background image

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma 
parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que 
el  embalaje,  para  posteriores  consultas  y  preguntas.  Entregue  asimismo  el 
manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este producto debería 
ser  montado  por  un  adulto.  El  producto  no  se  diseña  para  el  uso  comercial. 
El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder 
evitar heridas a causa de caídas y choques. Utilícelo sólo conforme a la edad y 
exclusivamente con el objeto previsto.

ESPECIFICACIONES TéCNICAS

Artículo: 

Bicicleta Bikey 

Número de artículo: 

10104, 10709 

Altura del manillar regulable:  53 – 56,5 cm 
Altura del asiento regulable:  40 – 43 cm  
Peso: 

2,8 kg 

Carga máxima: 

35 kg

CONTENIDO

1 x Cuadro con rueda trasera
1 x Asiento con soporte de asiento
1 x Manillar 
1 x Horquilla de rueda delantera
1 x Saco con chapa cobertora delantera y tornillo con tuerca, 
 

así como caperuzas cobertoras, arandelas y manguito guía

1 x Rueda delantera
1 x Saco con herramientas y abrazadera del volante
1 x Estas instrucciones    

Las otras piezas anexas sirven para la protección para el transporte y no se 
requieren para la estructura y el uso de este artículo. 

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

•  Este producto es apto exclusivamente para superficies pavimentadas lisas.  
  No lo utilice en calles públicas. 
•  La Bicicleta es apropiada sólo para una persona. 
•  ¡Advertencia!  Observe  que  su  niño  lleve  la  ropa  de  protección  apropiada  
  (casco). 
•  ¡Advertencia! La bicicleta no posee sistema de frenos. El accionamiento y  
  freno de la misma se realiza utilizando los pies, por esa razón la bicicleta sólo  
  debería utilizarse estando calzado. Peligro de sufrir heridas. 
•  No  permita  que  su  niño  ande  en  la  oscuridad,  de  noche  o  con  malas  
  condiciones de visibilidad. 
•  Para no poner en riesgo a su niño ni a otros, no permita que ande sobre  
  calzadas o pasajes de tránsito ni en pendientes o colinas. Evite la cercanía a  
  escaleras y aguas abiertas. 
•  Revise la Bicicleta antes de cada uso para asegurarse de que todas las piezas  
  siguen  estando  correctamente  fijadas  y  que  la  Bicicleta  funciona  
  debidamente. 
•  El producto ha sido controlado según la norma EN 71.
•  Incluye  partes  pequeñas  que  pueden  ocasionar  asfixia  al  ser  tragadas.  
  Vigile a los niños durante el montaje. Este producto debería ser montado por  
  un adulto. El producto debería ser usado solamente por niños si se encuentran  
  supervisados por un adulto.
•  Observe que su niño tenga siempre ambas manos firmes sobre el manillar  
  para tener un mejor control sobre la bicicleta.
•  El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder  
  evitar heridas a causa de caídas y choques.
•  ¡Advertencias! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares  
  con tráfico. 35 kg max.

MONTAJE DE LAS RUEDAS Y DEL ASIENTO

1.  Sujete el guardabarros de la rueda delantera con el tornillo y la tuerca a la  
  horquilla.  La rueda trasera (1) está premontada. Sólo debe montarse la rueda  
  delantera (2). Instale la rueda delantera (2) en la horquilla de la rueda delan- 
  tera retirando las arandelas del bloqueo del eje (3) y las tuercas exteriores  
  (4a) del eje de la rueda. Controle si los conos (=conexiones roscadas en los  
  apoyos de las ruedas) (5) están firmemente enroscados en los ejes y asegúre- 
  los con las tuercas (4b). Afirme ahora la rueda con ayuda de los ganchos a las  
  arandelas  del  bloqueo  del  eje  (3)  para  engancharlos  en  los  orificios  de  la  
  horquilla. Ajuste las tuercas (4a) firmemente a los ejes.
2.  Monte el asiento (6) tal como se muestra en la figura. La cubierta (7) debe  
  desplazarse primero por el tubo soporte del asiento. Pero esto no es nece- 
  sario en la posición más baja del asiento. Observe que no se supere la altura  
  máxima del asiento, no extrayendo el soporte del asiento más allá de la marca  
  “MAX“, ya que si se excede la altura máxima del asiento pueden ocasionarse  
  severas lesiones.

MONTAJE DEL MANILLAR

Monte la barra de acoplamiento (8) paralelamente al eje delantero, es decir en 
ángulo recto con la rueda delantera. La cubierta (7), la abrazadera (9) y ambas 
arandelas de plástico (10) deben ser desplazadas, tal como se muestra en la 
figura, por la horquilla de la rueda delantera y por el tubo soporte del manillar. 
Introduzca los casquillos de guía del husillo (11) en el poste del cuadro, tal como 
se muestra en la figura. La vara vertical de soporte debe ser introducida en el 
extremo  superior  de  la  horquilla  (con  separador).  La  abrazadera  (9)  debe  ser 
colocada completamente en la horquilla de la rueda delantera y no directamente 
en el soporte vertical. Para regular la posición más alta del manillar, se puede 
extraer el tubo soporte vertical hasta la marca “MAX“. No extraiga la vara más 
allá, porque eso podría ocasionar accidentes. Afirme la abrazadera (9) luego de 
manera segura con la arandela y la tuerca. Asegúrese de que el manillar esté en 
la posición correcta en relación con la rueda delantera antes de apretar el tornillo.  

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de 
limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a 
daños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su 
propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Si hay partes dañadas o se 
han  generado  ángulos  y  bordes  filosos,  el  producto  no  deberá  seguir  siendo 
utilizado. Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias 
del tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.

INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el pro-
ducto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servi-
cios de reciclaje locales.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstan-
te, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos 
numerosas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a pro-
blemas e instrucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

6/8

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

Summary of Contents for Bikey

Page 1: ...a de Art Nr 10104 10709 Stand 10 12 1 8 DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ... Conus 6 Sattel Saddle Sella Asiento Selle Zadel 7 Abdeckkappe Cover Copertura Cubierta Bouton de réglage Afdekking 8 Lenkstange Handlebar Tubo sterzo Manillar Guidon Stuurstang 9 Schelle Clamp Morsetto Abrazadera Collier de serrage Klem 10 Unterlegscheibe Washer Rondelle Arandela Rondelle en U Onderlegschijf 11 Führungshülsen Guide sleeves Guide Casquillo de guía del husillo Douilles Geleidingshu...

Page 3: ...rderrad mit Schraube und Mutter an der Vordergabel Das Hinterrad 1 ist vormontiert Nur das Vorderrad 2 muss montiert werden Bauen Sie das Vorderrad 2 in die Vorderradgabel ein indem Sie die Achssicherungen 3 und äußeren Muttern 4a von der Radachse entfernen Kontrollieren Sie ob die Konusse Schraubverbin dungen auf den Radlagern 5 auf den Achsen fest verschraubt sind und sichern Sie diese durch die...

Page 4: ...ch the mudguard for the front wheel to the front fork using screw and nut The rear wheel 1 is pre mounted Only the front wheel 2 has to be moun ted Insert the front wheel 2 into the front wheel fork by removing the axle lock washers 3 and external nuts 4a from the wheel axle Check whether the tapers screw fittings on the wheel bearings 5 are tightly screwed on to the axles and secure them through ...

Page 5: ... DELLA SELLA 1 Fissate la lamiera di protezione alla forcella della ruota anteriore con vite e dado La ruota posteriore 1 é pre installata Si deve montare solo la ruota anteriore 2 Prima di installare la ruota anteriore 2 nella forcella anteriore togliere la sicura dell asse 3 ed i dadi 4a esterni dell asse Controllare che i coni bulloni sui cuscinetti a sfera 5 sull asse siano avvitati bene e fis...

Page 6: ...a trasera 1 está premontada Sólo debe montarse la rueda delantera 2 Instale la rueda delantera 2 en la horquilla de la rueda delan tera retirando las arandelas del bloqueo del eje 3 y las tuercas exteriores 4a del eje de la rueda Controle si los conos conexiones roscadas en los apoyos de las ruedas 5 están firmemente enroscados en los ejes y asegúre los con las tuercas 4b Afirme ahora la rueda con...

Page 7: ...oue avant à l aide de la vis et de l écrou sur la fourche avant La roue arrière 1 est déjà pré montée Il ne vous reste qu à installer la roue avant 2 Montez la roue avant 2 à l emplacement prévu à cet effet Retirez les rondelles de sécurité 3 et les écrous 4a situés sur l axe avant Vérifiez que les cônes connexions au niveau du coussinet de la roue 5 soient bien fixés au niveau des axes et que les...

Page 8: ... het voorwiel aan de voorvork met de bout en moer Het achterwiel 1 is bij levering al gemonteerd Alleen het voorwiel 2 moet gemonteerd worden Monteer het voorwiel 2 in de voorvork door de asborgringen 3 en de buitenste moeren 4a van de wielas te verwijderen Controleer of de conussen schroefverbindingen op de wiellagers 5 op de assen stevig aangedraaid zijn en borg deze met de moeren 4b Bevestig nu...

Reviews: