background image

 8/12

Después de haber retirado el producto del embalaje, revise que este esté completo. Tenga 

presente al hacerlo que la mayoría de las piezas ya se encuentran ensambladas. Extienda 

el asiento del columpio anidado (2) sobre el suelo. Inserte en cada uno de los orificios guía 

del asiento anidado (2) uno de los tubos del marco redondeados recubiertos con espuma 

(1). (Imagen 1) ¡Atención! Los tubos del marco (1) no deben unirse todavía. Primero deben 

colocarse las sogas del columpio (3), es decir, que cada soga del columpio se montará en 

dos tubos linderos del marco (1). A tal fin, usted deberá proceder de la siguiente manera: 

posicione primero una de las dos piezas de unión (8) que se encuentran adheridas a la 

soga del columpio (3) sobre un extremo de los tubos del marco (1). Asegúrese de que el 

lado interno corrugado (lado B) de la pieza de unión se coloque sobre el extremo ancho 

del tubo. A continuación, conduzca el extremo estrecho del tubo lindero del marco desde 

el otro lado (lado A) a través de la pieza de conexión (8) y hacia adentro del extremo an-

cho, y establezca la unión mediante los botones pulsadores. Proceda de la misma manera 

con la misma soga del columpio (3) en el otro extremo del tubo del marco recientemente 

unido. (Imagen 2) Ahora, coloque de manera análoga la segunda soga del columpio en 

el lado opuesto del columpio anidado. A continuación, podrá colgar el columpio anidado 

completamente montado, utilizando los anillos de soporte (6), en un soporte apropiado 

para el columpio.

MONTAJE DE LA CARPA

Para el montaje de la carpa (4) pase la hebilla del lazo de nylon de ambos lados por los 

anillos de soporte (6) del columpio de nido. A continuación cierre ambas hebillas de modo 

tal que los lazos de nylon cuelguen colgados de los anillos soporte (6). Pase el extremo 

inferior de la carpa (4) sobre el borde del columpio de modo tal que cuelgue suelto sobre 

el borde. Posicione la ranura en el extremo inferior de la carpa (4) junto a las piezas de 

unión (8) del columpio anidado. A continuación, conecte en la cara inferior del columpio 

anidado las bandas elásticas de goma conduciendo los pasadores a través de las pres-

illas para que se enganchen. Ahora, cierre el cierre adhesivo que rodea a las piezas de 

unión (8) del columpio anidado para lograr una unión cerrada de las paredes de la carpa.

SUSPENSIÓN Y AJUSTE

COLUMPIO

Los puntos de suspensión deben estar separados uno del otro a por lo menos el ancho del 

asiento del co 100mm. El columpio se envía con 2 cuerdas con orejillas de ajuste 

(7), de manera que pueda adaptarse a cada suspensión. La longitud de la cuerda del co-

lumpio (3) se acorta hacia arriba o alarga hacia abajo desplazando la cuerda por las orejil-

las de ajuste (7). Ahora el columpio suspendido puede regularse individualmente. Durante 

el ajuste nadie deberá estar sentado en el columpio. Al acortar o prolongar las cuerdas 

del columpio, observe que las cuerdas tengan siempre la misma longitud. Las longitudes 

diferentes de las cuerdas generan movimientos pendulares circulares del columpio. Po-

sicione el columpio de tal manera que quien o quienes se columpien no puedan tocar el 

suelo con las puntas de los pies. En caso de duda efectúe algunos impulsos de prueba.

CARPA

La altura de la carpa puede ajustarse con los lazos de nylon. La altura de la  

carpa debe seleccionarse de modo tal que se evite una tensión fuerte en las paredes de 

la carpa. ¡La carpa (4) no debe estar más tensa que las cuerdas de suspensión (3) del 

columpio!

INDICACIONES DE USO

FUNCIONAMIENTO DE LA ILUMINACIÓN LED DE LA CARPA

La carpa (4) se encuentra equipada con una doble iluminación de activación por separa-

do. Para garantizar su utilización segura, todo el cableado cuenta con un revestimiento. 

Ambas formas de iluminación pueden desconectarse de la batería central a través de 

conexiones enchufables. La caja de baterías puede almacenarse durante su uso en un 

compartimento para baterías especialmente previsto a tal efecto que se encuentra apro-

ximadamente a media altura en el interior de la carpa.

ILUMINACIÓN DE EFECTOS

En la pared delantera de la carpa se encuentra un sistema de iluminación de efectos que 

consiste en un listón de luces LED. La iluminación de efectos tiene una función de parpa-

deo y también una función de luz estable. El interruptor destinado a manejar la iluminaci-

ón de efectos se encuentra arriba a la derecha en el lado delantero de la caja de baterías. 

Al deslizar el interruptor hacia la derecha a la posición intermedia “Flash”, se activa la 

función de parpadeo. Al deslizar el interruptor aún más hacia la derecha a la posición 

“On”, se activa la luz estable. La posición “Off” a la izquierda desactiva la iluminación de 

efectos.

ILUMINACIÓN INTERNA

En la superficie de la cumbrera de la carpa (4) se encuentra colocada la iluminación inter-

na, también compuesta de un listón de luces LED. La iluminación interna puede encen-

derse y apagarse por medio del interruptor a presión que se encuentra junto al cable.

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

COLOCACIÓN DE PILAS / CAMBIO DE PILAS  

Para encender la iluminación, es necesario insertar 3 baterías AA Mignon. Si bien las 

baterías no se encuentran incluidas en el producto, estas pueden adquirirse en cualquier 

comercio. Para colocar cómodamente las baterías, libere ambas conexiones enchufables 

de los cables de la caja de baterías (5) de los circuitos de luz de la carpa (4) y retire la caja 

de baterías (5). La cubierta del área para las baterías puede quitarse en su cara trasera. 

A tal fin, presione suavemente la cubierta y aléjela deslizándola hacia arriba. Coloque o 

cambie las baterías y vuelva a cerrar la cubierta. Debería oírse cómo encaja la cubierta. 

A continuación, conecte nuevamente la caja de baterías (5), por medio de ambas cone-

xiones enchufables, al circuito de luz de la carpa. Asegúrese de vincular cada enchufe a 

su conector correspondiente. El cable con interruptor a presión debe conectarse siempre 

a la iluminación interna; el cable sin interruptor a presión, a la iluminación de efectos.

Nunca intente cargar pilas no recargables. Al intentar cargarlas, esta clase de pilas no 

sólo puede derramarse, sino también explotar, lo cual puede ocasionar destrucciones, 

peligro de incendio y no en último lugar lesiones. Las baterías recargables deben retirar-

se del producto antes de procederse a cargarlas. Asegúrese de que las pilas recargables 

sólo sean cargadas bajo la supervisión de un adulto. Utilice para el producto exclusiva-

mente las pilas mencionadas arriba. Por favor, retire las pilas vacías del producto y desé-

chelas como corresponde para proteger el medio ambiente. No combine en el producto 

baterías usadas y nuevas. Retire las baterías cuando no se utilicen las funciones de ilumi-

nación de la carpa (4).

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza 

especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de 

desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice sólo 

repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han ge-

nerado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de 

duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/service/. Guarde 

el producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de modo que no 

pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.

Asimismo debería sustituir todas las piezas de plástico a más tardar cada 5 años para 

prevenir una posible falla de esas piezas. 

Proteja la cobertura de la carpa de la radiación solar directa. Después de cada 

uso retírela del columpio de nido y guárdela protegida de los rayos ultra violeta.

Revise el producto antes y después del uso en cuanto a daños y rastros de desgaste. 

Asimismo, antes de cada uso recomendamos:

•  Verificar el asiento correcto de tuercas y tornillos, dado el caso, reajustarlos

•  lubricar las partes móviles para minimizar el desgaste

•   Verificar todas las coberturas de tornillos y cantos vivos y, dado el caso, sustituirlos

•   Sustituir las piezas defectuosas correspondientemente a las indicaciones del fabri-

cante

•    Revisar los asientos de columpio, cadenas, cuerdas y otros accesorios por rastros de 

desgaste

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el producto cuan-

do éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los servicios de desechación 

locales.

Atención: No se permite desechar las pilas gastadas y unidades de conmuta-

ción/partes eléctricas y electrónicas como residuos domésticos para proteger 

el medio ambiente. A través de una eliminación ecológica se pueden recuperar 

valiosas materias primas. Por eso la entrega de estos elementos es requerida 

por la ley. Después de su uso las pilas se pueden restituir a la cualquier casa 

de venta o a los sitios de recolección sin costo alguno. Todas las unidades de conmuta-

ción deben ser desmontadas del producto e igualmente desechados separadamente. El 

símbolo con el contenedor tachado lo indica.

SERVICIO

Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no obstante, defec-

tos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Proporcionamos numerosas informaciones 

sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones de montaje 

perdidas en http://www.hudora.de/.

Summary of Contents for 72149

Page 1: ... I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...2 12 1 4 x TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES DETACHEES ONDERDELENLIJST 4 x 1 1 x 2 3 4 5 2 x 1 x 1 x A B A B A B B A A B KLICK 4 x 2 2 1 3 3 8 6 7 8 8 8 8 ...

Page 3: ... Schaukelnest 2 auf dem Boden aus Stecken Sie in jede der Tunnelschlaufen des Nestes 2 eines der mit Schaumstoff ummantelten abgerunde ten Rahmenrohre 1 Abb 1 Achtung Die Rahmenrohre 1 werden noch nicht miteinan der verbunden Erst werden die beiden Schaukelseile 3 angebracht d h an zwei be nachbarten Rahmenrohren 1 der Nestschaukel wird je ein Schaukelseil 3 montiert Dazu gehen Sie wie folgt vor S...

Page 4: ...darauf hin SERVICE Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern Sollten trotzdem Fehler auftreten sind wir genauso bemüht diese zu beheben Sie finden zahlreiche Informationen zum Produkt zu Ersatzteilen Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http www hudora de Alle Abbildungen sind Designbeispiele EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS ...

Page 5: ... lighting is switched off INTERIOR LIGHTING The interior lighting is also attached to the ridge pole of the tent 4 in the form of a LED light strip The interior lighting can be switched on or off via the pressure switch on the cable BATTERY INSERT BATTERY CHANGE To turn on the lights you need to insert 3 AA batteries The batteries are not included but can be purchased in any store To insert the ba...

Page 6: ...vimento allargandolo Inserire in ognuno dei passanti del seggiolino 2 uno dei tubi del telaio ricurvi e rivestiti in gommapiuma 1 Fig 1 Attenzione In questa fase i tubi del telaio 1 non devono ancora essere collegati uno all altro Prima è necessario montare le due funi dell altalena 3 cioè a due tubi del telaio adiacenti 1 del seggiolino a nido deve essere montata una fune dell altalena 3 Proceder...

Page 7: ...ue doveste riconoscere eventuali difetti ci impegneremo subito a rimuoverli Riceverete tante informazioni sul prodotto sui pezzi di ricambio sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all indirizzo http www hudora de ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO Lea atentamente este manual de instrucciones El manua...

Page 8: ...n se activa la luz estable La posición Off a la izquierda desactiva la iluminación de efectos ILUMINACIÓN INTERNA En la superficie de la cumbrera de la carpa 4 se encuentra colocada la iluminación inter na también compuesta de un listón de luces LED La iluminación interna puede encen derse y apagarse por medio del interruptor a presión que se encuentra junto al cable Todas las ilustraciones son ej...

Page 9: ...oiseau 2 sur le sol Insérez un des tubes de cadre rouges recouverts de mousse 1 dans chacu ne des boucles de tunnel du nid 2 Fig 1 Attention Les tubes de cadre 1 ne sont pas encore connectés les uns aux autres Tout d abord fixez les deux câbles de balançoire 3 c à d que chaque câble de balançoire 3 est monté sur les deux tubes de cadre 1 adjacents de la balançoire nid d oiseau Procédez comme suit ...

Page 10: ...hables Cependant en cas de défaillances nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit les pièces de rechange la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http www hudora de NL MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT Lees de gebruiksaanwijzing zo...

Page 11: ...NVERLICHTING Op de nokstokken van de tent 4 is een binnenverlichting ook in de vorm van een led lichtstrip aangebracht De binnenverlichting kan via de drukschakelaar op de kabel wor den in of uitgeschakeld Alle afbeeldingen zijn ontwerp voorbeelden BATTERIJEN PLAATSEN BATTERIJVERVANGING Om de verlichting in te schakelen moet u 3 x AA Mignon batterijen plaatsen De batterijen zijn niet inbegrepen ma...

Page 12: ...12 12 ...

Reviews: