sur place.

SErVIcE APrÈS-VENTE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en 

cas de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin 

de les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le 

produit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes et les inst-

ructions de montage égarées sur http://www.hudora.de/a/ZY.

Tous les schémas sont indicatifs.

Summary of Contents for Kick Wheel 11050

Page 1: ...2897 Remscheid Germany www hudora de DE EN IT ES FR NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...Art Nr 11050 11051 Stand 10 11 Seite 2 8 HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de 2 3 4 5 6 7 8 1 ...

Page 3: ...e Kontrolle über den Scooter zu haben Nutzen Sie den Scooter nicht auf empfindlichen Oberflächen Decken Sie solche Flächen gegebenenfalls mit alten Teppichen ab Achtung Mit Schutzausrüstung zu benutzen Helm Nicht im Straßen verkehr zu verwenden 50 kg max AUFBAUANLEITUNG Der Scooter wird Ihnen im Transportzustand zusammengeklappt geliefert Abb 1 Um den Scooter fahrbereit zu machen gehen Sie bitte f...

Page 4: ... should not be used on sensitive surfaces Such areas should where expedient be covered with old carpets Warnings Protective equipment should be worn helmet Not to be used in traffic 50 kg max INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY The scooter will be delivered to you in a transport state folded Fig 1 You will have to proceed as follows in order to set up the scooter for use Turn the clamp upwards in an anticloc...

Page 5: ... tipo di superfici con vecchi tappeti Avvertenze Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione casco Non usare nel traffico 50 kg max ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Lo scooter vi verrà consegnato in posizione da trasporto piegato fig 1 Per rendere lo scooter pronto per l uso procedete come illustrato di seguito Ruotate la fascetta in senso antiorario verso l alto per liberare il meccanismo ...

Page 6: ...rficies sensibles Dado el caso tape dichas superficies con alfombras Advertencias Conviene utilizar equipo de protección casco No utili zar en lugares con tráfico 50 kg max INSTRUCCIONES DE MONTAJE Se le suministrará el Scooter en estado de transporte es decir plegado Fig 1 Para preparar el Scooter para ser conducido proceda de la siguiente manera Gire la abrazadera de sujeción en sentido antihora...

Page 7: ... À utiliser avec équipement de protection casque Ne pas utiliser sur la voie publique 50 kg max INSTRUCTIONS DE MONTAGE Le scooter vous est livré en état de transport plié illustration 1 Afin de mettre le scooter en état de marche veuillez procéder de la façon suivante Tournez le collier de serrage contre le sens des aiguilles d une montre vers le haut afin de desserrer le mécanisme d immobilisati...

Page 8: ...oter goed onder controle te houden Gebruik de scooter niet op gevoelige oppervlakken Dek deze vlakken altijd met bijvoorbeeld oude tapijten af Waarschuwingen Beschermingsmiddelen dragen helm Niet gebrui ken in het verkeer 50 kg max MONTAGEHANDLEIDING De scooter wordt in transport stand samengeklapt aan u geleverd afb 1 Om de scooter gebruiksklaar te maken voert u de volgende stappen uit draai de k...

Reviews: