background image

FRONT-STOP 

Sur les deux patins se trouvent à l'avant des blocs de freins générant un effet de freinage par le 

glissement. Exercez cette caractéristique abondamment afin de savoir vous arrêter complètement 

dans n'importe quelle situation. 

DISCO-STOP

 

Les patineurs entraînés se tournent en pirouette juste avant le freinage pour obtenir en arrière un 

effet de freinage plus important avec les freins à l'avant. Mais ceci n'est recommandé qu'avec une 

expérience nécessaire acquise. 

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit de 

nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout signe 

d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour votre propre 

sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de 

HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou 

d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact avec notre 

service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez le produit dans un endroit sûr et à 

l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse 

blesser personne. 

L'usure demande un entretien et une maintenance réguliers. Les freins, rouleaux, tampons de 

guidage ou roulements usés sont facilement remplaçables. Vous ne devez pas effectuer de 

modifications sur vos rollers, ce qui pourrait diminuer la sécurité. L'effet autobloquant d'écrous ou 

d'axes autobloquants peut être diminué par les desserrages/serrages multiples des éléments 

d'assemblage. Vous devez enlever le plus rapidement possible les coins coupants provoqués par 

l'usure. Des contrôles, l'entretien et la maintenance réguliers augmentent la sécurité et la durée 

de vie de vos patins à roulettes. 

CHANGEMENT DE ROULETTES 

Les roulettes sont disponibles en tant qu'accessoires. Attention : il faut démonter les roulements 

sur les anciennes roulettes et les remonter sur les nouvelles roulettes. Changez les roulettes en 

desserrant les écrous, en enlevant les anciennes roulettes et en mettant les nouvelles roulettes sur 

l'axe (soit avec de nouveaux roulements à bille soit avec les anciens roulement à bille) et en re-

montant l'écrou, en faisant attention que la bague de sécurité de l'écrou soit placée complètement 

sur l'axe. Attention à ne pas endommager la protection autobloquante des écrous. Pour des raisons 

de sécurité, nous recommandons l'utilisation d'écrous autobloquants. 

REGLAGE DE DIRECTION

  

Les patins à roulettes peuvent être ajustés pour le guidage par le desserrage et serrage des vis 

d'axes. Attention : ne pas desserrer trop les vis d'axes, il y a un risque que les roulettes touchent 

le châssis. Après le réglage, faites d'abord toujours quelques essais prudents de conduite. 

ROULEMENTS A ROULEAUX

Vos patins sont équipés de roulements de précision qui ont été remplis de graisse sous haute 

pression lors de la fabrication. Pour cette raison, les rollers ne roulent facilement et rapidement 

que sous charge. Puisqu'il s'agit de systèmes fermés, les roulements ne doivent pas être regrais-

sés. 

En cas de besoin, les roulements doivent être nettoyés avec un chiffon sec. Lorsque les roulements 

sont devenus trempés ou humide après une conduite, ils doivent être essuyés obligatoirement 

avec un chiffon. Les roulements usés doivent être remplacés. Desserrez le roulement du châssis. 

A l'aide d'un tournevis, enlevez maintenant le roulement (surveillez en même temps l'entretoise 

montée dans les rouleaux entre deux roulements). Après avoir fini le nettoyage ou l'échange de 

roulements, poussez d'abord un roulement dans le rouleau et placez ensuite l'entretoise, et 

poussez ensuite le deuxième roulement dans le rouleau. 

CHANGEMENT OU REGLAGE DE FREIN 

Les freins s'usent avec le temps. Lorsque le frein est complètement usé, desserrez le bloc de fr-

einage du châssis avec un tournevis cruciforme. Remontez correctement le nouveau frein. Atten-

tion à ne pas endommager la protection autobloquante de la vis de freinage. Pour des raisons de 

sécurité, nous recommandons de n'utiliser qu'une fois des vis autobloquantes. L'espace libre en-

tre le coin inférieur du frein et de la surface de conduite doit être supérieure à 10 mm. Pour des 

réparations ou réglages sur le patin à roulettes, l'aide d'un adulte devrait être nécessaire. 

CONSIGNES D’ÉLIMINATION

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de collecte 

mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions sur place.

SERVICE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défaillances, nous 

déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez obtenir de 

nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes et les 

instructions de montage égarées sur http://www.hudora.de/service/.

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie intégrante du 

produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l’emballage à des fins de 

questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent 

mode d’emploi. Ce produit doit être monté par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / 

familial seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du produit 

nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et 

utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article :  

Patins à roulettes Advanced

Référence de l’article :  

13125, 13126

Poids maximum de l’utilisateur :   60 kg 

 

 Classe B : Patins à roulettes pour des utilisateurs d’un poids de 

20 à 60 kg et une longueur de pied jusqu’à 260 mm.

But prévu : 

Patins à roulettes pour la pratique d’un sport de loisirs.

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez plus d‘informations 

sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/service/.

PIECES CONTENUES

1 Paire de patins à roulettes | 1 x Ce mode d’emploi

Les autres pièces fournies ne servent qu’à assurer la protection pendant les opérations de trans-

port seront donc inutiles pendant le montage et l’utilisation de l’article. 

CONSIGNES DE SECURITE

•   Puisque le patin à roulettes est, comme d'autres sports comparables, un sport avec risque de 

blessure relativement important, vous devez porter par principe un équipement de protection 

complet. 

•   Portez toujours des protège-mains, protège-poignets, protège-genoux et protège-coudes ainsi 

qu‘un casque !

•   Nous recommandons l'utilisation de matériaux réfléchissants pour qu'on vous voit bien même 

sous des conditions de vue difficiles. Nous insistons néanmoins sur le  fait que même le port 

d'un équipement complet de protection ne peut assurer une protection à 100%. 

•   Patinez toujours attentivement et prudemment. 

•   N'utilisez les skates que sur des surfaces adaptées bien lisses, propres et sèches et, si possi-

ble, libres de toute autre circulation. 

•   Faites toujours attention aux autres usagers de la route et tenez compte qu'il existe dans le 

code la route des limitations pour les patins à roulettes. 

•   Avant de démarrer : vérifiez l'état de tous les éléments d'assemblage ou de fermeture et con-

trôlez le réglage de direction. 

CONSIGNES D'UTILISATION

RÉGLAGE DE LA TAILLE (FIG. 1-3)

•   Le marquage de taille à l’intérieur des patins à roulettes indique la taille de la pointure de 

chaussure. Pour ajuster la pointure, appuyez sur le levier d’aube à la partie arrière des patins à 

roulettes en position horizontale afin qu’il tourne souplement. (Fig. 1)

•   Tourner le levier d‘aube dans le sens contraire de l’horloge augmente la pointure de la chaus-

sure, dans le sens de l’horloge elle est diminuée. Etant donnée que le réglage de la taille a lieu 

à l’intérieur de la coquille des orteils, il n’est visible de l’extérieur que sur le marquage de 

taille. Il se déplace de façon égale. (Fig. 2)

•   Une fois la pointure désirée atteinte, le levier d’aube doit être relevé pour fixer le choix. (Fig. 3) 

Lors de l’utilisation des patins à roulettes avec des leviers non fixes, la pointure peut être 

changée en roulant – risque de blessure ! 

TECHNIQUE DE CONDUITE

Adaptez votre vitesse à vos compétences de conduite. Apprenez d'abord la glisse, la conduite en 

virages et le freinage avant d'oser un style de conduite plus agressif. Évitez des pentes trop im-

portantes ainsi que des sols trop lisses, poussiéreux, pierreux et humides. Déplacez le poids de 

votre corps vers l'avant. 

ASTUCES POUR DEBUTANTS

1.  Exercez certains gestes importants d'abord sur un vieux tapis pour vous habituer, avant 

d'affronter l'asphalte. Faites vous aider. Faites quelques pas sur le frein avant, afin de vraiment 

bien connaître cette partie du roller inhabituelle pour vos pieds. Plus vous maîtrisez cela et plus 

il vous sera facile plus tard de rouler et de freiner. 

2.   Exercez vous maintenant sur de l'asphalte propre et plan. Mettez vous debout sur les rollers et 

avec les pieds en parallèle à distance d'une main. Le poids du corps doit être placé sur les 

plantes des pieds. Une erreur fréquente chez les débutants est de se mettre debout, de tenir 

les genoux bien raides et de placer le poids sur les talons. 

3.   Évitez des descentes raides, des rues avec beaucoup de circulation et des sols difficiles. Su-

ivant le niveau de votre technique de conduite, augmentez la difficulté des descentes et des 

sols. 

4.   Apprenez ensuite la conduite en virages. Vos patins ont été montés de manière à être dirigea-

bles dans les axes. Déplacez votre poids sur un côté et les patins glisseront dans cette direc-

tion. Utilisez en même temps votre hanche et les genoux. Essayez maintenant la même chose 

pendant la conduite. Apprenez la technique de freinage. 

5.   Tout début est difficile et la plupart des accidents arrivent aux « débutants » pendant les dix 

premières minutes. Pendant cette phase, il faudrait être particulièrement prudent ! 

Tous les schémas sont indicatifs.

7/8

Summary of Contents for Advanced

Page 1: ...e Art Nr 13125 26 Stand 03 19 1 8 EN 13899 DE EN IT ES FR NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...2 8 1 2 3 ...

Page 3: ...NG HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen auf...

Page 4: ...ays include these instructions when handing on the product to a third party This product must be assembled by an adult This product is designed for private domestic use only This pro duct is not designed for commercial industrial use The use of the product requires certain capa bilities and skills Always adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been designed for TECHN...

Page 5: ...se si dovrebbe stare particolarmente attenti STOP FRONTALE Sulla parte anteriore di entrambi i pattini sono montati dei ceppi frenanti che producono un effet to frenante per trascinamento All inizio servirsi abbondantemente di questa caratteristica per ar restarsi in ogni situazione STOP A DISCO I pattinatori più esperti fanno una piroetta poco prima di frenare per ottenere poi un maggiore ef fett...

Page 6: ...de los accidentes les suceden a los principiantes durante los primeros diez minutos En esta fase se debería ser especialmente precavido FRENO FRONTAL En ambos patines se encuentran montadas adelante mordazas de freno que producen un efecto de freno con el reafilado Pruebe esta característica varias veces para posteriormente poderse detener en cada situación FRENO DE DISCO Los patinadores expertos ...

Page 7: ...ervice FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI FÉLICITATIONS POUR L ACHAT DE CE PRODUIT Veuillez lire attentivement le présent mode d emploi Le mode d emploi fait partie intégrante du produit Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l emballage à des fins de questions ultérieures Si vous cédez le produit à un tiers veuillez également lui donner le présent mode d emploi Ce p...

Page 8: ...e eerste tien minuten In deze fase moet u extra voorzichtig zijn FRONT STOP Aan beide rolschaatsen bevinden zich voorgemonteerde remblokken die door nawrijven zorgen voor een remmende werking Oefen deze eigenschap eerst uitgebreid om later in elke situatie tot stilstand te komen DISCO STOP Geoefende rijders draaien kort voor het remmen een pirouette om dan achteruit een hoge rem kracht met de voor...

Reviews: