Hudora 72175/00 Instructions On Assembly And Use Download Page 5

 5/8

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones forman parte integrante del 

producto. Consérvelas por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, para poste-

riores consultas y preguntas. Entregue asimismo el manual de instrucciones cuando 

preste o regale el producto a terceros. Este producto debería ser montado por un 

adulto. Este producto está diseñado exclusivamente para el uso privado/doméstico. 

Este producto no está diseñado para el uso comercial. El uso del producto requiere de 

ciertas capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusiva-

mente con el objetivo previsto.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Artículo: 

Columpio con asiento de goma

Número de artículo: 

72175/00

Altura máxima de suspensión:   250 cm

Altura mínima de suspensión:   160 cm

Peso máximo del niño:  

100 kg 

Dimensiones:  

45 x 17,5 cm

Propósito: 

 Dispositivo accionado por la fuerza muscular para 

hamacar en posición sentada.

Edad mínima del usuario: 

3 años

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor 

nuestro website http://www.hudora.de/.

CONTENIDO

1 Asiento de columpio | 2 Cuerda de columpio | 2 Sujeciones de metal para el asiento 

del columpio | 1 x Estas instrucciones  

Las otras piezas contenidas en el envío no son relevantes para el montaje y el uso.

INDICACIONES DE SEGURIDAD 

• ¡ADVERTENCIA! Sólo para uso doméstico y exterior.

• ¡ADVERTENCIA! ¡Utilizar sólo bajo vigilancia de un adulto!

• ¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses. Riesgo de caída.  

•   ¡ADVERTENCIA!  No conviene para niños menores de 36 meses. Cuerda larga. Peli-

gro de estrangulamiento.

•  ¡ADVERTENCIA! No conviene para niños menores de 36 meses. Partes pequeñas. 

Peligro de atragantamiento. 

•  Los propietarios del columpio así como las personas de vigilancia competentes son 

responsables de que todos los usuarios cumplan las indicaciones de las instruc-

ciones de uso.

• No realice modificaciones técnicas.

•  Las modificaciones en el producto original sólo pueden ser llevadas a cabo según 

las prescripciones del fabricante.

• Durante el uso nadie puede permanecer en la zona del columpio.

• Nunca pararse sobre el columpio o ponerse de rodillas.

•  Sosténgase siempre con ambas manos.

•   No debe haber objetos en la zona del columpio (árboles, muros, cercas, cuerdas 

para tender la ropa).  

•   Procure una distancia de seguridad de por lo menos 2 m (adelante y atrás) más allá 

del recorrido máximo del columpio y una superficie plana amortiguadora de cho-

ques (por ej. césped) libre de objetos angulosos o agudos, obstáculos, trechos in-

clinados, escalones, escaleras o superficies duras (por ej. hormigón) u otros simi-

lares.

•  La distancia lateral a las partes estacionarias, como la estructura del columpio, 

debe ser por lo menos de 40 cm.

•  La distancia a las partes oscilantes, como el columpio próximo, debe ser por lo 

menos de 60 cm. 

•   La máxima altura para colgar no debe superar los 250 cm, midiendo desde el sue-

lo.

•   El columpio en estado de reposo debe respetar una distancia mínima de 40 cm y 

máxima de 60 cm del suelo.

•   No deberá fijarse el columpio de manera que el usuario sea deslumbrado por la 

radiación solar.

•   Conectores de suspensión deben estar diseñados de modo tal que no puedan ser 

extraídos sin intención. 

•   Si el material está constantemente expuesto a la luz ultravioleta, se deteriora mu-

cho más rápido. Para evitar el deterioro prematuro y así alargar la vida útil del 

producto, debe almacenarlo en un lugar seco y con poca luz siempre que no esté 

utilizándolo. No exponga el producto al viento, la humedad, temperaturas extremas 

o la radiación solar de forma prolongada.

MONTAJE DE LAS SUJECIONES 

Antes del montaje deberá elegir y probar cuidadosa-

mente el lugar de ubicación del columpio: Observe 

que el soporte del columpio tenga suficiente estabi-

lidad. Considere que al columpiarse se generan 

fuerzas centrífugas que también pueden exigir mu-

cho al soporte del columpio. Solicite el consejo de un 

especialista (estático, arquitecto, carpintero) y 

pregúntele por la capacidad de carga del soporte del 

columpio.

Monte las sujeciones de metal a ambos lados desde arriba sobre el asiento del colum-

pio, como se muestra en la fig. 1. Asegúrese de que los tornillos se hayan ajustado 

con firmeza. Las sujeciones deben tener muy poco movimiento.

SUSPENSIÓN Y AJUSTE

Los puntos de suspensión deben estar separados uno del otro a por lo menos el ancho 

del asiento del co 100mm. El columpio se envía con 2 cuerdas con ojales 

regulables, de manera que pueda adaptarse a cada suspensión. Antes de colgar el 

columpio, pase el extremo de la cuerda con el corchete de ajuste (gancho con forma 

de ocho) (B) de una de las cuerdas a través de la sujeción de metal (fig. 2). A continu-

ación, doble la cuerda a la mitad, aprox. 20 cm, y pase el lazo creado a través del 

corchete de ajuste abierto (B) (fig. 3). Cierre el corchete de ajuste atravesando el lazo, 

de modo que la cuerda no pueda salirse (fig. 4). Haga lo mismo con la segunda cuer-

da del columpio. Ahora el columpio suspendido puede regularse individualmente. 

Durante el ajuste nadie deberá estar sentado en el columpio. Al acortar o prolongar las 

cuerdas del columpio, observe que las cuerdas tengan siempre la misma longitud. 

Las longitudes diferentes de las cuerdas generan movimientos pendulares circulares 

del columpio. Posicione el columpio de tal manera que quien o quienes se columpien 

no puedan tocar el suelo con las puntas de los pies. En caso de duda efectúe algunos 

impulsos de prueba.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de desgaste.

Asimismo, antes de cada uso recomendamos:

•  Verificar el asiento correcto de tuercas y tornillos, dado el caso, reajustarlos

•  Lubricar las partes móviles para minimizar el desgaste

•   Verificar todas las coberturas de tornillos y cantos vivos y, dado el caso, sustituirlos

• Sustituir las piezas defectuosas correspondientemente a las indicaciones del 

 fabricante

•   Revisar los asientos de columpio, cadenas, cuerdas y otros accesorios por rastros 

de desgaste

Asimismo debería sustituir todas las piezas de plástico a más tardar cada 5 años para 

prevenir una posible falla de esas piezas. 

Limpie el producto solo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza 

especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros 

de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice 

soolo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se 

han generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. 

En caso de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/

service/. Guarde el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del 

tiempo, de modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto 

cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de de-

sechación locales.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, 

defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numero-

sas informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e in-

strucciones de montaje perdidas en http://www.hudora.de/service.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

Summary of Contents for 72175/00

Page 1: ...42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTR...

Page 2: ...e raturen oder Sonnenbestrahlung aus MONTAGE DER B GEL Vor der Montage sollten Sie sorgf ltig den Standort der Schaukel w hlen und pr fen Achten Sie auf aus reichende Stabilit t des Schaukeltr gers Be...

Page 3: ...Y OF THE BRACKETS Prior to installation carefully select and check the location where you will install the swing Please make sure that the swing carrier is adequately sta ble Please also take into acc...

Page 4: ...stallare l altalena Assicurarsi che l altalena sia collocata in posizione stabile e si cura Considerate che durante altalenante interviene la forza centrifuga in grado di sollecitare notevol mente anc...

Page 5: ...n solar de forma prolongada MONTAJE DE LAS SUJECIONES Antes del montaje deber elegir y probar cuidadosa mente el lugar de ubicaci n del columpio Observe que el soporte del columpio tenga suficiente e...

Page 6: ...u de mise en place de la balan oire Assurez vous que le support de la balan oire est suffisamment stable N oubliez pas que le balan cement provoque des forces centrifuges qui sont galement susceptible...

Page 7: ...ind vochtigheid extreme temperaturen en zonlicht BEVESTIGING VAN DE BEUGELS V r montage dient u de bevestigingslocatie van de schommel zorgvuldig te kiezen en te controleren Let op een toereikende sta...

Page 8: ...8 8...

Reviews: